From 418244c7403d18751854b978353591264de59945 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Andrej=20=C5=BDnidar=C5=A1i=C4=8D?= Date: Sat, 30 Jul 2011 19:18:31 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 286 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 196 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 809e315..c3f64aa 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-22 08:44+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" @@ -55,37 +55,22 @@ msgstr "Storitve UPnP/DLNA" msgid "GStreamer Player" msgstr "Predvajalnik GStreamer" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:94 -#, c-format -msgid "Failed to open database: %d (%s)" -msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:207 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:206 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:267 -#, c-format -msgid "Unsupported type %s" -msgstr "Nepodprta vrsta %s" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:92 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:128 -#, c-format -msgid "Object %s is not an item" -msgstr "Predmet %s ni ustrezen" - #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38 #, c-format msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" @@ -151,30 +136,30 @@ msgstr "Zvrst" msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:337 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Uporabnika @REALNAME@" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:345 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:347 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:387 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:407 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:413 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:412 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415 msgid "Videos" msgstr "Video" @@ -188,13 +173,13 @@ msgstr "Ustvarjanje posredniškega D-Bus vodila je spodletelo: %s" msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:61 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:62 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to connect to session bus: %s" msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:112 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-values.vala:118 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s" @@ -204,7 +189,7 @@ msgstr "Napaka pridobivanja vseh vrednosti za '%s': %s" msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Začenjanje storitve Tracker je spodletelo: %s. Vstavek je onemogočen." -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:203 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:205 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem števila predmetov pod kategorijo '%s': %s" @@ -227,7 +212,7 @@ msgstr "Naslovi" #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:207 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:246 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:101 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:100 msgid "No such object" msgstr "Ni takšnega predmeta" @@ -244,35 +229,39 @@ msgstr "Neveljavni argumenti" msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:162 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:218 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:271 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:321 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:350 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:376 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:401 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:131 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:150 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:169 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:188 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:245 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:264 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:150 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:158 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:166 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:174 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:182 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:190 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:198 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:206 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:214 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:222 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:230 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:256 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:275 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:288 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:292 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:296 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:319 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:345 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:374 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:400 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:425 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:83 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:102 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:121 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:140 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:159 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:178 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:197 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:216 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:235 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:254 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:273 msgid "No value available" msgstr "Na voljo ni nobene vrednosti" @@ -329,6 +318,14 @@ msgstr "Neveljavno ime" msgid "Action Failed" msgstr "Dejanje je spodletelo" +#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:83 +msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting" +msgstr "Drug primerek Rygel prevzema. Program se bo končal" + +#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:85 +msgid "Another instance of Rygel is already running." +msgstr "Drug primerek programa se že izvaja." + #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format msgid "Required element %s missing" @@ -365,13 +362,13 @@ msgstr "Neveljaven naslov URI '%s'" msgid "Not Found" msgstr "Ni najden" -#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:63 -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:186 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:64 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:191 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:71 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:72 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI" @@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s" msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:277 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:281 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo" @@ -422,7 +419,7 @@ msgstr "Konec '%ld' izven obsega" msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:183 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine" @@ -461,12 +458,12 @@ msgstr "Uspešno uničen predmet '%s'" msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s" -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:104 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:103 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:106 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno" @@ -476,7 +473,7 @@ msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno" msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "Pridobivanje ravni dnevnika iz nastavitev je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:88 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up.." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.." @@ -485,21 +482,16 @@ msgstr[1] "V %d sekundi ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno msgstr[2] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..." msgstr[3] "V %d sekundah ni bilo mogoče najti vstavkov, iskanje bo zaustavljeno ..." -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:145 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:149 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "Ustvarjanje tovarne korenske naprave je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:203 +#: ../src/rygel/rygel-main.vala:207 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s" -#: ../src/rygel/rygel-main.vala:239 -#, c-format -msgid "Failed to start D-Bus service: %s" -msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s" - #: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255 #, c-format msgid "Bad URI: %s" @@ -511,22 +503,22 @@ msgstr "Slab naslov URI: %s" msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Neuspešno preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:57 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:65 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "Nalaganje uporabniških nastavitev je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:303 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:322 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:356 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:375 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "Ni nastavljene vrednosti za '%s/enabled'" -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:342 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:364 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:390 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:412 -#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:436 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:395 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:417 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:443 