From 45fb42bd0c409107f86a4a16c8dae28f9005c2e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Francisco Javier F. Serrador" Date: Sun, 17 Jul 2005 10:14:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation. 2005-07-17 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/es.po | 415 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 222 insertions(+), 197 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 624f12e..c65df5d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-17 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2005-07-17 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3350ce5..464b6a7 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-06 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 12:25+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,28 +26,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:528 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1993 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2001 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:473 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:530 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1979 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1991 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1987 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:1999 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3405 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2228 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2239 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3539 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando contactos (%d)..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2414 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2444 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2324 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2433 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2464 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)..." @@ -623,11 +623,17 @@ msgstr "Lista" msgid "List Show Addresses" msgstr "Mostrar direcciones de la lista" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#. Last modified time +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 msgid "Last Revision" msgstr "Última revisión" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1229 +#. URI of the book to which the contact belongs to +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +msgid "Book URI" +msgstr "URI de la libreta" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1232 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:751 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista de anónimos" @@ -651,58 +657,61 @@ msgstr "Aniversario %s" msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "No se pudo guardar los datos de la agenda. URL malformada." -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:786 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1046 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:860 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1172 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Respuesta solicitada: por" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:791 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1051 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:865 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1177 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:175 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:176 #, c-format msgid "Loading %s items" msgstr "Cargando %s elementos" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:584 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:681 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:254 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:636 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:737 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI del servidor inválida" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:667 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:753 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:762 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:815 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:835 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:862 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:554 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:573 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:829 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1069 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falló en la autenticación" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:803 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "No se pudo crear el hilo para obtener deltas" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:691 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:931 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:828 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1070 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 msgid "Could not create cache file" msgstr "No se pudo crear el archivo de caché" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:701 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:838 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:707 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4854 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:698 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:718 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:745 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:569 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:614 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:825 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1030 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:177 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falló en la autenticación" - #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Redirigido a una URI inválida" @@ -1053,79 +1062,84 @@ msgstr "Baja" msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" -#. actually ask the client for authentication -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1590 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 +#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1628 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "Introduzca su contraseña para %s para activar el proxy para el usuario %s" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1631 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca su contraseña para %s (usuario %s)" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4826 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4828 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 msgid "Backend is busy" msgstr "El soporte está ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4830 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 msgid "Repository is offline" msgstr "El repositorio está desconectado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4832 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 msgid "No such calendar" msgstr "No existe la agenda" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4834 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 msgid "Object not found" msgstr "Objeto no encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4836 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:160 msgid "Invalid object" msgstr "Objeto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4838 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 msgid "URI not loaded" msgstr "URI no cargada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4840 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007 msgid "URI already loaded" msgstr "URI ya cargada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4842 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4844 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4846 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013 msgid "Object ID already exists" msgstr "El ID del objeto ya existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4848 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no implementado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4850 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017 msgid "Operation has been cancelled" msgstr "La operación ha sido cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4852 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019 msgid "Could not cancel operation" msgstr "No se pudo cancelar la operación" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4856 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticación requerida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4858 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4860 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 @@ -1134,11 +1148,10 @@ msgstr "Ha ocurrido una excepción CORBA" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1533 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4862 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" msgstr "Sin errores" @@ -1789,7 +1802,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "No se pudo cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo." -#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:161 +#: ../camel/camel-provider.c:374 ../camel/camel-session.c:163 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hay proveedor para el protocolo «%s»" @@ -1989,7 +2002,7 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando una simple contraseña." -#: ../camel/camel-sasl-login.c:128 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:132 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Estado de la autenticación desconocido." @@ -2049,7 +2062,7 @@ msgstr "La URL «%s» necesita un componente host" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "La URL «%s» necesita un componente de ruta" -#: ../camel/camel-session.c:283 +#: ../camel/camel-session.c:285 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2266,43 +2279,43 @@ msgstr "importación de claves: no implementado" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exportación de claves: no implementado" -#: ../camel/camel-store.c:214 +#: ../camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida en este almacén" -#: ../camel/camel-store.c:246 +#: ../camel/camel-store.c:247 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe" -#: ../camel/camel-store.c:300 +#: ../camel/camel-store.c:301 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida en este almacén" -#: ../camel/camel-store.c:328 +#: ../camel/camel-store.c:329 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe" -#: ../camel/camel-store.c:392 ../camel/camel-vee-store.c:367 +#: ../camel/camel-store.c:393 ../camel/camel-vee-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" -#: ../camel/camel-store.c:442 ../camel/camel-vee-store.c:404 +#: ../camel/camel-store.c:443 ../camel/camel-vee-store.c:404 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:781 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: ../camel/camel-store.c:782 ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:784 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-store.c:785 ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Junk" msgstr "Spam" @@ -2556,7 +2569,7 @@ msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta Basura" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "No puede copiar mensajes a la carpeta «Spam»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980 #, c-format msgid "" @@ -2566,7 +2579,7 @@ msgstr "" "No se pudo obtener el mensaje; %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:111 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:115 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 @@ -2574,7 +2587,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "No existe ese mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:125 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:129 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 @@ -2586,7 +2599,7 @@ msgstr "No existe ese mensaje" msgid "User cancelled" msgstr "El usuario canceló" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:131 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 @@ -2600,29 +2613,29 @@ msgstr "El usuario canceló" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No se pudo obtener mensaje %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:153 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:183 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1136 msgid "Could not get message" msgstr "No se pudo obtener el mensaje" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:566 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:681 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No se pudo cargar el resumen de %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1214 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1340 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "No se pudo crear el mensaje: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" msgstr "No se pudo agregar el mensaje a la carpeta «%s»: %s" @@ -2711,71 +2724,71 @@ msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor GroupWise usando una contraseña de " "texto plano." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:273 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Anfitrión o usuario no disponible en la url" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:368 #, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" msgstr "%s escriba la contraseña GroupWise para %s@%s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:378 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:382 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No introdujo una contraseña." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:392 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:396 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." msgstr "No se pudo autenticar en el servidor al servidor GroupWise." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:433 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:437 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "Algunas características quizá no funcionen correctamente con su versión " "actual del servidor" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:536 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:608 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:749 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 msgid "Cannot get folder info in offline mode." msgstr "No se puede obtener la información de carpeta en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1011 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1050 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "No se pueden crear las carpetas GroupWise en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1062 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1101 msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." msgstr "No se pueden borrar las carpetas GroupWise en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1108 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1147 msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." msgstr "No se pueden renombrar las carpetas GroupWise en modo desconectado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1127 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1166 #, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta Groupwise «%s» a «%s»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1163 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1202 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1165 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1204 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servicio GroupWise para %s en %s" @@ -3078,6 +3091,7 @@ msgstr "No se pudo conectar con el comando «%s»: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:460 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:258 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" @@ -4869,6 +4883,7 @@ msgid "Address _Book:" msgstr "_Libreta de direcciones:" #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:255 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -4913,6 +4928,17 @@ msgstr "Sin respuesta del servidor" msgid "Bad parameter" msgstr "Parámetro erróneo" +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:879 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Introduzca su contraseña para %s" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:884 +msgid "Enter password" +msgstr "Introduzca la contraseña" + #. i18n: These are Outlook's words for the default roles in #. the folder permissions dialog. #: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 @@ -4955,24 +4981,6 @@ msgstr "Ninguno" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 -msgid "Select User" -msgstr "Seleccione usuario" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Libreta de direcciones..." - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1573 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Introduzca su contraseña para %s" - -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1574 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:894 -msgid "Enter password" -msgstr "Introduzca la contraseña" - #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -5031,112 +5039,56 @@ msgstr "Esta operación no se puede realizar en modo desconectado" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:585 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:583 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Carpetas de %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:889 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s" -msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1236 msgid "Personal Folders" msgstr "Carpetas pesonales" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1251 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Carpetas públicas favoritas" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1268 msgid "All Public Folders" msgstr "Todas las carpetas públicas" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1282 msgid "Global Address List" msgstr "Lista de direcciones global" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1444 -msgid "" -"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n" -"\n" -msgstr "No se pudo autenticar con el servidor: (¿Contraseña incorrecta?)\n\n" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:256 +msgid "Deleted Items" +msgstr "Elementos borrados" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1449 -msgid "" -"Could not authenticate to server.\n" -"\n" -"This probably means that your server requires you\n" -"to specify the Windows domain name as part of your\n" -"username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n" -"\n" -"Or you might have just typed your password wrong.\n" -"\n" -msgstr "" -"No se pudo autenticar contra el servidor.\n" -"\n" -"Esto probablemente significa que su servidor requiere que\n" -"especifique el nombre de dominio de Windows como parte de\n" -"su nombre de usuario (eg, \"DOMINIO\\usuario\").\n" -"\n" -"O quizá haya tecleado su contraseña incorrectamente.\n" -"\n" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:257 +msgid "Drafts" +msgstr "Borradores" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1491 -#, c-format -msgid "Mailbox for %s is not on this server." -msgstr "El buzón para %s no está en este servidor." +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:259 +msgid "Journal" +msgstr "Diario" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1496 -#, c-format -msgid "" -"The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n" -"therefore not compatible with Ximian Connector" -msgstr "" -"El servidor «%s» está ejecutando Exchange 5.5 y por\n" -"lo tanto no es compatible con Ximian Connector" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1503 -#, c-format -msgid "" -"Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n" -"If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n" -"account configuration dialog." -msgstr "" -"No se pudo encontrar Exchange Web Storage System en %s.\n" -"Si OWA está ejecutándose en una ruta diferente, debe\n" -"especificarle en el diálogo de configuración de cuenta." - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1511 -#, c-format -msgid "No mailbox for user %s on %s.\n" -msgstr "No hay buzón para el usaurio %s en %s.\n" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1517 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1523 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1531 -#, c-format -msgid "Could not connect to server %s: %s" -msgstr "No se pudo conectar con el servidor %s: %s" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1519 -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "No se pudo resolver el nombre del host" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +msgid "Outbox" +msgstr "Bandeja de salida" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1525 -msgid "Network error" -msgstr "Error de red" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +msgid "Sent Items" +msgstr "Elementos enviados" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:321 -msgid "Folder Name" -msgstr "Nombre de carpeta" - -#: ../servers/exchange/storage/exchange-folder-size.c:325 -msgid "Folder Size" -msgstr "Tamaño de carpetas" +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" #: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook file backend" @@ -5162,12 +5114,81 @@ msgstr "" "Han ocurrido fallos de segmentación múltiples; no se puede mostrar el " "diálogo de error\n" +#~ msgid "Select User" +#~ msgstr "Seleccione usuario" + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Libreta de direcciones..." + +#~ msgid "%sEnter password for %s" +#~ msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo autenticar con el servidor: (¿Contraseña incorrecta?)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not authenticate to server.\n" +#~ "\n" +#~ "This probably means that your server requires you\n" +#~ "to specify the Windows domain name as part of your\n" +#~ "username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n" +#~ "\n" +#~ "Or you might have just typed your password wrong.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo autenticar contra el servidor.\n" +#~ "\n" +#~ "Esto probablemente significa que su servidor requiere que\n" +#~ "especifique el nombre de dominio de Windows como parte de\n" +#~ "su nombre de usuario (eg, \"DOMINIO\\usuario\").\n" +#~ "\n" +#~ "O quizá haya tecleado su contraseña incorrectamente.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Mailbox for %s is not on this server." +#~ msgstr "El buzón para %s no está en este servidor." + +#~ msgid "" +#~ "The server '%s' is running Exchange 5.5 and is\n" +#~ "therefore not compatible with Ximian Connector" +#~ msgstr "" +#~ "El servidor «%s» está ejecutando Exchange 5.5 y por\n" +#~ "lo tanto no es compatible con Ximian Connector" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find Exchange Web Storage System at %s.\n" +#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the\n" +#~ "account configuration dialog." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar Exchange Web Storage System en %s.\n" +#~ "Si OWA está ejecutándose en una ruta diferente, debe\n" +#~ "especificarle en el diálogo de configuración de cuenta." + +#~ msgid "No mailbox for user %s on %s.\n" +#~ msgstr "No hay buzón para el usaurio %s en %s.\n" + +#~ msgid "Could not connect to server %s: %s" +#~ msgstr "No se pudo conectar con el servidor %s: %s" + +#~ msgid "Could not resolve hostname" +#~ msgstr "No se pudo resolver el nombre del host" + +#~ msgid "Network error" +#~ msgstr "Error de red" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Nombre de carpeta" + +#~ msgid "Folder Size" +#~ msgstr "Tamaño de carpetas" + #~ msgid "Groupwise server %s" #~ msgstr "Servidor Groupwise %s" -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "Tareas" - #~ msgid "Checklist" #~ msgstr "Lista de comprobación" -- 2.7.4