From 4088a3a6b220803507fa2c0f8b2c9dca6659c2bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jsm28 Date: Fri, 7 Nov 2008 20:28:57 +0000 Subject: [PATCH] * id.po: Update. git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@141684 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/id.po | 6004 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 3006 insertions(+), 3002 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index b45d4a7..3032ab8 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-11-07 Joseph S. Myers + + * id.po: Update. + 2008-11-05 Joseph S. Myers * id.po: Update. diff --git a/gcc/po/id.po b/gcc/po/id.po index 01fbc7c..644532d 100644 --- a/gcc/po/id.po +++ b/gcc/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 4.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-05 17:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:00+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-07 13:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16071,7 +16071,7 @@ msgstr "jangan peringatkan mengenai penggunaan variadic makro ketika -pedantic" #: c.opt:470 msgid "Warn if a variable length array is used" -msgstr "Peringatkan jika sebuah panjang variabel array digunakan" +msgstr "Peringatkan jika sebuah array dengan panjang bervariabel digunakan" #: c.opt:474 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." @@ -17947,177 +17947,177 @@ msgstr "mengabaikan asm-penspesifikasi untuk bukan-statis variabel lokal %q+D" #: c-decl.c:3572 fortran/f95-lang.c:655 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat meletakan objek dengan bagian volatile kedalam register" #: c-decl.c:3701 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang deklarasi parameter kedepan" #: c-decl.c:3820 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "lebar bit-field %qs bukan sebuah konstanta integer" #: c-decl.c:3828 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" -msgstr "" +msgstr "lebar negatif dalam bit-field %qs" #: c-decl.c:3833 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" -msgstr "" +msgstr "lebar nol untuk bit-field %qs" #: c-decl.c:3843 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" -msgstr "" +msgstr "bit-field %qs memiliki tipe tidak valid" #: c-decl.c:3853 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" -msgstr "" +msgstr "tipe dari bit-field %qs adalah sebuah ekstensi GCC" #: c-decl.c:3859 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" -msgstr "" +msgstr "lebar dari %qs melebihi tipenya" #: c-decl.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" -msgstr "" +msgstr "%qs lebih kecil dari nilai dari tipenya" #: c-decl.c:3891 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 melarang array %qs yang ukurannya tidak dapat dievaluasi" #: c-decl.c:3895 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 melarang array yang ukurannya tidak dapat dievaluasi" #: c-decl.c:3901 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qs" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel %qs" #: c-decl.c:3904 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 melarang array dengan panjang bervariabel" #: c-decl.c:3913 #, gcc-internal-format msgid "the size of array %qs can%'t be evaluated" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qs tidak dapat dievaluasi" #: c-decl.c:3917 #, gcc-internal-format msgid "the size of array can %'t be evaluated" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array tidak dapat dievaluasi" #: c-decl.c:3923 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qs is used" -msgstr "" +msgstr "array dengan panjang bervariabel %qs digunakan" #: c-decl.c:3927 cp/decl.c:7076 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" -msgstr "" +msgstr "array dengan panjang bervariabel digunakan" #: c-decl.c:4050 c-decl.c:4327 #, gcc-internal-format msgid "variably modified %qs at file scope" -msgstr "" +msgstr "variabel dimodifikasi %qs di lingkup berkas" #: c-decl.c:4068 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qs" -msgstr "" +msgstr "tipe baku ke % dalam deklarasi dari %qs" #: c-decl.c:4096 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "" +msgstr "duplikasi %" #: c-decl.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "" +msgstr "duplikasi %" #: c-decl.c:4100 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" -msgstr "" +msgstr "duplikasi %" #: c-decl.c:4119 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %" #: c-decl.c:4121 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %" #: c-decl.c:4123 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %" #: c-decl.c:4125 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi dideklarasikan %<__thread%>" #: c-decl.c:4141 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qs" -msgstr "" +msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk daerah struktur %qs" #: c-decl.c:4145 cp/decl.c:7946 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" -msgstr "" +msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk parameter %qs" #: c-decl.c:4148 cp/decl.c:7948 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" -msgstr "" +msgstr "class penyimpanan dispesifikasikan untuk nama tipe" #: c-decl.c:4165 cp/decl.c:7965 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %" -msgstr "" +msgstr "%qs diinisialisasi dan dideklarasi %" #: c-decl.c:4168 cp/decl.c:7968 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both % and initializer" -msgstr "" +msgstr "%qs keduanya memiliki % dan penginisialisasi" #: c-decl.c:4173 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" -msgstr "" +msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %" #: c-decl.c:4175 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" -msgstr "" +msgstr "deklarasi lingkup-berkas dari %qs menspesifikasikan %" #: c-decl.c:4180 cp/decl.c:7972 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %" -msgstr "" +msgstr "fungsi nested %qs dideklarasikan %" #: c-decl.c:4183 cp/decl.c:7982 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" -msgstr "" +msgstr "lingkup-fungsi %qs secara implisit auto dan dideklarasikan %<__thread%>" #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) @@ -18125,468 +18125,468 @@ msgstr "" #: c-decl.c:4230 c-decl.c:4471 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" -msgstr "" +msgstr "statis atau tipe kualifier dalam array pendeklarasi bukan parameter" #: c-decl.c:4277 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of voids" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qs sebagai dari voids" #: c-decl.c:4283 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of functions" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qs sebagai array dari fungsi" #: c-decl.c:4288 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari struktur dengan anggota array fleksibel" #: c-decl.c:4308 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs has non-integer type" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qs memiliki tipe bukan integer" #: c-decl.c:4313 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang array berukuran-nol %qs" #: c-decl.c:4320 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is negative" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qs adalah negatif" #: c-decl.c:4374 c-decl.c:4630 cp/decl.c:8447 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qs adalah terlalu besar" #: c-decl.c:4385 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 tidak mendukung keanggotaan array fleksibel" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:4398 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration" -msgstr "" +msgstr "%<[*]%> tidak diperbolehkan selain dari sebuah deklarasi" #: c-decl.c:4421 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" -msgstr "" +msgstr "tipe array memiliki tipe elemen tidak lengkap" #: c-decl.c:4503 cp/decl.c:8073 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" -msgstr "" +msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah fungsi" #: c-decl.c:4508 cp/decl.c:8078 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" -msgstr "" +msgstr "%qs dideklarasikan sebagai fungsi yang mengembalikan sebuah array" #: c-decl.c:4530 #, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi memiliki pengkualifikasi tipe kembali void" #: c-decl.c:4533 cp/decl.c:8062 cp/pt.c:8668 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" -msgstr "" +msgstr "tipe pengkualifikasi diabaikan di tipe kembali fungsi" #: c-decl.c:4562 c-decl.c:4643 c-decl.c:4731 c-decl.c:4824 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang pengkualifikasi tipe fungsi" #: c-decl.c:4651 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %" -msgstr "" +msgstr "typedef %q+D dideklarasikan %" #: c-decl.c:4666 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang tipe fungsi const atau volatile" #. C99 6.7.2.1p8 #: c-decl.c:4676 #, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" -msgstr "" +msgstr "sebuah anggota dari sebuah struktur atau union tidak dapat memiliki sebuah tipe variabel termodifikasi" #: c-decl.c:4692 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qs declared void" -msgstr "" +msgstr "variabel atau field %qs dideklarasikan void" #: c-decl.c:4724 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" -msgstr "" +msgstr "atribut dalam parameter pendeklarasi array diabaikan" #: c-decl.c:4759 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %" -msgstr "" +msgstr "parameter %q+D dideklarasikan %" #: c-decl.c:4772 #, gcc-internal-format msgid "field %qs declared as a function" -msgstr "" +msgstr "field %qs dideklarasikan sebagai sebuah fungsi" #: c-decl.c:4778 #, gcc-internal-format msgid "field %qs has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "field %qs memiliki tipe tidak lengkap" #: c-decl.c:4795 c-decl.c:4807 c-decl.c:4811 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qs" -msgstr "" +msgstr "class penyimpanan tidak valid untuk fungsi %qs" #: c-decl.c:4830 #, gcc-internal-format msgid "% function returns non-void value" -msgstr "" +msgstr "% fungsi mengembalikan nilai bukan-void" #: c-decl.c:4866 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat inline fungsi %" #: c-decl.c:4909 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" -msgstr "" +msgstr "variabel sebelumnya dideklarasikan % diredeklarasi %" #: c-decl.c:4919 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %" -msgstr "" +msgstr "variabel %q+D dideklarasikan %" #. C99 6.7.5.2p2 #: c-decl.c:4950 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" -msgstr "" +msgstr "objek dengan tipe variabel termodifikasi harus tidak memiliki hubungan" #: c-decl.c:5019 c-decl.c:6198 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" -msgstr "" +msgstr "deklarasi fungsi bukan sebuah prototipe" #: c-decl.c:5027 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" -msgstr "" +msgstr "nama parameter (tanpa tipe) dalam deklarasi fungsi" #: c-decl.c:5060 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe tidak lengkap" #: c-decl.c:5063 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "%J parameter %u memiliki tipe tidak lengkap" #: c-decl.c:5072 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" -msgstr "" +msgstr "parameter %u (%q+D) memiliki tipe void" #: c-decl.c:5075 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has void type" -msgstr "" +msgstr "%J parameter %u memiliki tipe void" #: c-decl.c:5137 #, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" -msgstr "" +msgstr "% hanya memiliki parameter tidak boleh dikualifikasikan" #: c-decl.c:5141 c-decl.c:5175 #, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" -msgstr "" +msgstr "% harus menjadi parameter satu satunya" #: c-decl.c:5169 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" -msgstr "" +msgstr "parameter %q+D hanya memiliki sebuah deklarasi kedepan" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "%<%s %E%> dideklarasikan didalam daftar parameter" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5218 #, gcc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" -msgstr "" +msgstr "anonymous %s dideklarasikan didalam daftar parameter" #: c-decl.c:5223 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" -msgstr "" +msgstr "lingkup ini hanya dalam definisi atau deklarasi ini, dimana ini mungkin bukan yang anda inginkan" #: c-decl.c:5357 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" -msgstr "" +msgstr "redefinisi dari %" #: c-decl.c:5359 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" -msgstr "" +msgstr "redefinisi dari %" #: c-decl.c:5364 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "" +msgstr "nested redefinisi dari %" #: c-decl.c:5366 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "" +msgstr "nested redefinisi dari %" #: c-decl.c:5441 cp/decl.c:3796 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" -msgstr "" +msgstr "redeklarasi tidak mendeklarasikan apapun" #: c-decl.c:5445 #, gcc-internal-format msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung structs/unions tidak bernama" #: c-decl.c:5489 c-decl.c:5505 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" -msgstr "" +msgstr "duplikasi anggota %q+D" #: c-decl.c:5544 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" -msgstr "" +msgstr "union tidak memiliki anggota bernama" #: c-decl.c:5546 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" -msgstr "" +msgstr "union tidak memiliki anggota" #: c-decl.c:5551 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" -msgstr "" +msgstr "struct tidak memiliki anggota bernama" #: c-decl.c:5553 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" -msgstr "" +msgstr "struct tidak memiliki anggota" #: c-decl.c:5615 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in union" -msgstr "" +msgstr "%J anggota array fleksibel dalam union" #: c-decl.c:5620 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member not at end of struct" -msgstr "" +msgstr "%J anggota array fleksibel tidak diakhir dari struct" #: c-decl.c:5625 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" -msgstr "" +msgstr "%J anggota array fleksibel dalam sebaliknya struct kosong" #: c-decl.c:5632 #, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" -msgstr "" +msgstr "%J penggunaan tidak valid dari structure dengan anggota array fleksibel" #: c-decl.c:5741 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" -msgstr "" +msgstr "union tidak dapat dibuat transparan" #: c-decl.c:5812 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" -msgstr "" +msgstr "nested redefinisi dari %" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5819 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" -msgstr "" +msgstr "redeklarasi dari %" #: c-decl.c:5882 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" -msgstr "" +msgstr "nilai enumerasi melebihi jangkauan dari integer terbesar" #: c-decl.c:5899 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" -msgstr "" +msgstr "mode yang dispesifikasikan terlalu kecil untuk nilai enumerasi" #: c-decl.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "nilai pengenumerasi untuk %qE bukan sebuah konstanta integer" #: c-decl.c:6012 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" -msgstr "" +msgstr "overflow dalam nilai enumerasi" #: c-decl.c:6017 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang nilai pengenumerasi ke jangkauan dari %" #: c-decl.c:6124 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali adalah sebuah tipe tidak lengkap" #: c-decl.c:6132 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" -msgstr "" +msgstr "tipe baku kembali ke %" #: c-decl.c:6205 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %q+D" -msgstr "" +msgstr "tidak ada prototipe sebelumnya untuk %q+D" #: c-decl.c:6214 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" -msgstr "" +msgstr "%q+D telah digunakan dengan tidak ada prototipe sebelum definisinya" #: c-decl.c:6220 cp/decl.c:11224 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %q+D" -msgstr "" +msgstr "tidak deklarasi sebelumnya untuk %q+D" #: c-decl.c:6230 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" -msgstr "" +msgstr "%q+D telah digunakan tanpa deklarasi sebelum definisinya" #: c-decl.c:6253 c-decl.c:6722 #, gcc-internal-format msgid "return type of %q+D is not %" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali dari %q+D bukan %" #: c-decl.c:6258 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is normally a non-static function" -msgstr "" +msgstr "%q+D secara normal sebuah fungsi bukan-statis" #: c-decl.c:6292 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" -msgstr "" +msgstr "%J deklarasi parameter gaya lama dalam definisi fungsi prototipe" #: c-decl.c:6306 #, gcc-internal-format msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" -msgstr "" +msgstr "%J tradisional C menolak gaya ISO C definisi fungsi" #: c-decl.c:6322 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name omitted" -msgstr "" +msgstr "%J nama parameter diabaikan" #: c-decl.c:6356 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style function definition" -msgstr "" +msgstr "%J definisi fungsi gaya-lama" #: c-decl.c:6365 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name missing from parameter list" -msgstr "" +msgstr "%J nama parameter hilang dari daftar parameter" #: c-decl.c:6376 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a non-parameter" -msgstr "" +msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah bukan-parameter" #: c-decl.c:6381 #, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %q+D" -msgstr "" +msgstr "multiple parameter bernama %q+D" #: c-decl.c:6389 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared with void type" -msgstr "" +msgstr "parameter %q+D dideklarasikan dengan tipe void" #: c-decl.c:6406 c-decl.c:6408 #, gcc-internal-format msgid "type of %q+D defaults to %" -msgstr "" +msgstr "tipe dari %q+D baku ke %" #: c-decl.c:6427 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "parameter %q+D memiliki tipe tidak lengkap" #: c-decl.c:6433 #, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" -msgstr "" +msgstr "deklarasi untuk parameter %q+D tetapi tidak ada parameter seperti itu" #: c-decl.c:6483 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "" +msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok dengan prototipe bawaan" #: c-decl.c:6487 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" -msgstr "" +msgstr "jumlah dari argumen tidak cocok prototipe" #: c-decl.c:6488 c-decl.c:6528 c-decl.c:6541 #, gcc-internal-format msgid "%Hprototype declaration" -msgstr "" +msgstr "%H deklarasi prototipe" #: c-decl.c:6522 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "" +msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan" #: c-decl.c:6526 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "" +msgstr "argumen dipromosikan %qD tidak cocok dengan prototipe" #: c-decl.c:6536 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" -msgstr "" +msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe bawaan" #: c-decl.c:6540 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" -msgstr "" +msgstr "argumen %qD tidak cocok dengan prototipe" #: c-decl.c:6767 cp/decl.c:11918 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" -msgstr "" +msgstr "tidak ada pernyataaan kembali dalam fungsi yang mengembalikan bukan void" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't @@ -18594,1069 +18594,1069 @@ msgstr "" #: c-decl.c:6840 #, gcc-internal-format msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" -msgstr "" +msgstr "% deklarasi inisial loop digunkaan diluar mode C99" #: c-decl.c:6869 #, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %q+D in % loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari variabel statis %q+D dalam % inisial deklarasi loop" #: c-decl.c:6872 #, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %q+D in % loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari variabel % %q+D dalam % inisial deklarasi loop" #: c-decl.c:6877 #, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "% dideklarasikan dalam % inisial deklarasi loop" #: c-decl.c:6881 #, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "% dideklarasikan dalam % inisial deklarasi loop" #: c-decl.c:6885 #, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "% dideklarasikan dalam % inisial deklarasi loop" #: c-decl.c:6889 #, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %q+D in % loop initial declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari bukan-variabel %q+D dalam % inisial deklarasi loop" #: c-decl.c:7177 c-decl.c:7419 c-decl.c:7715 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" -msgstr "" +msgstr "duplikasi %qE" #: c-decl.c:7200 c-decl.c:7429 c-decl.c:7616 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "dua atau lebih tipe data dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7212 cp/parser.c:2152 #, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" -msgstr "" +msgstr "% terlalu panjang untuk GCC" #: c-decl.c:7219 c-decl.c:7519 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7225 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 tidak mendukung %" #: c-decl.c:7230 c-decl.c:7259 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7233 c-decl.c:7436 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7236 c-decl.c:7458 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7239 c-decl.c:7480 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7242 c-decl.c:7500 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7245 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7248 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7251 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7262 c-decl.c:7439 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7265 c-decl.c:7461 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7268 c-decl.c:7483 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7271 c-decl.c:7503 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7274 c-decl.c:7522 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7277 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7280 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7283 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7291 c-decl.c:7320 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7294 c-decl.c:7442 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7297 c-decl.c:7464 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7300 c-decl.c:7506 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7303 c-decl.c:7525 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7306 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7309 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7312 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7323 c-decl.c:7445 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7326 c-decl.c:7467 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7329 c-decl.c:7509 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7332 c-decl.c:7528 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7335 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7338 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decima64%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7341 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decima128%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7349 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 tidak mendukung tipe kompleks" #: c-decl.c:7351 c-decl.c:7448 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7354 c-decl.c:7470 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7357 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7360 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7363 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Decomal128%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7366 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Fract%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Fract%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7369 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Accum%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Accum%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7372 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Sat%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<_Sat%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7380 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung tipe yang bersaturasi" #: c-decl.c:7382 c-decl.c:7451 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7385 c-decl.c:7473 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Bool%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7388 c-decl.c:7486 