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:465 +#: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:489 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "Ni vrednosti na voljo za '%s/%s'" @@ -592,21 +584,21 @@ msgstr "Sličice niso na voljo" msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "Za ciljno obliko '%s' ni na voljo ustreznega prekodirnika" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:169 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:188 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti" -#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:219 +#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:238 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:54 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:58 msgid "Not Applicable" msgstr "Ni mogoče uporabiti" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:211 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:221 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo." @@ -616,350 +608,252 @@ msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo." msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Ustvarjanje pogovornega okna možnosti je spodletelo: %s" -#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:102 +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:107 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "Shranjevanje podatkov nastavitev v datoteko '%s' je spodletelo: %s" -#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:193 +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:202 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s" -#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:195 +#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:204 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s" +#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)" +#~ msgstr "Odpiranje podatkovne zbirke je spodletelo: %d (%s)" +#~ msgid "Unsupported type %s" +#~ msgstr "Nepodprta vrsta %s" +#~ msgid "Object %s is not an item" +#~ msgstr "Predmet %s ni ustrezen" +#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" +#~ msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI" - #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" - #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s" - #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" - #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s" - #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka" - #~ msgid "General" #~ msgstr "Splošno" - #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" - #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Vstavki" - #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "Souporaba _glasbe" - #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "Souporaba _slik" - #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "Souporaba _videov" - #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "N_aslov" - #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "Na_slov" - #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "" #~ "Vpišite %u za uporabniško ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime " #~ "gostitelja" - #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA" - #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "V_mesnik" - #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" - #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" - #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti" - #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_Vrata" - #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja" - #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "Naslovi _URI" - #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo" - #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s." - #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s." - #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f." - #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s" - #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s" - #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s" - #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s" - #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d" - #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno" - #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..." - #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..." - #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s" - #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "Iskanje %s" - #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:" - #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana." - #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:" - #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'." - #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'" - #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan" - #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo." - #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)." - #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo." - #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..." - #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'." - #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano" - #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'" - #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel." - #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s" - #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "Uporabniške nastavitve so naložene iz datoteke '%s'" - #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba" - #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto" - #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja." - #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s" - #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "Številčenje mape je spodletelo: %s" - #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s" - #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja" - #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s" #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s" - #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID ne vsebuje parov" - #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID" - #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu" - #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID" - #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je prišlo do napake: %s" - #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano." - #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s" - #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s" - #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG" - #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s" - #~ msgid "Query: %s, Time: %f" #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f" - #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin" - #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2" - #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkušen playbin" - #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "Uporaba programnika playbin" - #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti." - #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "Preverite vaše nastavitve gstreamer" - #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "" #~ "Razširnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo " #~ "ponovno zagnano" - #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki" - #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov " - #~ msgid "Invalid object type" #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta" - #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'" - #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste" - #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s" - #~ msgid "We have %u child." - #~ msgid_plural "We have %u children." #~ msgstr[0] "Obstaja še %u podrejenih predmetov." #~ msgstr[1] "Obstaja še %u podrejen predmet." #~ msgstr[2] "Obstajata še %u podrejena predmeta." #~ msgstr[3] "Obstajajo še %u podrejeni predmeti." - #~ msgid "Registering %s for %s" #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s" - #~ msgid "Could not fetch XML" #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti" - #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)" #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)" - #~ msgid "ZDF Mediathek" #~ msgstr "ZDF Mediathek" - #~ msgid "Scheduling update for all feeds...." #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..." - #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato" - #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do" #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva" - #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)" #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)" - #~ msgid "Error creating video item: %s" #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s" - #~ msgid "XPath query failed" #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela" - #~ msgid "Failed to parse doc" #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo" - #~ msgid "Requesting change since %s" #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s" - #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u" - #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemške TV" - #~ msgid "group node has no 'url' property" #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'" - #~ msgid "invalid or no namespace" #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora" - #~ msgid "Invalid or no namespace on group node" #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine" - #~ msgid "Could not find title" #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova" - #~ msgid "Could not find URIs" #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev" - #~ msgid "No such container" #~ msgstr "Ni takšnega zabojnika" - #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja." + -- 2.7.4