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7391 c-decl.c:7493 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7394 c-decl.c:7512 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7397 c-decl.c:7531 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7400 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal32%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7403 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal64%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7406 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan %<_Decimal128%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7409 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and % in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan % dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7548 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7551 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7554 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7557 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7560 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7563 c-decl.c:7589 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik % dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7566 #, gcc-internal-format msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "baik %<_Sat%> dan %<%s%> dalam penspesifikasi deklarasi" #: c-decl.c:7576 #, gcc-internal-format msgid "decimal floating point not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "titik pecahan desimal tidak didukung untuk target ini" #: c-decl.c:7578 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung titik pecahan desimal" #: c-decl.c:7597 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "tipe titik tetap tidak didukung untuk target ini" #: c-decl.c:7599 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung tipe titik tetap" #: c-decl.c:7633 #, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" -msgstr "" +msgstr "%qE gagal untuk menjadi sebuah typedef atau tipe bawaan" #: c-decl.c:7666 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" -msgstr "" +msgstr "%qE tidak berada di awal dari deklarasi" #: c-decl.c:7680 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" -msgstr "" +msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %" #: c-decl.c:7682 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" -msgstr "" +msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %" #: c-decl.c:7684 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" -msgstr "" +msgstr "%<__thread%> digunakan dengan %" #: c-decl.c:7695 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" -msgstr "" +msgstr "%<__thread%> sebelum %" #: c-decl.c:7704 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" -msgstr "" +msgstr "%<__thread%> sebelum %" #: c-decl.c:7720 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "multiple class penyimpanan dalam deklarasi penspesifikasi" #: c-decl.c:7727 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" -msgstr "" +msgstr "%<_thread%> digunakan dengan %qE" #: c-decl.c:7774 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" -msgstr "" +msgstr "%<_Sat%> digunakan tanpa %<_Fract%> atau %<_Accum%>" #: c-decl.c:7786 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung plain % yang berarti %" #: c-decl.c:7831 c-decl.c:7857 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung tipe integer kompleks" #: c-decl.c:8007 toplev.c:847 #, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" -msgstr "" +msgstr "%q+F digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan" #: c-format.c:98 c-format.c:207 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" -msgstr "" +msgstr "string format memiliki jumlah operan yang tidak valid" #: c-format.c:115 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" -msgstr "" +msgstr "fungsi tidak mengembalikan tipe string" #: c-format.c:144 #, gcc-internal-format msgid "format string argument not a string type" -msgstr "" +msgstr "argumen format string bukan sebuah tipe string" #: c-format.c:187 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" -msgstr "" +msgstr "penspesifikasi format tidak dikenal" #: c-format.c:199 #, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" -msgstr "" +msgstr "%qE bukan sebuah format tipe fungsi yang dikenal" #: c-format.c:213 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" -msgstr "" +msgstr "%<...%> memiliki jumlah operan yang tidak valid" #: c-format.c:220 #, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" -msgstr "" +msgstr "argumen format string mengikuti argumen yang akan diformat" #: c-format.c:927 #, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" -msgstr "" +msgstr "fungsi mungkin menjadi kandidat untuk %qs atribut format" #: c-format.c:1019 c-format.c:1040 c-format.c:2058 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" -msgstr "" +msgstr "hilang $ jumlah operan dalam format" #: c-format.c:1049 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung %%n$ jumlah format operan" #: c-format.c:1056 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" -msgstr "" +msgstr "jumlah operan diluar dari jangkauan dalam format" #: c-format.c:1079 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" -msgstr "" +msgstr "argumen format %d digunakan lebih dari sekali dalam format %s" #: c-format.c:1111 #, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" -msgstr "" +msgstr "$ jumlah operan digunakan setelah format tanpa jumlah operan" #: c-format.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" -msgstr "" +msgstr "argumen format %d digunakan sebelum digunakan argumen %d dlaam $-gaya format" #: c-format.c:1237 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" -msgstr "" +msgstr "format bukan sebuah string literal, format string tidak diperiksa" #: c-format.c:1252 c-format.c:1255 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" -msgstr "" +msgstr "format bukan sebuah string literal dan tidak ada format argumen" #: c-format.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" -msgstr "" +msgstr "format bukan sebuah string literal, tipe argumen tidak diperiksa" #: c-format.c:1271 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak argumen untuk format" #: c-format.c:1274 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" -msgstr "" +msgstr "argumen yang tidak digunakan dalam $-gaya format" #: c-format.c:1277 #, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" -msgstr "" +msgstr "panjang-nol %s format string" #: c-format.c:1281 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" -msgstr "" +msgstr "format adalah sebuah karakter lebar string" #: c-format.c:1284 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" -msgstr "" +msgstr "format string tidak terselesaikan" #: c-format.c:1492 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" -msgstr "" +msgstr "embedded %<\\0%> dalam format" #: c-format.c:1507 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" -msgstr "" +msgstr "spurious akhiran %<%%%> dalam format" #: c-format.c:1551 c-format.c:1821 #, gcc-internal-format msgid "repeated %s in format" -msgstr "" +msgstr "diulang %s dalam format" #: c-format.c:1564 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" -msgstr "" +msgstr "hilang karakter pengisi di akhir dari format strfmon" #: c-format.c:1608 c-format.c:1710 c-format.c:2005 c-format.c:2070 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments for format" -msgstr "" +msgstr "terlalu sedikit argumen untuk format" #: c-format.c:1649 #, gcc-internal-format msgid "zero width in %s format" -msgstr "" +msgstr "lebar nol dalam %s format" #: c-format.c:1667 #, gcc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" -msgstr "" +msgstr "presisi kiri kosong dalam %s format" #: c-format.c:1740 #, gcc-internal-format msgid "empty precision in %s format" -msgstr "" +msgstr "presisi kosong dalam %s format" #: c-format.c:1805 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung %qs %s pemodifikasi panjang" #: c-format.c:1838 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" -msgstr "" +msgstr "konversi kurang tipe diakhir dari format" #: c-format.c:1849 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" -msgstr "" +msgstr "tipe karakter konversi %qc dalam format tidak dikenal" #: c-format.c:1852 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" -msgstr "" +msgstr "tipe karakter konversi 0x%x dalam format tidak dikenal" #: c-format.c:1859 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung %<%%%c%> %s format" #: c-format.c:1875 #, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" -msgstr "" +msgstr "%s digunakan dengan %<%%%c%> %s format" #: c-format.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung %s" #: c-format.c:1894 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung %s dengan %<%%%c%> %s format" #: c-format.c:1930 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" -msgstr "" +msgstr "%s diabaikan dengan %s dan %<%%%c%> %s format" #: c-format.c:1934 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" -msgstr "" +msgstr "%s diabaikan dengan %s dalam %s format" #: c-format.c:1941 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dengan %<%%%c%> %s format" #: c-format.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari %s dan %s bersama dalam %s format" #: c-format.c:1964 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" -msgstr "" +msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun dalam beberapa lokal" #: c-format.c:1967 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" -msgstr "" +msgstr "%<%%%c%> hanya menghasilkan 2 angka terakhir dari tahun" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1984 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" -msgstr "" +msgstr "tidak ada penutup %<]%> untuk %<%%[%> format" #: c-format.c:1998 #, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari %qs pemodifikasi panjang dengan tipe karakter %qc" #: c-format.c:2020 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung format %<%%%s%c%> %s" #: c-format.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" -msgstr "" +msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan dengan assignmen yang ditekan" #: c-format.c:2040 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" -msgstr "" +msgstr "jumlah operan yang dispesifikasikan untuk format yang tidak mengambil argumen" #: c-format.c:2173 #, gcc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" -msgstr "" +msgstr "menulis melalui pointer kosong (argumen %d)" #: c-format.c:2181 #, gcc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" -msgstr "" +msgstr "membaca melalui pointer kosong (argumen %d)" #: c-format.c:2201 #, gcc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" -msgstr "" +msgstr "menulis kedalam objek konstan (argumen %d)" #: c-format.c:2212 #, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" -msgstr "" +msgstr "kelebihan tipe kualifier dalam format argumen (argumen %d)" #: c-format.c:2323 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT" #: c-format.c:2327 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%s%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT" #: c-format.c:2335 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "%s seharusnya memiliki tipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT" #: c-format.c:2339 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" -msgstr "" +msgstr "format %q.*s diduga bertipe %<%T%s%>, tetapi argumen %d memiliki tipe %qT" #: c-format.c:2398 c-format.c:2404 c-format.c:2554 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" -msgstr "" +msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe" #: c-format.c:2411 c-format.c:2564 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as % or %" -msgstr "" +msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> tidak didefinisikan sebagai % atau %" #: c-format.c:2460 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" -msgstr "" +msgstr "% tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe" #: c-format.c:2513 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" -msgstr "" +msgstr "% tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe" #: c-format.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" -msgstr "" +msgstr "% tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe" #: c-format.c:2535 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a pointer type" -msgstr "" +msgstr "% tidak didefinisikan sebagai sebuah tipe pointer" #: c-format.c:2758 #, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" -msgstr "" +msgstr "args yang akan diformat bukan %<...%>" #: c-format.c:2767 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" -msgstr "" +msgstr "strftime format tidak dapat memformat argumen" #: c-lex.c:245 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" -msgstr "" +msgstr "header C secara buruk nested dari preprosesor" #: c-lex.c:293 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring #pragma %s %s" -msgstr "" +msgstr "%H mengabaikan #pragma %s %s" #. ... or not. #: c-lex.c:419 #, gcc-internal-format msgid "%Hstray %<@%> in program" -msgstr "" +msgstr "%H hilang %<@%> dalam aplikasi" #: c-lex.c:436 #, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" -msgstr "" +msgstr "hilang %qs dalam aplikasi" #: c-lex.c:446 #, gcc-internal-format msgid "missing terminating %c character" -msgstr "" +msgstr "hilang karakter %c pengakhir" #: c-lex.c:448 #, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" -msgstr "" +msgstr "hilang %qc dalam aplikasi" #: c-lex.c:450 #, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" -msgstr "" +msgstr "hilang %<\\%o%> dalam aplikasi" #: c-lex.c:605 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" -msgstr "" +msgstr "konstanta desimal ini hanya tidak unsigned dalam ISO C90" #: c-lex.c:609 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" -msgstr "" +msgstr "konstanta desimal ini akan menjadi unsigned dalam ISO C90" #: c-lex.c:625 #, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %qs type" -msgstr "" +msgstr "konstanta integer terlalu besar untuk tipe %qs" #: c-lex.c:674 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant" -msgstr "" +msgstr "tidak didukung akhiran bukan-standar di konstanta floating" #: c-lex.c:680 #, gcc-internal-format msgid "non-standard suffix on floating constant" -msgstr "" +msgstr "akhiran bukan-standar di konstanta floating" #: c-lex.c:722 c-lex.c:724 #, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %qT" -msgstr "" +msgstr "konstanta floating melebihi jangkauan dari %qT" #: c-lex.c:732 #, gcc-internal-format msgid "floating constant truncated to zero" -msgstr "" +msgstr "konstanta floating dipotong ke nol" #: c-lex.c:941 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" -msgstr "" +msgstr "tradisional C menolak pemotongan konstanta string" #: c-omp.c:106 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "" +msgstr "tipe ekspresi tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>" #: c-omp.c:219 #, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE" -msgstr "" +msgstr "%H tipe tidak valid untuk iterasi variabel %qE" #: c-omp.c:223 #, gcc-internal-format msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned" -msgstr "" +msgstr "%H variabel iterasi %qE unsigned" #: c-omp.c:234 #, gcc-internal-format msgid "%H%qE is not initialized" -msgstr "" +msgstr "%H %qE tidak terinisialisasi" #: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "%Hmissing controlling predicate" -msgstr "" +msgstr "%H hilang predikat pengontrol" #: c-omp.c:305 #, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid controlling predicate" -msgstr "" +msgstr "%H predikat pengontrol tidak valid" #: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3878 #, gcc-internal-format msgid "%Hmissing increment expression" -msgstr "" +msgstr "%H hilang ekspresi peningkatan" #: c-omp.c:362 #, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid increment expression" -msgstr "" +msgstr "%H ekspresi peningkatan tidak valid" #: c-opts.c:153 #, gcc-internal-format msgid "no class name specified with %qs" -msgstr "" +msgstr "tidak ada nama class dispesifikasikan dengan %qs" #: c-opts.c:157 #, gcc-internal-format msgid "assertion missing after %qs" -msgstr "" +msgstr "assertion hilang setelah %qs" #: c-opts.c:162 #, gcc-internal-format msgid "macro name missing after %qs" -msgstr "" +msgstr "nama makro hilang setelah %qs" #: c-opts.c:171 #, gcc-internal-format msgid "missing path after %qs" -msgstr "" +msgstr "hilang jalur setelah %qs" #: c-opts.c:180 #, gcc-internal-format msgid "missing filename after %qs" -msgstr "" +msgstr "hilang nama berkas setelah %qs" #: c-opts.c:185 #, gcc-internal-format msgid "missing makefile target after %qs" -msgstr "" +msgstr "hilang target makefile setelah %qs" #: c-opts.c:337 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" -msgstr "" +msgstr "-I- dispesifikasikan dua kali" #: c-opts.c:340 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" -msgstr "" +msgstr "opsi ditinggalkan -I- digunakan, lebih baik mohon gunakan -iquote" #: c-opts.c:510 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" -msgstr "" +msgstr "argumen %qs ke %<-Wnormalized%> tidak dikenal" #: c-opts.c:597 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "opsi %qs tidak lagi didukung" #: c-opts.c:707 #, gcc-internal-format msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" -msgstr "" +msgstr "-fhandle-exceptions telah diubah namanya menjadi -fexceptions (dan sekarang aktif secara baku)" #: c-opts.c:913 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" -msgstr "" +msgstr "nama berkas keluaran dispesifikasikan dua kali" #: c-opts.c:1053 #, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" -msgstr "" +msgstr "-fno-gnu89-inline hanya didukung dalam mode GNU99 ata C99" #: c-opts.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-y2k diabaikan tanpa -Wformat" #: c-opts.c:1144 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-extra-args diabaikan tanpa -Wformat" #: c-opts.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-zero-length diabaikan tanpa -Wformat" #: c-opts.c:1148 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-nonliteral dibaikan tanpa -Wformat" #: c-opts.c:1150 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-contains-nul diabaikan tanpa -Wformat" #: c-opts.c:1152 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" -msgstr "" +msgstr "-Wformat-security diabaikan tanpa -Wformat" #: c-opts.c:1176 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" -msgstr "" +msgstr "membuka berkas keluaran %s: %m" #: c-opts.c:1181 #, gcc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak nama berkas diberikan. Ketik %s --help untuk penggunaan" #: c-opts.c:1265 #, gcc-internal-format msgid "The C parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "" +msgstr "C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan" #: c-opts.c:1269 #, gcc-internal-format msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "" +msgstr "Objective-C parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan" #: c-opts.c:1272 #, gcc-internal-format msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "" +msgstr "C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan" #: c-opts.c:1276 #, gcc-internal-format msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored" -msgstr "" +msgstr "Objective-C++ parser tidak mendukung -dy, opsi diabaikan" #: c-opts.c:1326 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" -msgstr "" +msgstr "membuka berkas ketergantungan %s: %m" #: c-opts.c:1336 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" -msgstr "" +msgstr "menutup berkas ketergantungan %s: %m" #: c-opts.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" -msgstr "" +msgstr "ketika menulis keluaran ke %s: %m" #: c-opts.c:1419 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" -msgstr "" +msgstr "untuk menghasilkan ketergantungan anda harus menspesifikasikan baik -M atau -MM" #: c-opts.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" -msgstr "" +msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -Wunused_macros" #: c-opts.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" -msgstr "" +msgstr "-fdirectives-only tidak kompatibel dengan -traditional" #: c-opts.c:1609 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" -msgstr "" +msgstr "terlalu terlambat untuk # direktif untuk menset direktori debug" #: c-parser.c:1072 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids an empty source file" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang sebuah berkas sumber kosong" #: c-parser.c:1158 c-parser.c:6150 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" -msgstr "" +msgstr "%HISO C tidak mengijinkan kelebihan %<;%> diluar dari sebuah fungsi" #: c-parser.c:1261 c-parser.c:6699 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" -msgstr "" +msgstr "diduga penspesifikasi deklarasi" #: c-parser.c:1273 #, gcc-internal-format msgid "%Hempty declaration" -msgstr "" +msgstr "%H deklarasi kosong" #: c-parser.c:1309 #, gcc-internal-format msgid "%Hdata definition has no type or storage class" -msgstr "" +msgstr "%H definisi data tidak memiliki tipe atau class penyimpanan" #: c-parser.c:1364 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<,%> atau %<,%>" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific @@ -19664,12 +19664,12 @@ msgstr "" #: c-parser.c:1371 c-parser.c:1388 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<=%>, %<,%>, %<,%>, % atau %<__attribute__%>" #: c-parser.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids nested functions" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang fungsi nested" #: c-parser.c:1745 c-parser.c:2555 c-parser.c:3191 c-parser.c:3447 #: c-parser.c:4367 c-parser.c:4954 c-parser.c:5357 c-parser.c:5377 @@ -19679,173 +19679,173 @@ msgstr "" #: c-parser.c:6359 c-parser.c:6862 c-parser.c:7493 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier" -msgstr "" +msgstr "diduga pengidentifikasi" #: c-parser.c:1775 #, gcc-internal-format msgid "%Hcomma at end of enumerator list" -msgstr "" +msgstr "%H koma di akhir dari daftar pengenumerasi" #: c-parser.c:1781 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<,%> atau %<}%>" #: c-parser.c:1795 c-parser.c:1979 c-parser.c:6117 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<{%>" #: c-parser.c:1806 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids forward references to % types" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang referensi kedepan ke tipe %" #: c-parser.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "expected class name" -msgstr "" +msgstr "diduga nama class" #: c-parser.c:1932 c-parser.c:5894 #, gcc-internal-format msgid "%Hextra semicolon in struct or union specified" -msgstr "" +msgstr "%H kelebihan semikolon dalam struct atau union dispesifikasikan" #: c-parser.c:1961 #, gcc-internal-format msgid "%Hno semicolon at end of struct or union" -msgstr "" +msgstr "%H tidak ada semi kolon di akhir dari struct atau union" #: c-parser.c:1965 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<,%>" #: c-parser.c:2044 c-parser.c:3016 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" -msgstr "" +msgstr "diduga specifier-qualifier-list" #: c-parser.c:2054 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids member declarations with no members" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang deklarasi anggota tanpa anggota" #: c-parser.c:2128 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<,%>, %<,%> atau %<}%>" #: c-parser.c:2135 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<:%>, %<,%>, %<,%>, %<}%> atau %<__attribute__%>" #: c-parser.c:2186 #, gcc-internal-format msgid "%H% applied to a bit-field" -msgstr "" +msgstr "%H % diaplikasikan ke sebuah bit-field" #: c-parser.c:2423 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" -msgstr "" +msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<(%>" #: c-parser.c:2624 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C requires a named argument before %<...%>" -msgstr "" +msgstr "%HISO C membutuhkan argumen bernama sebelum %<...%>" #: c-parser.c:2731 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" -msgstr "" +msgstr "diduga deklarasi penspesifikasi atau %<...%>" #: c-parser.c:2781 #, gcc-internal-format msgid "%Hwide string literal in %" -msgstr "" +msgstr "%H string literal lebar dalam %" #: c-parser.c:2788 c-parser.c:6754 cp/parser.c:20482 #, gcc-internal-format msgid "expected string literal" -msgstr "" +msgstr "diduga string literal" #: c-parser.c:3109 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids empty initializer braces" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang penginisialisasi kurung kosong" #. Use the colon as the error location. #: c-parser.c:3156 #, gcc-internal-format msgid "%Hobsolete use of designated initializer with %<:%>" -msgstr "" +msgstr "%H penggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan dengan %<:%>" #: c-parser.c:3287 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids specifying range of elements to initialize" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang menspesifikasikan jangkauan dari elemen untuk menginisialisasi" #: c-parser.c:3300 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids specifying subobject to initialize" -msgstr "" +msgstr "%HISO C90 melarang menspesifikasikan subobjek untuk menginisialisasi" #: c-parser.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "%Hobsolete use of designated initializer without %<=%>" -msgstr "" +msgstr "%Hpenggunaan sudah ditinggalkan dari penginisialisasi yang diberikan tanpa %<=%>" #: c-parser.c:3318 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<=%>" #: c-parser.c:3463 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids label declarations" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang deklarasi label" #: c-parser.c:3468 c-parser.c:3543 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" -msgstr "" +msgstr "diduga deklarasi atau pernyataan" #: c-parser.c:3496 c-parser.c:3524 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" -msgstr "" +msgstr "%HISO C90 melarang pencampuran deklarasi dan kode" #: c-parser.c:3550 #, gcc-internal-format msgid "%Hexpected %<}%> before %" -msgstr "" +msgstr "%H diduga %<}%> sebelum %" #: c-parser.c:3555 #, gcc-internal-format msgid "%H% without a previous %" -msgstr "" +msgstr "%H % tanpa sebuah % sebelumnya" #: c-parser.c:3571 #, gcc-internal-format msgid "%Hlabel at end of compound statement" -msgstr "" +msgstr "%H label diakhir dari pernyataan compound" #: c-parser.c:3614 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<:%> atau %<...%>" #: c-parser.c:3647 #, gcc-internal-format msgid "%Ha label can only be part of a statement and a declaration is not a statement" -msgstr "" +msgstr "%Ha label hanya dapat menjadi bagian dari sebuah pernyataan dan sebuah deklarasi bukan sebuah pernyataan" #: c-parser.c:3810 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" -msgstr "" +msgstr "diduga pengidentifikasi atau %<*%>" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting @@ -19854,589 +19854,589 @@ msgstr "" #: c-parser.c:3872 #, gcc-internal-format msgid "expected statement" -msgstr "" +msgstr "diduga pernyataan" #: c-parser.c:4095 #, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest braces around empty body in % statement" -msgstr "" +msgstr "%H menyarankan kurung disekitar badan kosong dalam pernyataan %" #: c-parser.c:4251 #, gcc-internal-format msgid "%H%E qualifier ignored on asm" -msgstr "" +msgstr "%H%E pengkualifikasi diabaikan dalam asm" #: c-parser.c:4532 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:" #: c-parser.c:4922 #, gcc-internal-format msgid "%Htraditional C rejects the unary plus operator" -msgstr "" +msgstr "%H tradision C menolah operator unary plus" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-parser.c:5033 #, gcc-internal-format msgid "%H%<[*]%> not allowed in other than a declaration" -msgstr "" +msgstr "%H%<[*]%> tidak diijinkan selain dalam sebuah deklarasi" #: c-parser.c:5047 #, gcc-internal-format msgid "%H% applied to a bit-field" -msgstr "" +msgstr "%H% diaplikasikan ke sebuah bit-field" #: c-parser.c:5191 c-parser.c:5535 c-parser.c:5557 #, gcc-internal-format msgid "expected expression" -msgstr "" +msgstr "diduga ekspresi" #: c-parser.c:5218 #, gcc-internal-format msgid "%Hbraced-group within expression allowed only inside a function" -msgstr "" +msgstr "%Hbraced-group didalam eksprsi hanya diijinkan didalam sebuah fungsi" #: c-parser.c:5232 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C forbids braced-groups within expressions" -msgstr "" +msgstr "%HISO C melarang grup kurung didalam ekspresi" #: c-parser.c:5417 #, gcc-internal-format msgid "%Hfirst argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" -msgstr "" +msgstr "%Hargumen pertama ke %<__builtin_choose_expr%> bukan sebuah konstanta" #: c-parser.c:5586 #, gcc-internal-format msgid "%Hcompound literal has variable size" -msgstr "" +msgstr "%H compound literal memiliki ukuran variabel" #: c-parser.c:5594 #, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids compound literals" -msgstr "" +msgstr "%HISO C90 melarang compound literals" #: c-parser.c:6112 #, gcc-internal-format msgid "%Hextra semicolon in method definition specified" -msgstr "" +msgstr "%H kelebihan semikolon dalam metoda definisi dispesifikasikan" #: c-parser.c:6659 cp/parser.c:20525 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp barrier%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound" #: c-parser.c:6670 cp/parser.c:20540 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma omp flush%> hanya mungkin digunakan dalam pernyataan compound" #: c-parser.c:6682 #, gcc-internal-format msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" -msgstr "" +msgstr "%H%<#pragma omp section%> hanya mungkin digunakan dalam %<#pragma omp sections%> konstruk" #: c-parser.c:6689 cp/parser.c:20515 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> harus menjadi pertama" #: c-parser.c:6840 cp/parser.c:19359 #, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak %qs clauses" #: c-parser.c:6965 #, gcc-internal-format msgid "expected % or %" -msgstr "" +msgstr "diduga % atau %" #: c-parser.c:7008 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<(%>" #: c-parser.c:7052 c-parser.c:7229 #, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" -msgstr "" +msgstr "diduga ekspresi integer" #: c-parser.c:7061 #, gcc-internal-format msgid "%H% value must be positive" -msgstr "" +msgstr "%H% nilai harus positif" #: c-parser.c:7141 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" -msgstr "" +msgstr "diduga %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, atau %<||%>" #: c-parser.c:7224 #, gcc-internal-format msgid "%Hschedule % does not take a % parameter" -msgstr "" +msgstr "%H penjadwalan % tidak mengambil sebuah parameter %" #: c-parser.c:7242 #, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" -msgstr "" +msgstr "jenis penjadwalan tidak valid" #: c-parser.c:7336 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" -msgstr "" +msgstr "diduga clause %<#pragma omp%>" #: c-parser.c:7345 #, gcc-internal-format msgid "%H%qs is not valid for %qs" -msgstr "" +msgstr "%H%qs tidak valid untuk %qs" #: c-parser.c:7445 #, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" -msgstr "" +msgstr "operator tidak valid untuk %<#pragma omp atomic%>" #: c-parser.c:7496 c-parser.c:7516 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" -msgstr "" +msgstr "diduga %<(%> atau akhir dari baris" #: c-parser.c:7534 #, gcc-internal-format msgid "for statement expected" -msgstr "" +msgstr "diduga pernyataan for" #: c-parser.c:7609 cp/semantics.c:3858 cp/semantics.c:3902 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" -msgstr "" +msgstr "diduga iterasi deklarasi atau inisialisasi" #: c-parser.c:7735 #, gcc-internal-format msgid "%Hexpected %<#pragma omp section%> or %<}%>" -msgstr "" +msgstr "%H diduga %<#pragma omp section%> atau %<}%>" #: c-parser.c:7968 cp/semantics.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared % after first use" -msgstr "" +msgstr "%qE dideklarasikan % setelah penggunaan pertama" #: c-parser.c:7970 cp/semantics.c:3752 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %" -msgstr "" +msgstr "variabel otomatis %qE tidak dapat berupa %" #: c-parser.c:7972 cp/semantics.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "% %qE has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "% %qE memiliki tipe tidak lengkap" #: c-pch.c:132 #, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka header precompiled %s: %m" #: c-pch.c:153 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write to %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis ke %s: %m" #: c-pch.c:159 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid output file" -msgstr "" +msgstr "%qs bukan sebuah berkas keluaran yang valid" #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217 #, gcc-internal-format msgid "can%'t write %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis %s: %m" #: c-pch.c:193 c-pch.c:210 #, gcc-internal-format msgid "can%'t seek in %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mencari dalam %s: %m" #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334 #, gcc-internal-format msgid "can%'t read %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca %s: %m" #: c-pch.c:466 #, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" -msgstr "" +msgstr "pch_preprocess pragma seharusnya hanya digunakan dengan -fpreprocessed" #: c-pch.c:467 #, gcc-internal-format msgid "use #include instead" -msgstr "" +msgstr "lebih baik gunakan #include" #: c-pch.c:473 #, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas PCH: %m" #: c-pch.c:478 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" -msgstr "" +msgstr "gunakan -Winvalid-pch untuk informasi lebih lanjut" #: c-pch.c:479 #, gcc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" -msgstr "" +msgstr "%s: berkas PCH tidak valid" #: c-pragma.c:102 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack (pop) ditemui tanpa pasangan #pragma pack (push)" #: c-pragma.c:115 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(pop, %s) ditemui tanpa pasangan #pragma pack(push, %s)" #: c-pragma.c:129 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(push[, id], ) tidak didukung dalam target ini" #: c-pragma.c:131 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack(pop[, id], ) tidak didukung dalam target ini" #: c-pragma.c:152 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pack%> - diabaikan" #: c-pragma.c:163 c-pragma.c:195 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pack%> - diabaikan" #: c-pragma.c:167 c-pragma.c:209 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma pack%> - diabaikan" #: c-pragma.c:172 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - diabaikan" #: c-pragma.c:174 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma pack(pop[, id])%> - diabaikan" #: c-pragma.c:183 #, gcc-internal-format msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "aksi tidak dikenal %qs untuk %<#pragma pack%> - diabaikan" #: c-pragma.c:212 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pack%>" #: c-pragma.c:215 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" -msgstr "" +msgstr "#pragma pack tidak memiliki efek dengan -fpack-struct - diabaikan" #: c-pragma.c:235 #, gcc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "" +msgstr "alignmen harus menjadi kelipatan kecil dari dua, bukan %d" #: c-pragma.c:290 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan" #: c-pragma.c:298 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma push_macro%> - diabaikan" #: c-pragma.c:301 #, gcc-internal-format msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma push_macro%> - diabaikan" #: c-pragma.c:304 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>" -msgstr "" +msgstr "sampah di akhir dari %<#pragma push_macro%>" #: c-pragma.c:347 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan" #: c-pragma.c:355 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "konstanta tidak valid dalam %<#pragma pop_macro%> - diabaikan" #: c-pragma.c:358 #, gcc-internal-format msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "hilang %<)%> setelah %<#pragma pop_macro%> - diabaikan" #: c-pragma.c:361 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma pop_macro%>" #: c-pragma.c:407 #, gcc-internal-format msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" -msgstr "" +msgstr "mengaplikasikan #pragma weak %q+D setelah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan" #: c-pragma.c:481 c-pragma.c:486 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk #pragma lemah, diabaikan" #: c-pragma.c:490 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma lemah%>" #: c-pragma.c:558 c-pragma.c:560 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk #pragma redefine_extname, diabaikan" #: c-pragma.c:563 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %" #: c-pragma.c:569 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname tidak didukung dalam target ini" #: c-pragma.c:586 c-pragma.c:673 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya" #: c-pragma.c:609 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan #pragma redefine_extname sebelumnya" #: c-pragma.c:628 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk #pragma extern_prefix, diabaikan" #: c-pragma.c:631 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma extern_prefix%>" #: c-pragma.c:638 #, gcc-internal-format msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "#pragma extern_prefix tidak didukung dalam target ini" #: c-pragma.c:664 #, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" -msgstr "" +msgstr "deklarasi asm diabaikan karena konflik dengan pengubahan nama sebelumnya" #: c-pragma.c:695 #, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" -msgstr "" +msgstr "#pragma redefine_extname diabaikan karena konflik dengan deklarasi __asm__" #: c-pragma.c:757 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC visibility push() harus menspesifikasikan baku, internal, tersembunyi atau terproteksi" #: c-pragma.c:792 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC visibility harus diikuti dengan push atau pop" #: c-pragma.c:798 #, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" -msgstr "" +msgstr "tidak ada pasangan push untuk %<#pragma GCC visibility pop%>" #: c-pragma.c:805 c-pragma.c:812 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" -msgstr "" +msgstr "hilang %<(%> setelah %<#pragma GCC visibility push %> - diabaikan" #: c-pragma.c:808 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC visibility push" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk #pragma GCC visibility push" #: c-pragma.c:816 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma GCC visibility%>" #: c-pragma.c:832 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC diagnosa tidak diikuti didalam fungsi" #: c-pragma.c:838 #, gcc-internal-format msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" -msgstr "" +msgstr "hilang [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>" #: c-pragma.c:847 #, gcc-internal-format msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" -msgstr "" +msgstr "diduga [error|warning|ignored] setelah %<#pragma GCC diagnosa%>" #: c-pragma.c:851 #, gcc-internal-format msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" -msgstr "" +msgstr "hilang jenis opsi setelah %<#pragma GCC diagnosa%>" #: c-pragma.c:865 #, gcc-internal-format msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" -msgstr "" +msgstr "jenis opsi tidak dikenal setelah %<#pragma GCC diagnosa%>" #: c-typeck.c:174 #, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type" -msgstr "" +msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap" #: c-typeck.c:195 cp/call.c:2771 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari ekspresi void" #: c-typeck.c:203 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota array fleksibel" #: c-typeck.c:209 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari array dengan batasan tidak terspesifikasikan" #: c-typeck.c:217 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari tipe yang tidak terdefinisi %<%s %E%>" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:221 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari typedef tidak lengkap %qD" #: c-typeck.c:474 c-typeck.c:499 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" -msgstr "" +msgstr "tipe fungsi tidak benar benar kompatibel dalam ISO C" #: c-typeck.c:627 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan vektor" #: c-typeck.c:632 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mencampurakan operan dari tipe desimal float dan kompleks" #: c-typeck.c:637 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mencampurkan operan dari tipe desimal float dan tipe lainnya" #: c-typeck.c:1043 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak benar benar kompatibel" #: c-typeck.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali fungsi tidak kompatibel karena %" #: c-typeck.c:1525 c-typeck.c:2864 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" -msgstr "" +msgstr "aritmetik di penunjuk ke sebuah tipe tidak lengkap" #: c-typeck.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" -msgstr "" +msgstr "%qT tidak memiliki anggota bernama %qE" #: c-typeck.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" -msgstr "" +msgstr "meminta untuk anggota %qE dalam sesuatu bukan sebuah struktur atau union" #: c-typeck.c:2007 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" -msgstr "" +msgstr "dereferencing pointer ke tipe tidak lengkap" #: c-typeck.c:2011 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing % pointer" -msgstr "" +msgstr "dereferensi penunjuk %" #: c-typeck.c:2028 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %qs (have %qT)" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen tidak valid dari %qs (memiliki %qT)" #: c-typeck.c:2056 cp/typeck.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" -msgstr "" +msgstr "nilai subscripted adalah bukan array ataupun penunjuk" #: c-typeck.c:2067 cp/typeck.c:2489 cp/typeck.c:2575 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" -msgstr "" +msgstr "array subscrip bukan sebuah integer" #: c-typeck.c:2073 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" -msgstr "" +msgstr "nilai subscripted adalah penunjuk ke fungsi" #: c-typeck.c:2120 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting % array" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang subscripting % array" #: c-typeck.c:2122 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" -msgstr "" +msgstr "ISO C90 melarang subscripting array bukan lvalue" #: c-typeck.c:2239 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD is static but used in inline function %qD which is not static" -msgstr "" +msgstr "%H%qD adalah statis tetapi digunakan dalam fungsi inline %qD yang bukan statis" #: c-typeck.c:2387 #, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function" -msgstr "" +msgstr "dipanggil objek %qE bukan sebuah fungsi" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible @@ -20444,1688 +20444,1688 @@ msgstr "" #: c-typeck.c:2415 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" -msgstr "" +msgstr "fungsi dipanggil melalui sebuah tipe tidak kompatibel" #: c-typeck.c:2526 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi %qE" #: c-typeck.c:2547 #, gcc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" -msgstr "" +msgstr "tipe dari parameter format %d tidak lengkap" #: c-typeck.c:2560 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada pecahan karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2565 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai integer daripada kompleks kerana ada prototipe" #: c-typeck.c:2570 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada pecahan kerana ada prototipe" #: c-typeck.c:2575 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada integer karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2580 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai kompleks daripada integer karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2585 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai pecahan daripada kompleks karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2598 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as % rather than % due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai % daripada % karena adaprototipe" #: c-typeck.c:2623 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai %qT daripada %qT karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2644 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dengan lebar berbeda karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2667 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai unsigned karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2671 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE sebagai signed karena ada prototipe" #: c-typeck.c:2777 c-typeck.c:2781 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" -msgstr "" +msgstr "perbandingan dengan string literal menghasilkan perilaku yang tidak dispesifikasikan" #: c-typeck.c:2806 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in subtraction" -msgstr "" +msgstr "tipe dari penunjuk % digunakan dalam pengurangan" #: c-typeck.c:2808 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" -msgstr "" +msgstr "penunjuk ke sebuah fungsi digunakan dalam pengurangan" #: c-typeck.c:2919 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" -msgstr "" +msgstr "tipe argume salah ke unary plus" #: c-typeck.c:2932 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke unary minus" #: c-typeck.c:2952 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung %<~%> untuk konjugasi kompleks" #: c-typeck.c:2958 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke bit-complement" #: c-typeck.c:2966 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke abs" #: c-typeck.c:2978 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke konjugasi" #: c-typeck.c:2990 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke unary exclamation mark" #: c-typeck.c:3024 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" -msgstr "" +msgstr "ISO C tidak mendukung %<++%> dan %<--%> di tipe kompleks" #: c-typeck.c:3043 c-typeck.c:3075 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke peningkatan" #: c-typeck.c:3045 c-typeck.c:3077 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" -msgstr "" +msgstr "tipe argumen salah ke pengurangan" #: c-typeck.c:3066 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" -msgstr "" +msgstr "peningkatan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal" #: c-typeck.c:3068 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" -msgstr "" +msgstr "pengurangan dari penunjuk ke struktur yang tidak dikenal" #: c-typeck.c:3269 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" -msgstr "" +msgstr "penempatan dari anggota baca-saja %qD" #: c-typeck.c:3270 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" -msgstr "" +msgstr "peningkatan dari anggota baca-saja %qD" #: c-typeck.c:3271 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" -msgstr "" +msgstr "pengurangan dari anggota baca-saja %qD" #: c-typeck.c:3272 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as % output" -msgstr "" +msgstr "anggota baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %" #: c-typeck.c:3276 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" -msgstr "" +msgstr "penempatan dari variabel baca-saja %qD" #: c-typeck.c:3277 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" -msgstr "" +msgstr "peningkatan dari variabel baca-saja %qD" #: c-typeck.c:3278 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" -msgstr "" +msgstr "pengurangan dari variabel baca-saja %qD" #: c-typeck.c:3279 #, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as % output" -msgstr "" +msgstr "variabel baca-saja %qD digunakan sebagai keluaran %" #: c-typeck.c:3282 #, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location %qE" -msgstr "" +msgstr "penempatan dari lokasi baca-saja %qE" #: c-typeck.c:3283 #, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location %qE" -msgstr "" +msgstr "peningkatan dari lokasi baca-saja %qE" #: c-typeck.c:3284 #, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location %qE" -msgstr "" +msgstr "pengurangan dari lokasi baca-saja %qE" #: c-typeck.c:3285 #, gcc-internal-format msgid "read-only location %qE used as % output" -msgstr "" +msgstr "lokasi baca-saja %qE digunakan sebagai keluaran %" #: c-typeck.c:3321 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengambil alamat dari bit-field %qD" #: c-typeck.c:3349 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" -msgstr "" +msgstr "variabel global register %qD digunakan dalam fungsi nested" #: c-typeck.c:3352 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" -msgstr "" +msgstr "variabel register %qD digunakan dalam fungsi nested" #: c-typeck.c:3357 #, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" -msgstr "" +msgstr "alamat dari variabel global register %qD diminta" #: c-typeck.c:3359 #, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" -msgstr "" +msgstr "alamat dari variabel register %qD diminta" #: c-typeck.c:3405 #, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "array bukan lvalue dalam ekspresi kondisional" #: c-typeck.c:3453 #, gcc-internal-format msgid "signed and unsigned type in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "tipe signed dan unsigned dalam ekspresi kondisional" #: c-typeck.c:3460 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang kondisional ekspresi dengan hanya satu sisi void" #: c-typeck.c:3474 c-typeck.c:3482 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang kondisional ekpsresi diantara % dan penunjuk fungsi" #: c-typeck.c:3489 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "tipe penunjuk tidak cocok dalam ekspresi kondisional" #: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "tipe penunjuk/integer tidak cocok dalam ekspresi kondisional" #: c-typeck.c:3520 tree-cfg.c:3807 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kondisional" #: c-typeck.c:3563 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" -msgstr "" +msgstr "operan tangan-kiri dari ekspresi koma tidak memiliki efek" #: c-typeck.c:3600 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" -msgstr "" +msgstr "cast menspesifikasikan tipe array" #: c-typeck.c:3606 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" -msgstr "" +msgstr "cast menspesifikasikan tipe fungsi" #: c-typeck.c:3623 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang casting bukan skalar ke tipe yang sama" #: c-typeck.c:3640 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" -msgstr "" +msgstr "ISO melarang cast ke tipe union" #: c-typeck.c:3648 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" -msgstr "" +msgstr "cast ke tipe union dari tipe yang tidak ada dalam union" #: c-typeck.c:3694 #, gcc-internal-format msgid "cast adds new qualifiers to function type" -msgstr "" +msgstr "cast menambahkan kualifier baru ke tipe fungsi" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3699 #, gcc-internal-format msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "cast mengabaikan kualifier dari tipe target penunjuk" #: c-typeck.c:3715 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" -msgstr "" +msgstr "cast meningkatkan alignmen yang dibutuhkan dari tipe target" #: c-typeck.c:3726 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" -msgstr "" +msgstr "cast dari penunjuk ke integer dari ukuran berbeda" #: c-typeck.c:3730 #, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" -msgstr "" +msgstr "cast dari panggilan fungsi dari tipe %qT ke tipe yang tidak cocok %qT" #: c-typeck.c:3738 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" -msgstr "" +msgstr "cast ke penunjuk dari integer dari ukuran yang berbeda" #: c-typeck.c:3752 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang konversi dari fungsi penunjuk ke tipe objek penunjuk" #: c-typeck.c:3760 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang konversi dari objek penunjuk ke tipe fungsi penunjuk" #: c-typeck.c:4037 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat melewatkan rvalue ke parameter referensi" #: c-typeck.c:4150 c-typeck.c:4317 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi" #: c-typeck.c:4153 c-typeck.c:4320 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "" +msgstr "penempatan membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi" #: c-typeck.c:4156 c-typeck.c:4322 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi" #: c-typeck.c:4159 c-typeck.c:4324 #, gcc-internal-format msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" -msgstr "" +msgstr "return membuat fungsi penunjuk terkualifikasi dari tidak terkualifikasi" #: c-typeck.c:4163 c-typeck.c:4284 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk" #: c-typeck.c:4165 c-typeck.c:4286 #, gcc-internal-format msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "penempatan mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk" #: c-typeck.c:4167 c-typeck.c:4288 #, gcc-internal-format msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk" #: c-typeck.c:4169 c-typeck.c:4290 #, gcc-internal-format msgid "return discards qualifiers from pointer target type" -msgstr "" +msgstr "return mengabaikan pengkualifikasi dari tipe target penunjuk" #: c-typeck.c:4176 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang konversi argumen ke tipe union" #: c-typeck.c:4212 #, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" -msgstr "" +msgstr "meminta untuk konversi implisit dari %qT ke %qT tidak diijinkan dalam C++" #: c-typeck.c:4225 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" -msgstr "" +msgstr "argumen %d dari %qE mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut" #: c-typeck.c:4231 #, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" -msgstr "" +msgstr "penempatan sisi tangan-kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format" #: c-typeck.c:4236 #, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi sisi tangan kiri mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah format atribut" #: c-typeck.c:4241 #, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali mungkin berupa sebuah kandidat untuk sebuah atribut format" #: c-typeck.c:4264 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang melewatkan argumen %d dari %qE diantara fungsi penunjuk dan %" #: c-typeck.c:4267 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang penempatan diantara fungsi penunjuk dan %" #: c-typeck.c:4269 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang inisialisasi diantara fungsi penunjuk dan %" #: c-typeck.c:4271 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang kembali diantara fungsi penunjuk dan %" #: c-typeck.c:4300 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" -msgstr "" +msgstr "target penunjuk dalam melewatkan argumen %d dari %qE berbeda dalam signedness" #: c-typeck.c:4302 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" -msgstr "" +msgstr "target penunjuk dalam assignmen berbeda dalam signedness" #: c-typeck.c:4304 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" -msgstr "" +msgstr "target penunjuk dalam inisialisasi berbeda dalam signedness" #: c-typeck.c:4306 #, gcc-internal-format msgid "pointer targets in return differ in signedness" -msgstr "" +msgstr "target penunjuk dalam kembali berbeda dalam signedness" #: c-typeck.c:4331 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel" #: c-typeck.c:4333 #, gcc-internal-format msgid "assignment from incompatible pointer type" -msgstr "" +msgstr "penempatan dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel" #: c-typeck.c:4334 #, gcc-internal-format msgid "initialization from incompatible pointer type" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel" #: c-typeck.c:4336 #, gcc-internal-format msgid "return from incompatible pointer type" -msgstr "" +msgstr "kembali dari tipe penunjuk yang tidak kompatibel" #: c-typeck.c:4353 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4355 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" -msgstr "" +msgstr "penempatan membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4357 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "return makes pointer from integer without a cast" -msgstr "" +msgstr "return membuat penunjuk dari integer tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4366 #, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4368 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" -msgstr "" +msgstr "penempatan membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4370 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "return makes integer from pointer without a cast" -msgstr "" +msgstr "return membuat integer dari penunjuk tanpa sebuah cast" #: c-typeck.c:4388 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak kompatibel dalam penempatan" #: c-typeck.c:4391 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in initialization" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak kompatibel dalam inisialisasi" #: c-typeck.c:4394 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in return" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak kompatibel dalam kembali" #: c-typeck.c:4450 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" -msgstr "" +msgstr "tradisional C menolak inisialisasi otomatis bersama" #: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4636 c-typeck.c:4651 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" -msgstr "" +msgstr "(dekat inisialisasi untuk %qs)" #: c-typeck.c:5191 cp/decl.c:4995 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" -msgstr "" +msgstr "tipe vektor opaque tidak dapat diinisialisasi" #: c-typeck.c:5814 #, gcc-internal-format msgid "unknown field %qE specified in initializer" -msgstr "" +msgstr "field %qE tidak dikenal dispesifikasikan dalam penginisialisasi" #: c-typeck.c:6714 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" -msgstr "" +msgstr "tradisional C menolah inisialisasi dari unions" #: c-typeck.c:7022 #, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" -msgstr "" +msgstr "melompat kedalam pernyataan ekspresi" #: c-typeck.c:7028 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" -msgstr "" +msgstr "melompat kedalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dapat dimodifikasi" #: c-typeck.c:7065 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang %" #: c-typeck.c:7080 cp/typeck.c:6619 #, gcc-internal-format msgid "function declared % has a % statement" -msgstr "" +msgstr "fungsi dideklarasikan % memiliki sebuah pernyataan %" #: c-typeck.c:7088 #, gcc-internal-format msgid "% with no value, in function returning non-void" -msgstr "" +msgstr "% dengan tidak ada nilai, dalam fungsi mengembalikan bukan void" #: c-typeck.c:7097 #, gcc-internal-format msgid "% with a value, in function returning void" -msgstr "" +msgstr "% dengan sebuah nilai, dalam fungsi mengembalikan void" #: c-typeck.c:7099 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids % with expression, in function returning void" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang % dengan ekspresi, dalam fungsi mengembalikan void" #: c-typeck.c:7156 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" -msgstr "" +msgstr "fungsi mengembalikan alamat dari variabel lokal" #: c-typeck.c:7228 cp/semantics.c:952 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" -msgstr "" +msgstr "switch kuantiti bukan sebuah integer" #: c-typeck.c:7240 #, gcc-internal-format msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" -msgstr "" +msgstr "opsi % ekspresi tidak diubah ke % dalam ISO C" #: c-typeck.c:7280 #, gcc-internal-format msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "case label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch" #: c-typeck.c:7283 #, gcc-internal-format msgid "% label in statement expression not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "% label dalam pernyataan ekspresi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch" #: c-typeck.c:7289 #, gcc-internal-format msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "case label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel dimodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch" #: c-typeck.c:7292 #, gcc-internal-format msgid "% label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" -msgstr "" +msgstr "% label dalam lingkup dari pengidentifikasi dengan tipe variabel termodifikasi tidak berada dalam lingkup pernyataan switch" #: c-typeck.c:7296 cp/parser.c:6810 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" -msgstr "" +msgstr "label case tidak dalam label pernyataan switch" #: c-typeck.c:7298 #, gcc-internal-format msgid "% label not within a switch statement" -msgstr "" +msgstr "% label tidak dalam sebuah pernyataan switch" #: c-typeck.c:7375 #, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %" -msgstr "" +msgstr "%H disarankan kurung eksplisit untuk menghindari ambigu %" #: c-typeck.c:7486 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:7415 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" -msgstr "" +msgstr "pernyataan break tidak dalam loop atau switch" #: c-typeck.c:7488 cp/parser.c:7436 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" -msgstr "" +msgstr "pernyataan continue tidak dalam sebuah loop" #: c-typeck.c:7493 cp/parser.c:7426 #, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" -msgstr "" +msgstr "pernyataan break digunakan dengan OpenMP untuk loop" #: c-typeck.c:7516 #, gcc-internal-format msgid "%Hstatement with no effect" -msgstr "" +msgstr "%H pernyataan tidak memiliki efek" #: c-typeck.c:7538 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "ekspresi pernyataan memiliki tipe tidak lengkap" #: c-typeck.c:8093 cp/typeck.c:3301 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" -msgstr "" +msgstr "jumlah geser kanan negatif" #: c-typeck.c:8100 cp/typeck.c:3305 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" -msgstr "" +msgstr "jumlah geser kanan >= lebar dari tipe" #: c-typeck.c:8122 cp/typeck.c:3324 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" -msgstr "" +msgstr "jumlah geser kiri negatif" #: c-typeck.c:8125 cp/typeck.c:3326 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" -msgstr "" +msgstr "jumlah geser kiri >= lebar dari tipe" #: c-typeck.c:8143 cp/typeck.c:3364 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" -msgstr "" +msgstr "membandingkan titik pecahan dengan == atau != adalah tidak aman" #: c-typeck.c:8167 c-typeck.c:8174 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of % with function pointer" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang perbandingan dari % dengan fungsi penunjuk" #: c-typeck.c:8180 c-typeck.c:8238 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" -msgstr "" +msgstr "perbandingan dari tipe penunjuk berbeda kurang sebuah cast" #: c-typeck.c:8189 c-typeck.c:8197 cp/typeck.c:3384 cp/typeck.c:3393 #, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will never be NULL" -msgstr "" +msgstr "alamat dari %qD tidak akan pernah menjadi KOSONG" #: c-typeck.c:8204 c-typeck.c:8209 c-typeck.c:8256 c-typeck.c:8261 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" -msgstr "" +msgstr "perbandingan diantara penunjuk dan integer" #: c-typeck.c:8230 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" -msgstr "" +msgstr "perbandingan dari penunjuk lengkap dan tidak lengkap" #: c-typeck.c:8233 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" -msgstr "" +msgstr "ISO C melarang perbandingan terurut dari penunjuk ke fungsi" #: c-typeck.c:8245 c-typeck.c:8251 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" -msgstr "" +msgstr "perbandingan terurut dari penunjuk dengan integer nol" #: c-typeck.c:8511 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned" -msgstr "" +msgstr "perbandigan diantara signed dan unsigned" #: c-typeck.c:8557 cp/typeck.c:3838 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" -msgstr "" +msgstr "perbandinga dari dipromosikan ~unsigned dengan konstant" #: c-typeck.c:8565 cp/typeck.c:3846 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" -msgstr "" +msgstr "perbandingan dari dipromosikan ~unsigned dengan unsigned" #: c-typeck.c:8623 #, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" -msgstr "" +msgstr "menggunakan array yang tidak dapat diubah ke penunjuk dimana skalar dibutuhkan" #: c-typeck.c:8627 #, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" -msgstr "" +msgstr "menggunakan nilai tipe struct dimana skalar dibutuhkan" #: c-typeck.c:8631 #, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" -msgstr "" +msgstr "menggunaka nilai tipe union dimana skalar dibutuhkan" #: c-typeck.c:8736 cp/semantics.c:3555 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %" -msgstr "" +msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %" #: c-typeck.c:8770 cp/semantics.c:3568 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %" -msgstr "" +msgstr "%qE memiliki tipe tidak valid untuk %" #: c-typeck.c:8786 cp/semantics.c:3578 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be % for %" -msgstr "" +msgstr "%qE harus berupa % untuk %" #: c-typeck.c:8795 cp/semantics.c:3383 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" -msgstr "" +msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %qs" #: c-typeck.c:8802 c-typeck.c:8822 c-typeck.c:8842 cp/semantics.c:3409 #: cp/semantics.c:3428 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" -msgstr "" +msgstr "%qE muncul lebih dari sekali dalam clause data" #: c-typeck.c:8816 cp/semantics.c:3403 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %" -msgstr "" +msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %" #: c-typeck.c:8836 cp/semantics.c:3422 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %" -msgstr "" +msgstr "%qE bukan sebuah variabel dalam clause %" #: c-typeck.c:8894 cp/semantics.c:3619 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" -msgstr "" +msgstr "%qE adalah predetermined %qs untuk %qs" #: calls.c:2032 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" -msgstr "" +msgstr "pemanggilan fungsi memiliki nilai bersama" #: cfgexpand.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "not protecting local variables: variable length buffer" -msgstr "" +msgstr "tidak memproteksi variabel lokal: panjang buffer variabel" #: cfgexpand.c:1890 #, gcc-internal-format msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" -msgstr "" +msgstr "tidak memproteksi fungsi: tidak ada buffser paling tidak %d bytes long" #: cfghooks.c:97 #, gcc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" -msgstr "" +msgstr "bb %d dalam tempat yang salah" #: cfghooks.c:103 #, gcc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "prev_bb dari %d seharusnya %d, bukan %d" #: cfghooks.c:120 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Blok %i memiliki loop_father, tetapi disana tidak ada loops" #: cfghooks.c:126 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Blok %i kurang loop_father" #: cfghooks.c:132 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari blok %i %i salah" #: cfghooks.c:138 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Frequensi dari blok %i %i salah" #: cfghooks.c:146 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Duplikasi ujung %i->%i" #: cfghooks.c:152 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Probabilitas dari ujung %i->%i %i salah" #: cfghooks.c:158 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Jumlah dari ujung %i->%i %i salah" #: cfghooks.c:170 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Blok dasar %d succ edge terkorupsi" #: cfghooks.c:184 cfgrtl.c:1838 #, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" -msgstr "" +msgstr "Jumlah dari ujung percabangan salah setelah unkondisional jump %i" #: cfghooks.c:192 cfghooks.c:203 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" -msgstr "" +msgstr "blok dasar %d pred edge terkorupsi" #: cfghooks.c:204 #, gcc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "dest_idx seharusnya %d, bukan %d" #: cfghooks.c:233 #, gcc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" -msgstr "" +msgstr "blok dasar %i daftar ujung terkorupsi" #: cfghooks.c:246 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info gagal" #: cfghooks.c:307 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch" #: cfghooks.c:327 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_remove_branch_p" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung can_remove_branch_p" #: cfghooks.c:381 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung redirect_edge_and_branch_force" #: cfghooks.c:417 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_block" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung split_block" #: cfghooks.c:460 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support move_block_after" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung move_block_after" #: cfghooks.c:473 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support delete_basic_block" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung delete_basic_block" #: cfghooks.c:523 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_edge" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung split_edge" #: cfghooks.c:596 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support create_basic_block" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung create_basic_block" #: cfghooks.c:624 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung can_merge_blocks_p" #: cfghooks.c:635 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support predict_edge" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung predict_edge" #: cfghooks.c:644 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support predicted_by_p" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung predicted_by_p" #: cfghooks.c:658 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support merge_blocks" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung merge_blocks" #: cfghooks.c:711 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support make_forwarder_block" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung make_forwarder_block" #: cfghooks.c:845 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung can_duplicate_block_p" #: cfghooks.c:867 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support duplicate_block" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung duplicate_block" #: cfghooks.c:944 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_call_p" #: cfghooks.c:955 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung block_ends_with_condjump_p" #: cfghooks.c:973 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" -msgstr "" +msgstr "%s tidak mendukung flow_call_edges_add" #: cfgloop.c:1328 #, gcc-internal-format msgid "size of loop %d should be %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari loop %d seharusnya %d, bukan %d" #: cfgloop.c:1342 #, gcc-internal-format msgid "bb %d do not belong to loop %d" -msgstr "" +msgstr "bb %d bukan bagian dari loop %d" #: cfgloop.c:1357 #, gcc-internal-format msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries" -msgstr "" +msgstr "loop %d header tidak memiliki secara tepat 2 masukan" #: cfgloop.c:1364 #, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor" -msgstr "" +msgstr "loop %d latch tidak memiliki secara tepat 1 penerus" #: cfgloop.c:1369 #, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not have header as successor" -msgstr "" +msgstr "loop %d latch tidak memiliki header sebagai penerus" #: cfgloop.c:1374 #, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not belong directly to it" -msgstr "" +msgstr "loop %d latch bukan bagian secara langsung dari itu" #: cfgloop.c:1380 #, gcc-internal-format msgid "loop %d's header does not belong directly to it" -msgstr "" +msgstr "loop %d header bukan bagian secara langsung dari itu" #: cfgloop.c:1386 #, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region" -msgstr "" +msgstr "loop %d latch ditandai sebagai bagian dari daerah tidak tereduksi" #: cfgloop.c:1419 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d should be marked irreducible" -msgstr "" +msgstr "blok dasar %d seharusnya ditandai tidak tereduksi" #: cfgloop.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d should not be marked irreducible" -msgstr "" +msgstr "blok dasar %d seharusnya tidak ditandai tidak tereduksi" #: cfgloop.c:1433 #, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" -msgstr "" +msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya ditandai tidak tereduksi" #: cfgloop.c:1440 #, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" -msgstr "" +msgstr "ujung dari %d ke %d seharusnya tidak ditandai tereduksi" #: cfgloop.c:1455 #, gcc-internal-format msgid "corrupted head of the exits list of loop %d" -msgstr "" +msgstr "terkorupsi kepala dari daftar keluar dari loop %d" #: cfgloop.c:1473 #, gcc-internal-format msgid "corrupted exits list of loop %d" -msgstr "" +msgstr "terkorupsi daftar keluar dari loop %d" #: cfgloop.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded" -msgstr "" +msgstr "daftar exits tidak kosong dari loop %d, tetapi tidak direkam" #: cfgloop.c:1508 #, gcc-internal-format msgid "Exit %d->%d not recorded" -msgstr "" +msgstr "Exit %d->%d tidak direkam" #: cfgloop.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "Wrong list of exited loops for edge %d->%d" -msgstr "" +msgstr "Daftar salah dari loops keluar untuk ujung %d->%d" #: cfgloop.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "Too many loop exits recorded" -msgstr "" +msgstr "Terlalu banyak loop keluar yang direkam" #: cfgloop.c:1546 #, gcc-internal-format msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)" -msgstr "" +msgstr "%d exits direkam untuk loop %d (memiliki %d exits)" #: cfgrtl.c:1732 #, gcc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" -msgstr "" +msgstr "BB_RTL flags tidak diset untuk blok %d" #: cfgrtl.c:1739 #, gcc-internal-format msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d" -msgstr "" +msgstr "insn %d basic blok penunjuk adalah %d, seharusnya %d" #: cfgrtl.c:1750 #, gcc-internal-format msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block" -msgstr "" +msgstr "insn %d dalam header dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar" #: cfgrtl.c:1758 #, gcc-internal-format msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block" -msgstr "" +msgstr "instruksi %d dalam footer dari bb %d memiliki bukan KOSONG blok dasar" #: cfgrtl.c:1780 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB tidak cocok dengan cfg %wi %i" #: cfgrtl.c:1795 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" -msgstr "" +msgstr "fallthru edge menyilangi daerah batas (bb %i)" #: cfgrtl.c:1820 #, gcc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" -msgstr "" +msgstr "hilang catatan REG_EH_REGION dalam akhir d ari bb %i" #: cfgrtl.c:1828 #, gcc-internal-format msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak ujung percabangan keluar dari bb %i" #: cfgrtl.c:1833 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" -msgstr "" +msgstr "ujung fallthru setelah jump %i tidak terkondisi" #: cfgrtl.c:1844 #, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" -msgstr "" +msgstr "jumlah dari ujung cabang salah setelah kondisional jump %i" #: cfgrtl.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "call edges for non-call insn in bb %i" -msgstr "" +msgstr "panggilan ujung untuk bukan-panggilan instruksi dalam bb %i" #: cfgrtl.c:1859 #, gcc-internal-format msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" -msgstr "" +msgstr "ujung tida normal untuk tidak ada tujuan dalam bb %i" #: cfgrtl.c:1871 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" -msgstr "" +msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn KOSONG" #: cfgrtl.c:1875 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" -msgstr "" +msgstr "instruksi %d didalam blok dasar %d tetapi block_for_insn adalah %i" #: cfgrtl.c:1889 cfgrtl.c:1899 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" -msgstr "" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK hilang untuk blok %d" #: cfgrtl.c:1912 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" -msgstr "" +msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d ditengah dari blok dasar %d" #: cfgrtl.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "in basic block %d:" -msgstr "" +msgstr "dalam blok dasar %d:" #: cfgrtl.c:1975 cfgrtl.c:2065 #, gcc-internal-format msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field" -msgstr "" +msgstr "instruksi %d diluar dari blok dasar memiliki daerah bb bukan KOSONG" #: cfgrtl.c:1983 #, gcc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" -msgstr "" +msgstr "akhir instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi" #: cfgrtl.c:1996 #, gcc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" -msgstr "" +msgstr "instruksi %d berada dalam multiple blok dasar (%d dan %d)" #: cfgrtl.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" -msgstr "" +msgstr "kepala instruksi %d untuk blok %d tidak ditemukan dalam stream instruksi" #: cfgrtl.c:2028 #, gcc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" -msgstr "" +msgstr "hilang pembatas setelah blok %i" #: cfgrtl.c:2041 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Blok tidak benar untuk fallthru %i->%i" #: cfgrtl.c:2050 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_info: Fallthru tidak benar %i->%i" #: cfgrtl.c:2083 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" -msgstr "" +msgstr "blok dasar tidak ditempatkan secara berurutan" #: cfgrtl.c:2122 #, gcc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" -msgstr "" +msgstr "jumlah dari catatan bb dalam rantai instruksi (%d) != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:840 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" -msgstr "" +msgstr "%D diubah namanya setelah direferensikan dalam perakitan" #: cgraphunit.c:675 #, gcc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" -msgstr "" +msgstr "field tambahan diset untuk ujung %s->%s" #: cgraphunit.c:681 #, gcc-internal-format msgid "Execution count is negative" -msgstr "" +msgstr "Jumlah eksekusi negatif" #: cgraphunit.c:688 #, gcc-internal-format msgid "caller edge count is negative" -msgstr "" +msgstr "jumlah ujung pemanggil negatif" #: cgraphunit.c:693 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is negative" -msgstr "" +msgstr "frekuensi ujung pemanggil negatif" #: cgraphunit.c:698 #, gcc-internal-format msgid "caller edge frequency is too large" -msgstr "" +msgstr "frekuensi ujung pemanggil terlalu besar" #: cgraphunit.c:707 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" -msgstr "" +msgstr "penunjuk inlined_to salah" #: cgraphunit.c:712 #, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" -msgstr "" +msgstr "multiple pemanggil inline" #: cgraphunit.c:719 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" -msgstr "" +msgstr "penunjuk inlined_to diset untuk pemanggil bukan inline" #: cgraphunit.c:725 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" -msgstr "" +msgstr "penunjuk inlined_to diset tetapi tidak ada predecessor ditemukan" #: cgraphunit.c:730 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" -msgstr "" +msgstr "penunjuk inlined_to mereferensikan ke dirinya sendiri" #: cgraphunit.c:740 #, gcc-internal-format msgid "node not found in cgraph_hash" -msgstr "" +msgstr "titik tidak ditemukan dalam cgraph_hash" #: cgraphunit.c:768 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" -msgstr "" +msgstr "shared call_stmt:" #: cgraphunit.c:775 #, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" -msgstr "" +msgstr "titik ujung ke deklarasi salah:" #: cgraphunit.c:784 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" -msgstr "" +msgstr "hilang ujung callgraph untuk pemanggilan stmt:" #: cgraphunit.c:800 #, gcc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" -msgstr "" +msgstr "ujung %s->%s tidak memiliki korespondensi call_stmt" #: cgraphunit.c:812 #, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" -msgstr "" +msgstr "verify_cgraph_node gagal" #: cgraphunit.c:915 cgraphunit.c:938 #, gcc-internal-format msgid "%J% attribute have effect only on public objects" -msgstr "" +msgstr "%J% atribute hanya memiliki efek dalam objek publik" #: cgraphunit.c:1128 #, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" -msgstr "" +msgstr "gagal untuk mereklain fungsi yang tidak diperlukan" #: cgraphunit.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "nodes with no released memory found" -msgstr "" +msgstr "titik dengan tidak direlease memori ditemukan" #: collect2.c:1203 #, gcc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" -msgstr "" +msgstr "gaya demangling '%s' tidak diketahui" #: collect2.c:1526 #, gcc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" -msgstr "" +msgstr "%s diakhir dengan sinyal %d [%s]%s" #: collect2.c:1544 #, gcc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" -msgstr "" +msgstr "%s mengembalikan status keluaran %d" #: collect2.c:2256 #, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemunkan 'ldd'" #: convert.c:69 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah ke sebuah tipe penunjuk" #: convert.c:333 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" -msgstr "" +msgstr "nilai penunjuk yang digunakan dimana sebuah nilai titik pecahan diduga" #: convert.c:337 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" -msgstr "" +msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah float telah diduga" #: convert.c:362 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" -msgstr "" +msgstr "konversi ke tipe yang tidak lengkap" #: convert.c:731 convert.c:807 #, gcc-internal-format msgid "can't convert between vector values of different size" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah diantara nilai vektor dari ukuran yang berbeda" #: convert.c:737 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" -msgstr "" +msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah integer diduga" #: convert.c:787 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" -msgstr "" +msgstr "nilai penunjuk digunakan dimana sebuah kompleks diduga" #: convert.c:791 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" -msgstr "" +msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah kompleks diduga" #: convert.c:813 #, gcc-internal-format msgid "can't convert value to a vector" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah nilai ke sebuah vektor" #: convert.c:852 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected" -msgstr "" +msgstr "nilai bersama digunakan dimana sebuah titik tetap diduga" #: coverage.c:182 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" -msgstr "" +msgstr "%qs bukan sebuah berkas data gcov" #: coverage.c:193 #, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" -msgstr "" +msgstr "%qs adalah versi %q.*s, versi yang diduga %q.*s" #: coverage.c:273 coverage.c:281 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" -msgstr "" +msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %u ketika membaca penghitung eksekusi" #: coverage.c:275 coverage.c:370 #, gcc-internal-format msgid "checksum is %x instead of %x" -msgstr "" +msgstr "checksum adalah %x daripada %x" #: coverage.c:283 coverage.c:372 #, gcc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" -msgstr "" +msgstr "jumlah dari penghitung adalah %d daripada %d" #: coverage.c:289 #, gcc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menyatukan %s penghitung terpisah untuk fungsi %u" #: coverage.c:310 #, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" -msgstr "" +msgstr "%qs memiliki overflowed" #: coverage.c:347 #, gcc-internal-format msgid "no coverage for function %qs found" -msgstr "" +msgstr "tidak ada cakupan untuk fungsi %qs yang ditemukan" #: coverage.c:361 coverage.c:364 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs" -msgstr "" +msgstr "cakupan tidak cocok untuk fungsi %qs ketika membaca penghitung %qs" #: coverage.c:380 #, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch ignored due to -Wcoverage-mismatch" -msgstr "" +msgstr "cakupan tidak cocok diabaikan karenan -Wcoverage-mismatch" #: coverage.c:382 #, gcc-internal-format msgid "execution counts estimated" -msgstr "" +msgstr "jumlah eksekusi yang diperkirakan" #: coverage.c:385 #, gcc-internal-format msgid "this can result in poorly optimized code" -msgstr "" +msgstr "ini dapat menghasilkan kode yang kurang teroptimasi" #: coverage.c:543 #, gcc-internal-format msgid "cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka %s" #: coverage.c:578 #, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" -msgstr "" +msgstr "error menulis %qs" #: dbgcnt.c:127 #, gcc-internal-format msgid "Can not find a valid counter:value pair:" -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah penghitung valid:nilai pasangan:" #: dbgcnt.c:128 #, gcc-internal-format msgid "-fdbg-cnt=%s" -msgstr "" +msgstr "-fdbg-cnt=%s" #: dbgcnt.c:129 #, gcc-internal-format msgid " %s" -msgstr "" +msgstr " %s" #: diagnostic.c:660 #, gcc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "dalam %s, di %s:%d" #: dominance.c:983 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" -msgstr "" +msgstr "dominasi dari %d status tidak diketahui" #: dominance.c:990 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" -msgstr "" +msgstr "dominasi dari %d seharusnya %d, bukan %d" #: dwarf2out.c:3686 #, gcc-internal-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" -msgstr "" +msgstr "DW_LOC_OP %s tidak diimplementasikan" #: emit-rtl.c:2262 #, gcc-internal-format msgid "invalid rtl sharing found in the insn" -msgstr "" +msgstr "pembagian rtl tidak valid ditemukan dalam instruksi" #: emit-rtl.c:2264 #, gcc-internal-format msgid "shared rtx" -msgstr "" +msgstr "shared rtx" #: emit-rtl.c:2266 #, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" -msgstr "" +msgstr "kegagalan konsistensi internal" #: emit-rtl.c:3365 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" -msgstr "" +msgstr "ICE: emit_insn digunakan dimana emit_jump_insn dibutuhkan:\n" #: errors.c:132 #, gcc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "batal dalam %s, di %s:%d" #: except.c:337 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" -msgstr "" +msgstr "penanganan eksespsi dinon-aktifkan, gunakan -fexception untuk mengaktifkan" #: except.c:2889 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" -msgstr "" +msgstr "argumen dari %<__builtin_eh_return_regno%> harus berupa konstanta" #: except.c:3022 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "__builtin_eh_return tidak didukung dalam target ini" #: except.c:3903 except.c:3912 #, gcc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" -msgstr "" +msgstr "region_array terkorupsi untuk region %i" #: except.c:3917 #, gcc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" -msgstr "" +msgstr "blok luar dari region %i salah" #: except.c:3922 #, gcc-internal-format msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" -msgstr "" +msgstr "region %i mungkin berisi throw dan yang berisi dalam daerah itu mungkin tidak" #: except.c:3928 #, gcc-internal-format msgid "negative nesting depth of region %i" -msgstr "" +msgstr "kedalaman nesting negatif dari daerah %i" #: except.c:3948 #, gcc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" -msgstr "" +msgstr "daftar pohon berakhir di kedalaman %i" #: except.c:3953 #, gcc-internal-format msgid "array does not match the region tree" -msgstr "" +msgstr "array tidak cocok dengan daerah pohon" #: except.c:3959 #, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" -msgstr "" +msgstr "verify_eh_tree gagal" #: explow.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "batas stact tidak didukung dalam target ini" #: expr.c:8030 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" -msgstr "" +msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut error: %s" #: expr.c:8036 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" -msgstr "" +msgstr "%K panggilan ke %qs dideklarasikan dengan atribut peringatan: %s" #: final.c:1431 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map" -msgstr "" +msgstr "argumen %qs tidak valid ke -fdebug-prefix-map" #: fixed-value.c:104 #, gcc-internal-format msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" -msgstr "" +msgstr "konstanta titik-tetap besar secara implisit dipotong ke tipe titik-tetap" #: fold-const.c:992 tree-ssa-loop-niter.c:1827 tree-vrp.c:5076 #, gcc-internal-format msgid "%H%s" -msgstr "" +msgstr "%H%s" #: fold-const.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" -msgstr "" +msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menegasikan sebuah pembagian" #: fold-const.c:4003 fold-const.c:4014 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" -msgstr "" +msgstr "perbandingan selalu %d karena lebar dari bit-field" #: fold-const.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" -msgstr "" +msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan pemeriksaan jangkauan" #: fold-const.c:5705 fold-const.c:5720 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d" -msgstr "" +msgstr "perbandingan selalu %d" #: fold-const.c:5849 #, gcc-internal-format msgid "% of unmatched not-equal tests is always 1" -msgstr "" +msgstr "% dari pemeriksaan tidak cocok tidak-sama selalu 1" #: fold-const.c:5854 #, gcc-internal-format msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" -msgstr "" +msgstr "% dari mutually eksklusif test-sama selalu 0" #: fold-const.c:8641 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" -msgstr "" +msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mereduksi konstanta dalam perbandingan" #: fold-const.c:8895 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" -msgstr "" +msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika mengkombinasi konstan diantar sebuah perbandingan" #: fold-const.c:13433 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan fold: pohon asal diubah oleh fold" #: function.c:380 #, gcc-internal-format msgid "%Jtotal size of local objects too large" -msgstr "" +msgstr "%J ukuran total dari objek lokal terlalu besar" #: function.c:840 varasm.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari variabel %q+D terlalu besar" #: function.c:1571 gimplify.c:4405 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %" -msgstr "" +msgstr "batasan tidak memungkinkan dalam %" #: function.c:3557 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by % or %" -msgstr "" +msgstr "variabel %q+D mungkin dipotong oleh % atau %" #: function.c:3578 #, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by % or %" -msgstr "" +msgstr "argumen %q+D mungkin dipotong oleh % atau %" #: function.c:4027 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" -msgstr "" +msgstr "fungsi mengembalikan sebuah kumpulan" #: function.c:4424 #, gcc-internal-format msgid "unused parameter %q+D" -msgstr "" +msgstr "parameter %q+D tidak digunakan" #: gcc.c:1286 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous abbreviation %s" -msgstr "" +msgstr "kependekan %s ambigu" #: gcc.c:1313 #, gcc-internal-format msgid "incomplete '%s' option" -msgstr "" +msgstr "opsi '%s' tidak lengkap" #: gcc.c:1324 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to '%s' option" -msgstr "" +msgstr "hilang argumen ke opsi '%s'" #: gcc.c:1337 #, gcc-internal-format msgid "extraneous argument to '%s' option" -msgstr "" +msgstr "kelebihan argumen ke opsi '%s'" #: gcc.c:3981 #, gcc-internal-format msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" -msgstr "" +msgstr "peringatan: -pipe diabaikan karenan -save-temps sudah dispesifikasikan" #: gcc.c:4270 #, gcc-internal-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" -msgstr "" +msgstr "peringatan: '-x %s' setelah berkas masukan terakhir tidak memilik pengaruh" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left @@ -22133,1760 +22133,1760 @@ msgstr "" #: gcc.c:5308 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" -msgstr "" +msgstr "spec gagal: '%%*' belum diinisialisasi oleh pencocokan pola" #: gcc.c:5317 #, gcc-internal-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" -msgstr "" +msgstr "peringatan: penggunaan dari operator yang sudah ditinggalkan %%[ dalam spesifikasi" #: gcc.c:5398 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" -msgstr "" +msgstr "spec gagal: opsi spec tidak dikenal '%c'" #: gcc.c:6304 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" -msgstr "" +msgstr "spec gagal: lebih dari satu arg ke SYSROOT_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:6327 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" -msgstr "" +msgstr "spec gagal: lebih dari sat arg ke SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" #: gcc.c:6414 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized option '-%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi '-%s' tidak dikenal" #: gcc.c:6614 gcc.c:6677 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" -msgstr "" +msgstr "%s: %s kompiler tidak terpasang di sistem ini" #: gcc.c:6777 #, gcc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" -msgstr "" +msgstr "%s: berkas masukan penghubung tidak digunakan karena proses penyambungan belum selesai" #: gcc.c:6817 #, gcc-internal-format msgid "language %s not recognized" -msgstr "" +msgstr "bahasa %s tidak dikenal" #: gcc.c:6888 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: gcse.c:6644 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" -msgstr "" +msgstr "%s: %d blok dasar dan %d ujung/basic blok" #: gcse.c:6657 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" -msgstr "" +msgstr "%s: %d blok dasar dan register %d" #: ggc-common.c:403 ggc-common.c:411 ggc-common.c:479 ggc-common.c:498 #: ggc-page.c:2138 ggc-page.c:2169 ggc-page.c:2176 ggc-zone.c:2290 #: ggc-zone.c:2305 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m" #: ggc-common.c:491 config/i386/host-cygwin.c:57 #, gcc-internal-format msgid "can't get position in PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendapatkan posisi dalam berkas PCH: %m" #: ggc-common.c:501 #, gcc-internal-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis padding ke berkas PCH: %m" #: ggc-common.c:556 ggc-common.c:564 ggc-common.c:571 ggc-common.c:574 #: ggc-common.c:584 ggc-common.c:587 ggc-page.c:2266 ggc-zone.c:2324 #, gcc-internal-format msgid "can't read PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membaca berkas PCH: %m" #: ggc-common.c:579 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" -msgstr "" +msgstr "harus mengalokasikan PCH" #: ggc-page.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" -msgstr "" +msgstr "membuka /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2154 ggc-page.c:2160 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH" #: ggc-zone.c:2287 ggc-zone.c:2298 #, gcc-internal-format msgid "can't seek PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mencari berkas PCH: %m" #: ggc-zone.c:2301 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH fle: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menulis berkas PCH: %m" #: gimplify.c:4294 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" -msgstr "" +msgstr "lvalue tidak valid dalam keluaran asm %d" #: gimplify.c:4406 #, gcc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" -msgstr "" +msgstr "masukan %d bukan memori harus tetap berada dalam memori" #: gimplify.c:4419 #, gcc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" -msgstr "" +msgstr "masukan memori %d tidak secara langsung dapat dialamatkan" #: gimplify.c:4898 #, gcc-internal-format msgid "%qs not specified in enclosing parallel" -msgstr "" +msgstr "%qs tidak dispesifikan dalam parallel yang melingkupi" #: gimplify.c:4900 #, gcc-internal-format msgid "%Henclosing parallel" -msgstr "" +msgstr "%Hparallel yang melingkupi" #: gimplify.c:4954 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qs should be private" -msgstr "" +msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya private" #: gimplify.c:4968 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate" -msgstr "" +msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan first private" #: gimplify.c:4971 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qs should not be reduction" -msgstr "" +msgstr "iterasi variabel %qs seharusnya bukan reduksi" #: gimplify.c:5095 #, gcc-internal-format msgid "%s variable %qs is private in outer context" -msgstr "" +msgstr "%s variabel %qs private dalam konteks luar" #: gimplify.c:6281 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" -msgstr "" +msgstr "gimplification gagal" #: global.c:284 global.c:297 global.c:311 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" -msgstr "" +msgstr "%s tidak digunakan dalam asm disini" #: graph.c:401 java/jcf-parse.c:1759 java/jcf-parse.c:1899 objc/objc-act.c:500 #, gcc-internal-format msgid "can't open %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka %s: %m" #: haifa-sched.c:184 #, gcc-internal-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" -msgstr "" +msgstr "fix_sched_param: parameter tidak dikenal: %s" #: omp-low.c:1289 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region" -msgstr "" +msgstr "daerah work-sharing mungkin tidak secara dekat nested didalam dari work-sharing, critical, terurut atau daerah master" #: omp-low.c:1305 #, gcc-internal-format msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region" -msgstr "" +msgstr "daerah master mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah work-sharing" #: omp-low.c:1319 #, gcc-internal-format msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region" -msgstr "" +msgstr "daerah terurut mungkin tidak secara dekat nested didalam daerah kritis" #: omp-low.c:1325 #, gcc-internal-format msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause" -msgstr "" +msgstr "daerah terurut harus secara dekat nested didalam sebuah daerah loop dalam sebuah clause terurut" #: omp-low.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name" -msgstr "" +msgstr "daerah kritis mungkin tidak nested didalam sebuah daerah kritikal dengan nama sama" #: omp-low.c:5116 cp/decl.c:2667 cp/parser.c:7423 cp/parser.c:7443 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" -msgstr "" +msgstr "exit tidak valid dari blok struktur OpenMP" #: omp-low.c:5118 #, gcc-internal-format msgid "invalid entry to OpenMP structured block" -msgstr "" +msgstr "masukan tidak valid ke blok struktur OpenMP" #: opts.c:165 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized" -msgstr "" +msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal" #: opts.c:199 #, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown" -msgstr "" +msgstr "argumen %qs ke %<-femit-struct-debug-detailed%> tidak dikenal" #: opts.c:205 #, gcc-internal-format msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" -msgstr "" +msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> harus mengijinkan paling tidak sebanyak%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:430 #, gcc-internal-format msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" -msgstr "" +msgstr "opsi baris perintah \"%s\" valid untuk %s tetapi tidak untuk %s" #: opts.c:484 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" -msgstr "" +msgstr "opsi baris perintah %qs tidak didukung dalam konfigurasi ini" #: opts.c:537 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "hilang argumen ke \"%s\"" #: opts.c:547 #, gcc-internal-format msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" -msgstr "" +msgstr "argumen ke \"%s\" seharusnya sebuah integer tidak negatif" #: opts.c:720 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "opsi baris perintah \"%s\" tidak dikenal" #: opts.c:939 #, gcc-internal-format msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" -msgstr "" +msgstr "-Wuninitialized tidak didukung tanpa -O" #: opts.c:951 #, gcc-internal-format msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once" -msgstr "" +msgstr "-funit-at-a-time dibutuhkan untuk inlining dari fungsi yang hanya dipanggil sekali" #: opts.c:964 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" -msgstr "" +msgstr "-freorder-block-and-partition tidak bekerja dengan exceptions" #: opts.c:975 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partitino tidak mendukung informasi unwind" #: opts.c:989 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" -msgstr "" +msgstr "-freorder-blocks-and-partition tidak bekerja dalam arsitektur ini" #: opts.c:1265 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help" -msgstr "" +msgstr "tidak dikenal include_flags 0x%x dilewatkan ke print_specific_help" #: opts.c:1595 #, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" -msgstr "" +msgstr "alignmen struktur harus berupa kelipatan kecil dari dua, bukan %d" #: opts.c:1658 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized visibility value \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nilai visibility \"%s\" tidak dikenal" #: opts.c:1706 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nama register \"%s\" tidak dikenal" #: opts.c:1730 #, gcc-internal-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tls-model \"%s\" tidak dikenal" #: opts.c:1807 #, gcc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" -msgstr "" +msgstr "%s: --param argumen seharusnya dari bentuk NAME=NILAI" #: opts.c:1812 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" -msgstr "" +msgstr "nilai ---param %qs tidak valid" #: opts.c:1934 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" -msgstr "" +msgstr "target sistem tidak mendukung keluaran debug" #: opts.c:1941 #, gcc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" -msgstr "" +msgstr "format debug \"%s\" konflik dengan pemilihan sebelumnya" #: opts.c:1957 #, gcc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "tingkat keluaran debug \"%s\" tidak dikenal" #: opts.c:1959 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" -msgstr "" +msgstr "tingkat keluaran debug %s terlalu tinggi" #: opts.c:2041 #, gcc-internal-format msgid "-Werror=%s: No option -%s" -msgstr "" +msgstr "-Werror=%s: Tidak ada opsi -%s" #: params.c:68 #, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" -msgstr "" +msgstr "nilai minimal dari parameter %qs adalah %u" #: params.c:73 #, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" -msgstr "" +msgstr "nilai maksimal dari parameter %qs adalah %u" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:85 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" -msgstr "" +msgstr "parameter %qs tidak valid" #: profile.c:304 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" -msgstr "" +msgstr "informasi profile terkorupsi: run_max * runs < sum_max" #: profile.c:310 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" -msgstr "" +msgstr "informasi profile terkorupsi: sum_all lebih kecil daripa sum_max" #: profile.c:355 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" -msgstr "" +msgstr "informasi profile terkorupsi: edge dari %i ke %i melebihi jumlah maksimal" #: profile.c:519 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" -msgstr "" +msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari iterasi untuk blok dasar %d dikira %i" #: profile.c:540 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" -msgstr "" +msgstr "informasi profile terkorupsi: jumlah dari eksekusi untuk edge %d-%d dikira %i" #: reg-stack.c:538 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" -msgstr "" +msgstr "batasan keluaran %d seharusnya menspesifikasikan sebuah register tunggal" #: reg-stack.c:548 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" -msgstr "" +msgstr "batasan keluaran %d tidak dapat dispesifikasikan bersama dengan \"%s\" clobber" #: reg-stack.c:571 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" -msgstr "" +msgstr "register keluaran seharusnya dikelompokan dalam stack paling atas" #: reg-stack.c:608 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" -msgstr "" +msgstr "secara implisit popped regs harus dikelompokan di ujung dari stack" #: reg-stack.c:627 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" -msgstr "" +msgstr "keluaran operan %d harus menggunakan batasan %<&%>" #: regclass.c:875 #, gcc-internal-format msgid "can't use '%s' as a %s register" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' sebagai sebuah register %s" #: regclass.c:890 config/ia64/ia64.c:5139 config/ia64/ia64.c:5146 #: config/pa/pa.c:362 config/pa/pa.c:369 config/spu/spu.c:3875 #: config/spu/spu.c:3882 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name: %s" -msgstr "" +msgstr "nama register: %s tidak dikenal" #: regclass.c:900 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" -msgstr "" +msgstr "variabel register global mengikuti sebuah definisi fungsi" #: regclass.c:904 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" -msgstr "" +msgstr "register digunakan untuk dua variabel register global" #: regclass.c:909 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" -msgstr "" +msgstr "call-clobbered register digunakan untuk variabel register global" #: regrename.c:1893 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" -msgstr "" +msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk nex_regno untuk rantai kosong (%u)" #: regrename.c:1905 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" -msgstr "" +msgstr "validate_value_data: Loop dalam rantai regno (%u)" #: regrename.c:1908 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" -msgstr "" +msgstr "validate_value_data: [%u] Buruk oldest_regno (%u)" #: regrename.c:1920 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" -msgstr "" +msgstr "validate_value_data: [%u] Tidak kosong reg dalam rantai (%s %u %i)" #: reload.c:1256 #, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat reload operan konstanta integer dalam %" #: reload.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %" -msgstr "" +msgstr "batasan register tidak memungkinkan dalam %" #: reload.c:3574 #, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" -msgstr "" +msgstr "batasan %<&%> digunakan dengan tidak ada register kelas" #: reload.c:3745 reload.c:3991 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %" -msgstr "" +msgstr "batasan operan tidak konsisten dalam sebuah %" #: reload1.c:1301 #, gcc-internal-format msgid "% operand has impossible constraints" -msgstr "" +msgstr "operan % memiliki batasan tidak memungkinkan" #: reload1.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" -msgstr "" +msgstr "ukuran frame terlalu besar untuk pemerikasaan stack yang meyakinkan" #: reload1.c:1324 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" -msgstr "" +msgstr "coba untuk mengurangi jumlah dari variabel lokal" #: reload1.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "can't find a register in class %qs while reloading %" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register dalam class %qs ketika mereload %" #: reload1.c:1992 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan sebuah register untuk spill dalam kelas %qs" #: reload1.c:4160 #, gcc-internal-format msgid "% operand requires impossible reload" -msgstr "" +msgstr "operan % membutuhkan reload yang tidak memungkinkan" #: reload1.c:5368 #, gcc-internal-format msgid "% operand constraint incompatible with operand size" -msgstr "" +msgstr "batasan operan % tidak kompatibel dengan ukuran operan" #: reload1.c:7039 #, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %" -msgstr "" +msgstr "keluaran operan adalah konstanta dalam %" #: rtl.c:484 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari '%s' dengan elt akhir %d dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:494 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:504 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: diduga elt %d tipe '%c' atau '%c', memiliki '%c' (rtx %s) dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:513 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s', memiliki '%s' dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:523 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: diduga kode '%s' atau '%s', memiliki '%s'dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:550 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: mencoba memperlakukan bukan-blok simbol sebagai sebuah blok simbol dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:560 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan RTL: akses dari elt %d dari vektor dengan elt terakhir %d dalam %s, di %s:%d" #: rtl.c:571 #, gcc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan tanda RTL: %s digunakan dengan kode rtx tidak terduga '%s' dalam %s, di %s:%d" #: stmt.c:317 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" -msgstr "" +msgstr "batasan keluaran operan kurang %<=%>" #: stmt.c:332 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" -msgstr "" +msgstr "batasan keluaran %qc untuk operan %d tidak berada di awal" #: stmt.c:355 #, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" -msgstr "" +msgstr "batasan operan berisi secara tidak benar posisi %<+%> atau %<=%>" #: stmt.c:362 stmt.c:461 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" -msgstr "" +msgstr "batasan %<%%%> digunakan dengan operan terakhir" #: stmt.c:381 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" -msgstr "" +msgstr "batasan yang cocok tidak valid dalam keluaran operan" #: stmt.c:452 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" -msgstr "" +msgstr "batasan masukan operan berisi %qc" #: stmt.c:494 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" -msgstr "" +msgstr "batasan yang cocok mereferensikan jumlah operan yang tidak valid" #: stmt.c:532 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" -msgstr "" +msgstr "punctuation %qc tidak valid dalam batasan" #: stmt.c:556 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" -msgstr "" +msgstr "batasan yang cocok tidak mengijinkan sebuah register" #: stmt.c:610 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" -msgstr "" +msgstr "asm-specifier untuk variabel %qs konflik dengan daftar asm clobber" #: stmt.c:702 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %" -msgstr "" +msgstr "nama register %qs tidak dikenal dalam %" #: stmt.c:710 #, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" -msgstr "" +msgstr "PIC register %qs terpotong dalam %" #: stmt.c:757 #, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %" -msgstr "" +msgstr "lebih dari %d operan dalam %" #: stmt.c:820 #, gcc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" -msgstr "" +msgstr "jumlah keluaran %d tidak secara langsung dapat dialamati" #: stmt.c:903 #, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" -msgstr "" +msgstr "operan asm %d mungkin tidak cocok dengan batasan" #: stmt.c:913 #, gcc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" -msgstr "" +msgstr "penggunakan dari masukan memori tanpa lvalue dalam operan asm %d sudah ditinggalkan" #: stmt.c:1060 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" -msgstr "" +msgstr "asm clobber konflik dengan keluaran operan" #: stmt.c:1065 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" -msgstr "" +msgstr "asm clobber konflik dengan masukan operan" #: stmt.c:1143 #, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak alternatif dalam %" #: stmt.c:1155 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for % differ in number of alternatives" -msgstr "" +msgstr "batasan operan untuk % berbeda dalam jumlah dari alternatif" #: stmt.c:1208 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" -msgstr "" +msgstr "duplikasn nama operan asm %qs" #: stmt.c:1306 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" -msgstr "" +msgstr "hilang kurung penutup untuk operan yang bernama" #: stmt.c:1334 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" -msgstr "" +msgstr "operan bernama %qs tidak terdefinisi" #: stmt.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "%Hvalue computed is not used" -msgstr "" +msgstr "%H nilai terhitung tidak digunakan" #: stor-layout.c:149 #, gcc-internal-format msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" -msgstr "" +msgstr "ukuran tipe tidak dapat secara eksplisit dievaluasi" #: stor-layout.c:151 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" -msgstr "" +msgstr "tipe ukuran variabel dideklarasikan diluar dari fungsi apapun" #: stor-layout.c:467 #, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari %q+D adalah %d bytes" #: stor-layout.c:469 #, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari %q+D adalah lebih besar dari %wd bytes" #: stor-layout.c:888 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" -msgstr "" +msgstr "atribut packed menyebabkan aligmen tidak efisien untuk %q+D" #: stor-layout.c:891 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" -msgstr "" +msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %q+D" #. No, we need to skip space before this field. #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment. #: stor-layout.c:908 #, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" -msgstr "" +msgstr "struktur padding ke align %q+D" #: stor-layout.c:1259 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" -msgstr "" +msgstr "ukuran struktur padding ke batasan alignmen" #: stor-layout.c:1289 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" -msgstr "" +msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien untuk %qs" #: stor-layout.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" -msgstr "" +msgstr "atribut packed tidak diperlukan untuk %qs" #: stor-layout.c:1299 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" -msgstr "" +msgstr "atribut packed menyebabkan alignmen tidak efisien" #: stor-layout.c:1301 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" -msgstr "" +msgstr "atribut packed tidak diperlukan" #: stor-layout.c:1831 #, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" -msgstr "" +msgstr "alignmen dari elemen array lebih besar dari ukuran elemen" #: targhooks.c:120 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" -msgstr "" +msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh target ini" #: tlink.c:483 #, gcc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" -msgstr "" +msgstr "berkas repository '%s' tidak berisi argumen baris-perintah" #: tlink.c:728 #, gcc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" -msgstr "" +msgstr "'%s' telah diberikan ke '%s', tetapi tidak didefinisikan selama rekompilasi, atau sebaliknya" #: tlink.c:798 #, gcc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" -msgstr "" +msgstr "ld menghasilkan status keluaran %d" #: toplev.c:528 #, gcc-internal-format msgid "invalid option argument %qs" -msgstr "" +msgstr "opsi argumen %qs tidak valid" #: toplev.c:626 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" -msgstr "" +msgstr "memperoleh batas maksimum ukuran berkas core: %m" #: toplev.c:629 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" -msgstr "" +msgstr "menset batas maksimum ukuran berkas core ke: %m" #: toplev.c:849 #, gcc-internal-format msgid "%q+F declared % but never defined" -msgstr "" +msgstr "%q+F dideklarasikan % tetapi tidak pernah didefinisikan" #: toplev.c:877 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined but not used" -msgstr "" +msgstr "%q+D didefinisikan tetapi tidak digunakan" #: toplev.c:920 #, gcc-internal-format msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "" +msgstr "%qD sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)" #: toplev.c:943 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "" +msgstr "%qs sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)" #: toplev.c:947 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" -msgstr "" +msgstr "tipe sudah ditinggalkan (dideklarasikan di %s:%d)" #: toplev.c:953 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated" -msgstr "" +msgstr "%qs sudah ditinggalkan" #: toplev.c:955 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" -msgstr "" +msgstr "tipe sudah ditinggalkan" #: toplev.c:975 toplev.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %d input file changes" -msgstr "" +msgstr "GCC hanya mendukung perubahan %d berkas masukan" #: toplev.c:1160 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" -msgstr "" +msgstr "opsi debuggin gcc: %c tidak dikenal" #: toplev.c:1413 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka %s untuk menulis: %m" #: toplev.c:1434 #, gcc-internal-format msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" -msgstr "" +msgstr "-frecord-gcc-switches tidak didukung oleh target sekarang" #: toplev.c:1747 #, gcc-internal-format msgid "this target does not support %qs" -msgstr "" +msgstr "target ini tidak mendukung %qs" #: toplev.c:1796 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" -msgstr "" +msgstr "penjadwalan instruksi tidak didukung dalam target mesin ini" #: toplev.c:1800 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" -msgstr "" +msgstr "target mesin ini tidak memiliki percabangan tertunda" #: toplev.c:1814 #, gcc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" -msgstr "" +msgstr "-f%sleading-underscore tidak didukung dalam target mesin ini" #: toplev.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" -msgstr "" +msgstr "target sistem tidak mendukung format debug \"%s\"" #: toplev.c:1900 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" -msgstr "" +msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak berguna kecuali menghasilkan informasi debug" #: toplev.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" -msgstr "" +msgstr "pelacakan variabel diminta, tetapi tidak didukung oleh format debug ini" #: toplev.c:1937 #, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka %s: %m" #: toplev.c:1944 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-ffunction-sections tidak didukung untuk target ini" #: toplev.c:1949 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-fdata-sections tidak didukung untuk target ini" #: toplev.c:1956 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" -msgstr "" +msgstr "-ffunction-sections non-aktif; ini membuat profiling tidak memungkinkan" #: toplev.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini" #: toplev.c:1969 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" -msgstr "" +msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung untuk target ini (coba opsi -march)" #: toplev.c:1978 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" -msgstr "" +msgstr "-fprefetch-loop-array tidak didukung dengan -Os" #: toplev.c:1985 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" -msgstr "" +msgstr "-ffunction-section mungkin mempengaruhi debugging dalam beberapa target" #: toplev.c:1996 #, gcc-internal-format msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" -msgstr "" +msgstr "-fassociative-math non-aktif; opsi lain mengambil prioritas" #: toplev.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-fstack-protector tidak didukung untuk target ini" #: toplev.c:2021 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness" -msgstr "" +msgstr "tabel unwind saat ini membutuhkan sebuah frame pointer untuk pembenaran" #: toplev.c:2207 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" -msgstr "" +msgstr "error menulis ke %s: %m" #: toplev.c:2209 java/jcf-parse.c:1778 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" -msgstr "" +msgstr "error menutup %s: %m" #: tree-cfg.c:1451 tree-cfg.c:2087 tree-cfg.c:2090 #, gcc-internal-format msgid "%Hwill never be executed" -msgstr "" +msgstr "%H tidak pernah dijalankan" #: tree-cfg.c:3153 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" -msgstr "" +msgstr "SSA nama dalam daftar bebas tetapi tetap direferensikan" #: tree-cfg.c:3162 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" -msgstr "" +msgstr "ASSERT_EXPR dengan sebuah kondisi always-false" #: tree-cfg.c:3175 #, gcc-internal-format msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" -msgstr "" +msgstr "GIMPLE register dimodifikasi dengan BIT_FIELD_REF" #: tree-cfg.c:3210 #, gcc-internal-format msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" -msgstr "" +msgstr "tidak varian tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah" #: tree-cfg.c:3216 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" -msgstr "" +msgstr "konstanta tidak dihitung ketika ADDR_EXPR berubah" #: tree-cfg.c:3221 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" -msgstr "" +msgstr "efek samping tidak diperhitungkan ketika ADDR_EXPR berubah" #: tree-cfg.c:3237 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" -msgstr "" +msgstr "alamat diambil, tetapi bit ADDRESSABLE tidak diset" #: tree-cfg.c:3252 #, gcc-internal-format msgid "non-integral used in condition" -msgstr "" +msgstr "bukan integral digunakan dalam kondisi" #: tree-cfg.c:3257 #, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" -msgstr "" +msgstr "kondisional operan tidak valid" #: tree-cfg.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" -msgstr "" +msgstr "awalan referensi tidak valid" #: tree-cfg.c:3320 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer" -msgstr "" +msgstr "operan ke plus/minus tidak valid, tipe adalah sebuah penunjuk" #: tree-cfg.c:3331 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer" -msgstr "" +msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan pertama bukan sebuah penunjuk" #: tree-cfg.c:3339 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer with type of sizetype." -msgstr "" +msgstr "operan ke penunjuk plus tidak valid, operan kedua bukan sebuah integer dengan tipe dari sizetype." #: tree-cfg.c:3406 tree-cfg.c:3822 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi unary" #: tree-cfg.c:3416 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in unary expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi unary" #: tree-cfg.c:3437 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in binary expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi binary" #: tree-cfg.c:3448 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary" #: tree-cfg.c:3473 #, gcc-internal-format msgid "invalid expression for min lvalue" -msgstr "" +msgstr "ekspresi tidak valid untuk minimal lvalue" #: tree-cfg.c:3480 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in indirect reference" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam referensi tidak langsung" #: tree-cfg.c:3487 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in indirect reference" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi tidak langsung" #: tree-cfg.c:3515 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to array reference" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid untuk referensi array" #: tree-cfg.c:3526 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array reference" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi array" #: tree-cfg.c:3535 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in array range reference" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam jangkauan referensi array" #: tree-cfg.c:3546 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in real/imagpart reference" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi real/imagpart" #: tree-cfg.c:3556 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in component reference" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam referensi komponen" #: tree-cfg.c:3610 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in conversion" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam konversi" #: tree-cfg.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in nop conversion" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak valid dalam konversi nop" #: tree-cfg.c:3652 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in int to float conversion" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam konversi dari int ke float" #: tree-cfg.c:3658 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to floating point" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke titik pecahan" #: tree-cfg.c:3671 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in float to int conversion" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam konversi float ke int" #: tree-cfg.c:3677 #, gcc-internal-format msgid "invalid types in conversion to integer" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak valid dalam konversi ke integer" #: tree-cfg.c:3691 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in complex expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kompleks" #: tree-cfg.c:3704 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in complex expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi kompleks" #: tree-cfg.c:3718 #, gcc-internal-format msgid "constructor not allowed for non-vector types" -msgstr "" +msgstr "konstruktor tidak diperbolehkan untuk tipe bukan-vektor" #: tree-cfg.c:3735 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in shift expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi shift" #: tree-cfg.c:3741 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in shift expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi shift" #: tree-cfg.c:3759 #, gcc-internal-format msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus" -msgstr "" +msgstr "operan (penunjuk) tidak valid ke plus/minus" #: tree-cfg.c:3772 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in pointer plus expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam penunjuk plus ekspresi" #: tree-cfg.c:3779 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in pointer plus expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam penunjuk plus ekspresi" #: tree-cfg.c:3798 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kondisional" #: tree-cfg.c:3831 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in address expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi alamat" #: tree-cfg.c:3851 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in truth expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi kebenaran" #: tree-cfg.c:3860 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in binary truth expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi binary kebenaran" #: tree-cfg.c:3876 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand in unary not" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam unary not" #: tree-cfg.c:3885 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in not expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi tidak" #: tree-cfg.c:3924 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands in comparison expression" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid dalam ekspresi perbandingan" #: tree-cfg.c:3941 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in comparison expression" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dalam ekspresi perbandingan" #: tree-cfg.c:3971 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial conversion at assignment" -msgstr "" +msgstr "konversi bukan trivial di penempatan" #: tree-cfg.c:4012 tree-cfg.c:4160 #, gcc-internal-format msgid "is not a valid GIMPLE statement" -msgstr "" +msgstr "bukan sebuah pernyataan GIMPLE yang valid" #: tree-cfg.c:4039 #, gcc-internal-format msgid "invalid operand to switch statement" -msgstr "" +msgstr "operan tidak valid ke pernyataan switch" #: tree-cfg.c:4050 #, gcc-internal-format msgid "type error in return expression" -msgstr "" +msgstr "tipe error dalam ekspresi return" #: tree-cfg.c:4128 #, gcc-internal-format msgid "verify_gimple failed" -msgstr "" +msgstr "verify_gimple gagal" #: tree-cfg.c:4180 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" -msgstr "" +msgstr "pernyataan ditandai untuk throw, tetapi tidak" #: tree-cfg.c:4185 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" -msgstr "" +msgstr "pernyataan ditandai untuk throw di tengah dari blok" #: tree-cfg.c:4256 #, gcc-internal-format msgid "unexpected non-tuple" -msgstr "" +msgstr "diduga bukan tuple" #: tree-cfg.c:4285 #, gcc-internal-format msgid "Dead STMT in EH table" -msgstr "" +msgstr "STMT dalam tabel EH mati" #: tree-cfg.c:4319 #, gcc-internal-format msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" -msgstr "" +msgstr "bb_for_stmt (phi) diset ke blok dasar salah" #: tree-cfg.c:4330 #, gcc-internal-format msgid "missing PHI def" -msgstr "" +msgstr "hilang definisi PHI" #: tree-cfg.c:4341 #, gcc-internal-format msgid "PHI def is not a GIMPLE value" -msgstr "" +msgstr "Definisi PHI bukan sebuah nilai GIMPLE" #: tree-cfg.c:4357 tree-cfg.c:4383 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" -msgstr "" +msgstr "pembagian tidak benar dari titik pohon" #: tree-cfg.c:4374 #, gcc-internal-format msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" -msgstr "" +msgstr "bb_for_stmt (stmt) diset ke blok dasar yang salah" #: tree-cfg.c:4397 #, gcc-internal-format msgid "verify_stmts failed" -msgstr "" +msgstr "verify_stmts gagal" #: tree-cfg.c:4420 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it" -msgstr "" +msgstr "ENTRY_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya" #: tree-cfg.c:4426 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it" -msgstr "" +msgstr "EXIT_BLOCK memiliki IL diasosiasikan dengannya" #: tree-cfg.c:4433 #, gcc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" -msgstr "" +msgstr "fallthru ke keluar dari bb %d" #: tree-cfg.c:4455 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label " -msgstr "" +msgstr "bukan lokal label " #: tree-cfg.c:4464 tree-cfg.c:4474 tree-cfg.c:4499 #, gcc-internal-format msgid "label " -msgstr "" +msgstr "label " #: tree-cfg.c:4489 #, gcc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" -msgstr "" +msgstr "kontrol aliran di tengah dari blok dasar %d" #: tree-cfg.c:4519 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" -msgstr "" +msgstr "fallthry edge setelah sebuah pernyataan kontrol dalam bb %d" #: tree-cfg.c:4532 #, gcc-internal-format msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d" -msgstr "" +msgstr "benar/salah edge setelah sebuah bukan-COND_EXPR dalam bb %d" #: tree-cfg.c:4548 #, gcc-internal-format msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d" -msgstr "" +msgstr "COND_EXPR dengan kode dalam percabangan di akhir dari bb %d" #: tree-cfg.c:4562 tree-cfg.c:4584 tree-cfg.c:4597 tree-cfg.c:4668 #, gcc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" -msgstr "" +msgstr "tanda edge keluar salah diakhir dari bb %d" #: tree-cfg.c:4572 #, gcc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" -msgstr "" +msgstr "eksplisit goto di akhir dari bb %d" #: tree-cfg.c:4602 #, gcc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" -msgstr "" +msgstr "return edge tidak menunjuk ke akhir dalam bb %d" #: tree-cfg.c:4635 #, gcc-internal-format msgid "found default case not at end of case vector" -msgstr "" +msgstr "ditemukan case baku bukan diakhir dari case vektor" #: tree-cfg.c:4641 #, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted: " -msgstr "" +msgstr "case label tidak diurutkan: " #: tree-cfg.c:4652 #, gcc-internal-format msgid "no default case found at end of case vector" -msgstr "" +msgstr "bukan case baku ditemukan diakhir dari case vektor" #: tree-cfg.c:4660 #, gcc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" -msgstr "" +msgstr "kelebihan outgoing edge %d->%d" #: tree-cfg.c:4682 #, gcc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" -msgstr "" +msgstr "hilang edge %i->%i" #: tree-cfg.c:7025 tree-cfg.c:7029 #, gcc-internal-format msgid "%H% function does return" -msgstr "" +msgstr "%H% fungsi tidak kembali" #: tree-cfg.c:7051 tree-cfg.c:7056 #, gcc-internal-format msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" -msgstr "" +msgstr "%H kontrol mencapai akhir dari fungsi bukan void" #: tree-cfg.c:7117 #, gcc-internal-format msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" -msgstr "" +msgstr "%J fungsi mungkin merupakan kandidat untuk atribut %" #: tree-dump.c:932 #, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %s" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuka berkas dump %qs: %s" #: tree-dump.c:1067 #, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan opsi tidak dikenal %q.*s dalam %<-fdump-%s%>" #: tree-eh.c:1805 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i is missing" -msgstr "" +msgstr "EH edge %i->%i hilang" #: tree-eh.c:1810 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" -msgstr "" +msgstr "EH edge %i->%i hilang tanda EH" #. ??? might not be mistake. #: tree-eh.c:1816 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" -msgstr "" +msgstr "EH edge %i->%i memiliki daerah duplikat" #: tree-eh.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "BB %i can not throw but has EH edges" -msgstr "" +msgstr "BB %i tidak dapat throw tetapi memiliki EH edges" #: tree-eh.c:1857 #, gcc-internal-format msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" -msgstr "" +msgstr "BB %i pernyataan terakhir memiliki daerah set tidak benar" #: tree-eh.c:1868 #, gcc-internal-format msgid "unnecessary EH edge %i->%i" -msgstr "" +msgstr "EH edge %i->%i tidak diperlukan" #: tree-inline.c:1880 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat terinline karena ini menggunakan alloca (override menggunaka always_inline atribut)" #: tree-inline.c:1892 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan setjmp" #: tree-inline.c:1906 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan daftar argumen variabel" #: tree-inline.c:1917 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan penanganan setjmp-longjmp exception" #: tree-inline.c:1924 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan goto tidak lokal" #: tree-inline.c:1935 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan __builtin_return atau __builtin_apply_args" #: tree-inline.c:1954 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini berisi sebuah goto yang dihitung" #: tree-inline.c:1968 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menerima sebuah goto bukan lokal" #: tree-inline.c:1993 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menggunakan ukuran variabel variabel" #: tree-inline.c:2015 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it saves address of local label in a static variable" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan dapat inline karena ini menyimpan alamat dari label lokal dalam sebuah variabel statis" #: tree-inline.c:2091 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini ditekan menggunakan -fno-inline" #: tree-inline.c:2105 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+F tidak akan inline karena ini menggunakan atribut yang konflik dengan inline" #: tree-inline.c:2674 tree-inline.c:2684 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" -msgstr "" +msgstr "inlining gagal dalam panggilan ke %q+F: %s" #: tree-inline.c:2675 tree-inline.c:2686 #, gcc-internal-format msgid "called from here" -msgstr "" +msgstr "dipanggil dari sini" #: tree-mudflap.c:864 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan mudflap belum terimplementasi untuk ARRAY_RANGE_REF" #: tree-mudflap.c:1050 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" -msgstr "" +msgstr "mudflap tidak dapat melacak %qs dalam fungsi stub" #: tree-mudflap.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" -msgstr "" +msgstr "mudflap tidak dapat melacak ukuran extern %qs yang tidak dikenal" #: tree-nomudflap.c:50 #, gcc-internal-format msgid "mudflap: this language is not supported" -msgstr "" +msgstr "mudflap: bahasa ini tidak didukung" #: tree-optimize.c:430 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D adalah %u bytes" #: tree-optimize.c:433 #, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari nilai kembali dari %q+D lebih besar dari %wd bytes" #: tree-outof-ssa.c:638 tree-outof-ssa.c:689 tree-ssa-coalesce.c:936 #: tree-ssa-coalesce.c:951 tree-ssa-coalesce.c:1163 tree-ssa-live.c:1053 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" -msgstr "" +msgstr "korupsi SSA" #: tree-outof-ssa.c:1263 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di PRED edge (%d, %d)\n" #: tree-outof-ssa.c:1269 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di SUCC edge (%d, %d)\n" #: tree-outof-ssa.c:1276 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung MASUKAN (%d, %d)\n" #: tree-outof-ssa.c:1282 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" -msgstr "" +msgstr " Tertunda stmts tidak diisukan di ujung KELUARAN (%d, %d)\n" #: tree-profile.c:356 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented functionality" -msgstr "" +msgstr "fungsionalitas tidak terimplementasi" #: tree-ssa-alias-warnings.c:814 #, gcc-internal-format msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d." -msgstr "" +msgstr "%H seperti tipe-punning mungkin akan melanggar aturan strict aliasing: objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT direferensikan di atau disekitar %s:%d dan mungkin dialiaskan ke objek %<%s%s%> dari tipe utama %qT yang direferensikan di atau disekitar %s:%d." #: tree-ssa.c:110 #, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" -msgstr "" +msgstr "diduga sebuah objek SSA_NAME" #: tree-ssa.c:116 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok diantara sebuah SSA_NAME dan simbolnya" #: tree-ssa.c:122 #, gcc-internal-format msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" -msgstr "" +msgstr "ditemukan sebuah SSA_NAME yang telah dikeluarkan kedalam free pool" #: tree-ssa.c:128 #, gcc-internal-format msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" -msgstr "" +msgstr "ditemukan sebuah definisi virtual untuk register GIMPLE" #: tree-ssa.c:134 #, gcc-internal-format msgid "found a real definition for a non-register" -msgstr "" +msgstr "ditemukan sebuah definisi real untuk sebuah bukan-register" #: tree-ssa.c:141 #, gcc-internal-format msgid "found real variable when subvariables should have appeared" -msgstr "" +msgstr "ditemukan variabel real ketika subvariabel seharusnya muncul" #: tree-ssa.c:148 #, gcc-internal-format msgid "found a default name with a non-empty defining statement" -msgstr "" +msgstr "ditemukan sebuah nama baku dengan pernyataan definisi yang tidak kosong" #: tree-ssa.c:176 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" -msgstr "" +msgstr "SSA_NAME dibuat dalam dua blok berbeda %i dan %i" #: tree-ssa.c:185 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" -msgstr "" +msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT salah" #: tree-ssa.c:237 #, gcc-internal-format msgid "missing definition" -msgstr "" +msgstr "hilang definisi" #: tree-ssa.c:243 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" -msgstr "" +msgstr "definisi dalam blok %i tidak mendominasi penggunaan dalam blok %i" #: tree-ssa.c:251 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i follows the use" -msgstr "" +msgstr "definisi dalam blok %i mengikuti penggunaannya" #: tree-ssa.c:258 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" -msgstr "" +msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI seharusnya diset" #: tree-ssa.c:266 #, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" -msgstr "" +msgstr "tidak ada daftar immediate_use" #: tree-ssa.c:278 #, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" -msgstr "" +msgstr "daftar penggunaan langsung salah" #: tree-ssa.c:312 #, gcc-internal-format msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" -msgstr "" +msgstr "jumlah ujung masukan tidak cocok dengan jumlah dari argumen PHI" #: tree-ssa.c:326 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" -msgstr "" +msgstr "PHI argumen hilang untuk edge %d->%d" #: tree-ssa.c:335 #, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" -msgstr "" +msgstr "PHIR argumen bukan SSA_NAME, atau bukan varian" #: tree-ssa.c:348 #, gcc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" -msgstr "" +msgstr "ujung salah %d->%d untuk argumen PHI" #: tree-ssa.c:398 #, gcc-internal-format msgid "non-addressable variable inside an alias set" -msgstr "" +msgstr "variabel tidak dapat dialamatkan didalam sebuah set alias" #: tree-ssa.c:409 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gagal" #: tree-ssa.c:451 #, gcc-internal-format msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag" -msgstr "" +msgstr "dereferensi penunjuk seharusnya memiliki sebuah nama atau sebuah tag simbol" #: tree-ssa.c:458 #, gcc-internal-format msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" -msgstr "" +msgstr "penunjuk dengan sebuah memori tag, seharusnya memiliki titik-ke sets" #: tree-ssa.c:470 #, gcc-internal-format msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" -msgstr "" +msgstr "penunjuk escapes tetapi namanya tag tidak call-clobbered" #: tree-ssa.c:480 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" -msgstr "" +msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gagal" #: tree-ssa.c:508 #, gcc-internal-format msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered" -msgstr "" +msgstr "variabel dalam call_clobbered_vars tetapi tidak ditandai call_clobbered" #: tree-ssa.c:527 #, gcc-internal-format msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap." -msgstr "" +msgstr "variabel ditandai call_clobbered tetapi tidak dalam call_clobbered_vars bitmap." #: tree-ssa.c:537 #, gcc-internal-format msgid "verify_call_clobbering failed" -msgstr "" +msgstr "verify_call_clobbering gagal" #: tree-ssa.c:558 #, gcc-internal-format msgid "Memory partitions should have at least one symbol" -msgstr "" +msgstr "Partisi memori seharusnya memiliki paling tidak satu simbol" #: tree-ssa.c:568 #, gcc-internal-format msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition" -msgstr "" +msgstr "Simbol yang terpatisi seharusnya milik tepat ke satu partisi" #: tree-ssa.c:581 #, gcc-internal-format msgid "verify_memory_partitions failed" -msgstr "" +msgstr "verify_memory_partitions gagal" #: tree-ssa.c:653 #, gcc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" -msgstr "" +msgstr "AUX penunjuk diinisialisasi untuk edge %d->%d" #: tree-ssa.c:677 #, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: " -msgstr "" +msgstr "stmt (%p) ditandai dimodifikasi setelah tahap optimisasi: " #: tree-ssa.c:697 #, gcc-internal-format msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS" -msgstr "" +msgstr "pernyataan membuah sebuah memori store, tetapi tidak memiliki VDEFS" #: tree-ssa.c:707 tree-ssa.c:717 #, gcc-internal-format msgid "in statement" -msgstr "" +msgstr "dalam pernyataan" #: tree-ssa.c:756 #, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed" -msgstr "" +msgstr "verify_ssa gagal" #: tree-ssa.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD was declared here" -msgstr "" +msgstr "%J%qD telah dideklarasikan disini" #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we #. can warn about. #: tree-ssa.c:1311 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" -msgstr "" +msgstr "%H%qD digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini" #: tree-ssa.c:1349 #, gcc-internal-format msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" -msgstr "" +msgstr "%H%qD mungkin digunakan tidak terinisialisasi dalam fungsi ini" #: tree-vrp.c:4384 #, gcc-internal-format msgid "%Harray subscript is outside array bounds" -msgstr "" +msgstr "%H array subscript diluar dari cakupan array" #: tree-vrp.c:4398 #, gcc-internal-format msgid "%Harray subscript is above array bounds" -msgstr "" +msgstr "%H array subscript diatas dari array bounds" #: tree-vrp.c:4405 #, gcc-internal-format msgid "%Harray subscript is below array bounds" -msgstr "" +msgstr "%Harray subscrip dibawah dari array bounds" #: tree-vrp.c:5058 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant" -msgstr "" +msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhakan kondisi ke konstanta" #: tree-vrp.c:5064 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" -msgstr "" +msgstr "diasumsikan signed overflow tidak terjadi ketika menyederhanakan kondisional" #: tree.c:3682 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke %qT setelah definisi" #: tree.c:3966 #, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" -msgstr "" +msgstr "%q+D telah dideklarasikan dengan atribut dllexport: dllimport diabaikan" #: tree.c:3978 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" -msgstr "" +msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport setelah telah direferensikan dengan dll linkage" #: tree.c:3994 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" -msgstr "" +msgstr "%q+D redeklarasi tanpa atribut dllimport: sebelumnya dllimport diabaikan" #: tree.c:4053 tree.c:4065 config/darwin.c:1460 config/arm/arm.c:3099 #: config/arm/arm.c:3127 config/avr/avr.c:4638 config/h8300/h8300.c:5281 @@ -23896,424 +23896,424 @@ msgstr "" #: config/sh/symbian.c:415 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" -msgstr "" +msgstr "%qs atribut diabaikan" #: tree.c:4081 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" -msgstr "" +msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebagai dllimport: atribut diabaikan" #: tree.c:4089 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi %q+D ditandai dllimport" #: tree.c:4097 config/sh/symbian.c:430 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" -msgstr "" +msgstr "definisi variabel %q+D ditandai dllimport" #: tree.c:4120 config/sh/symbian.c:505 #, gcc-internal-format msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" -msgstr "" +msgstr "external linkage dibutuhkan untuk simbol %q+D karena atribut %qs" #: tree.c:4134 #, gcc-internal-format msgid "%qs implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility" -msgstr "" +msgstr "%qs mengimplikasikan visibility baku, tetapi %qD telah dideklarasikan dengan sebuah visibility berbeda" #: tree.c:5648 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" -msgstr "" +msgstr "array dari fungsi tidak berarti" #: tree.c:5801 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali fungsi tidak dapat berupa fungsi" #: tree.c:6818 tree.c:6903 tree.c:6964 #, gcc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:6855 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kosong dari %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:6868 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diduga kelas %qs, memiliki %qs (%s) dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:6917 #, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: tidak menduga kelas %qs, memiliki %qs (%s dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:6930 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diduga omp_clause %s, memiliki %s dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:6990 #, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diduga pohon yang berisi struktur %qs, memiliki %qs dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:7004 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari tree_vec dengan %d elts dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:7016 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diakses elt %d dari phi_node dengan %d elts dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:7029 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d" #: tree.c:7042 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan pohon: diakses operan %d dari omp_clause %s dengan %d operan dalam %s, di %s:%d" #: value-prof.c:351 #, gcc-internal-format msgid "Dead histogram" -msgstr "" +msgstr "Histogram mati" #: value-prof.c:380 #, gcc-internal-format msgid "Histogram value statement does not correspond to statement it is associated with" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan nilai histogram tidak berhubungan dengan pernyataan yang berasosiasi dengannya" #: value-prof.c:393 #, gcc-internal-format msgid "verify_histograms failed" -msgstr "" +msgstr "verify_histograms gagal" #: value-prof.c:434 #, gcc-internal-format msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" -msgstr "" +msgstr "%H nilai profile terkorupsi: %s profiler jumlah overall (%d) tidak cocok jumlah BB (%d)" #: varasm.c:546 #, gcc-internal-format msgid "%+D causes a section type conflict" -msgstr "" +msgstr "%+D menyebabkan konflik sebuah tipe daerah" #: varasm.c:1089 #, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" -msgstr "" +msgstr "alignmen dari %q+D lebih besar dari berkas objek maksimum alignmen. Menggunakan %d" #: varasm.c:1310 varasm.c:1318 #, gcc-internal-format msgid "register name not specified for %q+D" -msgstr "" +msgstr "nama register tidak dispesifikasikan untuk %q+D" #: varasm.c:1320 #, gcc-internal-format msgid "invalid register name for %q+D" -msgstr "" +msgstr "nama register tidak valid untuk %q+D" #: varasm.c:1322 #, gcc-internal-format msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" -msgstr "" +msgstr "tipe data dari %q+D tidak cocok untuk sebuah register" #: varasm.c:1325 #, gcc-internal-format msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" -msgstr "" +msgstr "register yang dispesifikasikan untuk %q+D tidak cocok untuk tipe data" #: varasm.c:1335 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" -msgstr "" +msgstr "variabel global register memiliki nilai inisial" #: varasm.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" -msgstr "" +msgstr "optimisasi mungkin menghapus baca dan/atau tulis ke variabel register" #: varasm.c:1377 #, gcc-internal-format msgid "register name given for non-register variable %q+D" -msgstr "" +msgstr "nama register diberikan untuk variabel bukan register %q+D" #: varasm.c:1446 #, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "global desktruktor tidak didukung di target ini" #: varasm.c:1512 #, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" -msgstr "" +msgstr "global konstruktor tidak didukung di target ini" #: varasm.c:1898 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" -msgstr "" +msgstr "thread-local COMMON data tidak terimplementasi" #: varasm.c:1927 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" -msgstr "" +msgstr "alignmen yang diminta untuk %q+D lebih besar dari alignmen yang diimplementasikan dari %wu" #: varasm.c:4386 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi untuk nilai integer/titik-tetap terlalu kompleks" #: varasm.c:4391 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi untuk nilai pecahan bukan sebuah konstanta pecahan" #: varasm.c:4664 #, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qs" -msgstr "" +msgstr "nilai inisial tidak valid untuk anggota %qs" #: varasm.c:4864 varasm.c:4908 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" -msgstr "" +msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus mengawali definisi" #: varasm.c:4872 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" -msgstr "" +msgstr "deklarasi lemah dari %q+D seteleah hasil penggunaan pertama dalam perilaku yang tidak dispesifikasikan" #: varasm.c:4906 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" -msgstr "" +msgstr "deklarasi lemah dari %q+D harus berupa publik" #: varasm.c:4915 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" -msgstr "" +msgstr "deklarasi lemah dari %q+D tidak didukung" #: varasm.c:4941 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "hanya aliases lemah yang didukung dalam konfigurasi ini" #: varasm.c:5176 #, gcc-internal-format msgid "%Jweakref is not supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "%J weakref tidak didukung dalam konfigurasi ini" #: varasm.c:5257 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs" -msgstr "" +msgstr "%q+D teraliasi ke simbol tidak terdefinisi %qs" #: varasm.c:5262 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to external symbol %qs" -msgstr "" +msgstr "%q+D teraliasi ke simbol eksternal %qs" #: varasm.c:5301 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" -msgstr "" +msgstr "weakref %q+D secara ultimate mentarget dirinya sendiri" #: varasm.c:5310 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D must have static linkage" -msgstr "" +msgstr "weakref %q+D harus memiliki static linkage" #: varasm.c:5316 #, gcc-internal-format msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "%J definisi alias tidak didukung dalam konfigurasi ini" #: varasm.c:5321 #, gcc-internal-format msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "%J hanya alias lemah yang didukung dalam konfigurasi ini" #: varasm.c:5378 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" -msgstr "" +msgstr "visibility atribut tidak didukung dalam konfigurasi ini; diabaikan" #: varray.c:195 #, gcc-internal-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "array maya %s[%lu]: elemen %lu diluar dari batasan dalam %s, di %s:%d" #: varray.c:205 #, gcc-internal-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "underflowed array maya %s dalam %s, di %s:%d" #: vec.c:233 #, gcc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" -msgstr "" +msgstr "vektor %s %s domain error, dalam %s di %s:%u" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 #, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" -msgstr "" +msgstr "tidak ada sclass untuk %s stab (0x%x)" #: config/darwin-c.c:84 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak opsi #pragma align=reset" #: config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:109 #: config/darwin-c.c:111 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk '#pragma opsi', diabaikan" #: config/darwin-c.c:114 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari '#pragma options'" #: config/darwin-c.c:124 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk '#pragma options align={mac68k|power|reset}', abaikan" #: config/darwin-c.c:136 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "" +msgstr "hilang '(' setelah '#pragma unused', abaikan" #: config/darwin-c.c:154 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "" +msgstr "hilang ')' setelah '#pragma unused', abaikan" #: config/darwin-c.c:157 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari '#pragma unused'" #: config/darwin-c.c:168 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct', abaikan" #: config/darwin-c.c:176 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk '#pragma ms_struct {on|off|reset}', abaikan" #: config/darwin-c.c:179 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari '#pragma ms_struct'" #: config/darwin-c.c:405 #, gcc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" -msgstr "" +msgstr "subframework include %s konflik dengan framwork include" #: config/darwin-c.c:588 #, gcc-internal-format msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" -msgstr "" +msgstr "Nilai %qs tidak dikenal dari -mmacosx-version-min" #: config/darwin.c:1433 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext" -msgstr "" +msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ketika mengkompile sebuah kext" #: config/darwin.c:1440 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes" -msgstr "" +msgstr "%<%s%> 2.95 vtable-compatibility atribut hanya berlaku ke C++ classes" #: config/darwin.c:1565 #, gcc-internal-format msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" -msgstr "" +msgstr "visibility atribut integer dan terproteksi tidak didukung dalam konfigurasi ini; abaikan" #: config/host-darwin.c:62 #, gcc-internal-format msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat unmap pch_address_space: %m" #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>, abaikan" #: config/sol2-c.c:102 #, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "alignmen tidak valid untuk %<#pragma align%>, abaikan" #: config/sol2-c.c:117 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma align%> harus muncul sebelum deklarasi dari %D, abaikan" #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:136 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma align%>" #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>, abaikan" #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:194 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma init%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma init%>" #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>, abaikan" #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk %<#pragma fini%>" #: config/sol2-c.c:252 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari %<#pragma fini%>" #: config/sol2.c:53 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" -msgstr "" +msgstr "abaikan %<#pragma align%> untuk secara eksplisit dialign %q+D" #: config/vxworks.c:69 #, gcc-internal-format msgid "PIC is only supported for RTPs" -msgstr "" +msgstr "PIC hanya didukung untuk RTPs" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in @@ -24323,254 +24323,254 @@ msgstr "" #: config/darwin.h:451 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" -msgstr "" +msgstr "definisi alias tidak didukung dalam Mach-O; abaikan" #. No profiling. #: config/vx-common.h:89 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" -msgstr "" +msgstr "dukungan profiler untuk VxWorks" #: config/windiss.h:36 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for WindISS" -msgstr "" +msgstr "dukungan profiler untuk WindISS" #: config/alpha/alpha.c:232 config/rs6000/rs6000.c:2020 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:286 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" -msgstr "" +msgstr "-f%s diabaikan untuk Unicos/Mk (tidak didukung)" #: config/alpha/alpha.c:310 #, gcc-internal-format msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" -msgstr "" +msgstr "-mieee tidak didukung dalam Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:321 #, gcc-internal-format msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" -msgstr "" +msgstr "-mieee-with-inexact tidak didukung dalam Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:338 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:352 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:367 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:381 config/alpha/alpha.c:393 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk %qs untuk opsi -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:400 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" -msgstr "" +msgstr "trap mode tidak didukung di Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:407 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" -msgstr "" +msgstr "fp software completion membutuhkan -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:423 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" -msgstr "" +msgstr "mode pembulatan tidak didukung untuk VAX floats" #: config/alpha/alpha.c:428 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" -msgstr "" +msgstr "mode trap tidak didukung untuk VAX floats" #: config/alpha/alpha.c:432 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" -msgstr "" +msgstr "128-bit long double tidak didukung untuk VAX floats" #: config/alpha/alpha.c:460 #, gcc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" -msgstr "" +msgstr "L%d cache latensi tidak diketahui untuk %s" #: config/alpha/alpha.c:475 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk %qs untuk -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6522 config/alpha/alpha.c:6525 config/s390/s390.c:8335 #: config/s390/s390.c:8338 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" -msgstr "" +msgstr "fcode bawaan buruk" #: config/arc/arc.c:392 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" -msgstr "" +msgstr "argumen dari atribut %qs bukan sebuah konstanta string" #: config/arc/arc.c:400 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" -msgstr "" +msgstr "argumen dari atribut %qs bukan \"ilink1\" atau \"ilink2\"" #: config/arm/arm.c:1050 #, gcc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" -msgstr "" +msgstr "opsi -mcpu=%s konflik dengan opsi -march=" #: config/arm/arm.c:1060 config/rs6000/rs6000.c:1522 config/sparc/sparc.c:764 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi %s" #: config/arm/arm.c:1170 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support ARM mode" -msgstr "" +msgstr "target CPU tidak mendukung kode ARM" #: config/arm/arm.c:1174 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" -msgstr "" +msgstr "target CPU tidak mendukung kerja-sama" #: config/arm/arm.c:1180 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" -msgstr "" +msgstr "target CPU tidak mendukung instruksi THUMB" #: config/arm/arm.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" -msgstr "" +msgstr "aktifkan dukungan backtrace hanya berarti ketika mengkompile untuk Thumb" #: config/arm/arm.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -msgstr "" +msgstr "aktifkan dukungan callee kerja sama yang berarti ketika mengkompile untuk Thumb" #: config/arm/arm.c:1204 #, gcc-internal-format msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" -msgstr "" +msgstr "aktifkan dukunga pemanggil kerja sama hanya berarti ketika dikompile untuk Thumb" #: config/arm/arm.c:1208 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" -msgstr "" +msgstr "-mapcs-stack-check tidak kompatibel dengan -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:1216 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-fpic dan -macps-reent tidak kompatibel" #: config/arm/arm.c:1219 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" -msgstr "" +msgstr "APCS reentrant kode tidak didukung. Diabaikan" #: config/arm/arm.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" -msgstr "" +msgstr "-g dengan -mno-apcs-frame mungkin tidak memberikan debugging yang masuk akal" #: config/arm/arm.c:1230 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen titik pecahan dalam register titik pecahan belum didukung" #: config/arm/arm.c:1275 #, gcc-internal-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" -msgstr "" +msgstr "opsi ABI tidak valid: -mabi=%s" #: config/arm/arm.c:1281 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" -msgstr "" +msgstr "iwmmxt membutuhkan sebuah AAPCS kompatibel ABI untuk operasi yang sesuai" #: config/arm/arm.c:1284 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" -msgstr "" +msgstr "iwmmxt abi membutuhkan sebuah iwmmxt kapabel cpu" #: config/arm/arm.c:1294 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" -msgstr "" +msgstr "opsi emulasi titik pecahan tidak valid: -mfpe=%s" #: config/arm/arm.c:1311 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" -msgstr "" +msgstr "opsi titik pecahan tidak valid: -mfpu=%s" #: config/arm/arm.c:1351 #, gcc-internal-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" -msgstr "" +msgstr "abi titik pecahan tidak valid: -mfloat-abi=%s" #: config/arm/arm.c:1358 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" -msgstr "" +msgstr "-mfloat-abi=hard dan VFP" #: config/arm/arm.c:1364 #, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and hardware floating point" -msgstr "" +msgstr "iWMMXt dan perangkat keras titik pecahan" #: config/arm/arm.c:1368 #, gcc-internal-format msgid "Thumb-2 iWMMXt" -msgstr "" +msgstr "Thumb-2 iWMMXt" #: config/arm/arm.c:1391 #, gcc-internal-format msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" -msgstr "" +msgstr "opsi thread pointer tidak valid: -mtp=%s" #: config/arm/arm.c:1404 #, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan -mtp=cp15 dengan 16-bit Thumb" #: config/arm/arm.c:1418 #, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" -msgstr "" +msgstr "ukuran batas struktur hanya dapat diset ke %s" #: config/arm/arm.c:1424 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" -msgstr "" +msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan Thumb" #: config/arm/arm.c:1433 #, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" -msgstr "" +msgstr "RTP PIC tidak kompatibel dengan -msingle-pic-base" #: config/arm/arm.c:1445 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" -msgstr "" +msgstr "-mpic-register= tidak berguna tanpa -fpic" #: config/arm/arm.c:1454 #, gcc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan '%s' untuk register PIC" #: config/arm/arm.c:3067 config/arm/arm.c:3085 config/avr/avr.c:4658 #: config/avr/avr.c:4700 config/bfin/bfin.c:4881 config/h8300/h8300.c:5257 @@ -24581,149 +24581,149 @@ msgstr "" #: config/stormy16/stormy16.c:2225 config/v850/v850.c:2048 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" -msgstr "" +msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi" #: config/arm/arm.c:14012 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menghitung lokasi ril dari parameter terstack" #: config/arm/arm.c:15451 #, gcc-internal-format msgid "argument must be a constant" -msgstr "" +msgstr "argumen harus berupa sebuah konstanta" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:15759 config/arm/arm.c:15796 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" -msgstr "" +msgstr "pemilih harus berupa sebuah immediate" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:15839 config/i386/i386.c:20735 config/i386/i386.c:20769 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" -msgstr "" +msgstr "mask harus berupa sebuah immediate" #: config/arm/arm.c:16498 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" -msgstr "" +msgstr "tidak ada register bawah yang tersedia unruk popping register atas" #: config/arm/arm.c:16721 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" -msgstr "" +msgstr "Interrupt Sevice Routines tidak dapat dikodekan dalam mode Thumb" #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" -msgstr "" +msgstr "variabel yang diinisialisasikan %q+D ditandai dllimport" #: config/arm/pe.c:167 #, gcc-internal-format msgid "static variable %q+D is marked dllimport" -msgstr "" +msgstr "variabel statis %q+D ditandai dllimport" #: config/avr/avr.c:718 #, gcc-internal-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" -msgstr "" +msgstr "frame pointer besar ubah (%d) dengan -mtiny-stack" #: config/avr/avr.c:4631 #, gcc-internal-format msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" -msgstr "" +msgstr "hanya variabel terinisialisasi yang dapat ditempatkan kedalam daerah memori aplikasi" #: config/avr/avr.c:4675 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" -msgstr "" +msgstr "%qs sepertinya salah nama interrupt handler" #: config/avr/avr.c:4683 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" -msgstr "" +msgstr "%qs sepertinya salah nama signal handler" #: config/avr/avr.c:4791 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" -msgstr "" +msgstr "hanya variabel yang belum terinisialisasi yang dapat ditempatkan dalam daerah .noinit" #: config/avr/avr.c:4805 #, gcc-internal-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" -msgstr "" +msgstr "MCU %qs hanya didukung untuk perakit saja" #: config/avr/avr.h:731 #, gcc-internal-format msgid "trampolines not supported" -msgstr "" +msgstr "trampolines tidak didukung" #: config/bfin/bfin.c:2352 config/m68k/m68k.c:488 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" -msgstr "" +msgstr "-mshared-library-id=%s tidak berada diantara 0 dan %d" #: config/bfin/bfin.c:2372 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s is not valid" -msgstr "" +msgstr "-mcpu=%s tidak valid" #: config/bfin/bfin.c:2410 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" -msgstr "" +msgstr "-mcpu=%s memiliki revisi silikon tidak valid" #: config/bfin/bfin.c:2427 #, gcc-internal-format msgid "bf561 support is incomplete yet." -msgstr "" +msgstr "dukungan bf561 belum lengkap." #: config/bfin/bfin.c:2470 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" -msgstr "" +msgstr "-mshared-libray-id= dispesifikasikan tanpa -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2473 #, gcc-internal-format msgid "Can't use multiple stack checking methods together." -msgstr "" +msgstr "Tidak dapat menggunakan metode pemeriksaan multiple stact bersama." #: config/bfin/bfin.c:2476 #, gcc-internal-format msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together." -msgstr "" +msgstr "ID perpustakaan terbagi dan FD-PIC mode tidak dapat digunakan bersama." #: config/bfin/bfin.c:2481 config/m68k/m68k.c:582 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menspesifikasikan baik -msep-data dan -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:4886 #, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" -msgstr "" +msgstr "multiple atribut tipe fungsi dispesifikasikan" #: config/bfin/bfin.c:4942 config/bfin/bfin.c:4971 config/spu/spu.c:2965 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" -msgstr "" +msgstr "`%s' atribut hanya berlaku ke fungsi" #: config/bfin/bfin.c:4953 #, gcc-internal-format msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengaplikasikan baik longcall dan shortcall atribut ke fungsi yang sama" #: config/bfin/bfin.c:5003 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute only applies to variables" -msgstr "" +msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke variabel" #: config/bfin/bfin.c:5010 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "" +msgstr "atribut `%s' tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal" #. This function is for retrieving a part of an instruction name for #. an operator, for immediate output. If that ever happens for @@ -24732,83 +24732,83 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.c:447 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" -msgstr "" +msgstr "MULT case dalam cris_op_str" #: config/cris/cris.c:837 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari pemodifikasi ':'" #: config/cris/cris.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" -msgstr "" +msgstr "internal error: register buruk: %d" #: config/cris/cris.c:1586 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" -msgstr "" +msgstr "internal error: sideeffect-insn mempengaruhi efek utama" #: config/cris/cris.c:1683 #, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" -msgstr "" +msgstr "nilai cc_attr tidak diketahui" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:2040 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" -msgstr "" +msgstr "internal error: cris_side_effect_mode_ok dengan operan buruk" #: config/cris/cris.c:2332 #, gcc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" -msgstr "" +msgstr "-max-stackframe=%d tidak digunakan, diantara 0 dan %d" #: config/cris/cris.c:2360 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi versi CRIS tidak diketahui dalam -march= atau -mcpu= : %s" #: config/cris/cris.c:2396 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi versi cpu CRIS tidak diketahui dalam -mtune= : %s" #: config/cris/cris.c:2417 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung dalam konfigurasi ini" #: config/cris/cris.c:2432 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" -msgstr "" +msgstr "opsi -g tertentu tidak valid dengan -maout dan -melinux" #: config/cris/cris.c:2658 #, gcc-internal-format msgid "Unknown src" -msgstr "" +msgstr "Tidak diketahui src" #: config/cris/cris.c:2719 #, gcc-internal-format msgid "Unknown dest" -msgstr "" +msgstr "Tidak diketahui dest" #: config/cris/cris.c:3004 #, gcc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" -msgstr "" +msgstr "stackframe terlalu besar: %d bytes" #: config/cris/cris.c:3498 config/cris/cris.c:3526 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" -msgstr "" +msgstr "expand_binop gagal dalam movsi got" #: config/cris/cris.c:3607 #, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" -msgstr "" +msgstr "mengeluarkan operan PIC, tetapi register PIC belum dikonfigurasi" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 @@ -24851,7 +24851,7 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.h:43 #, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " -msgstr "" +msgstr "CRIS-port assertion gagal: " #. Node: Caller Saves #. (no definitions) @@ -24862,845 +24862,845 @@ msgstr "" #: config/cris/cris.h:948 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" -msgstr "" +msgstr "tidak ada FUNCTION_PROFILER untuk CRIS" #: config/crx/crx.h:354 #, gcc-internal-format msgid "Profiler support for CRX" -msgstr "" +msgstr "Dukungan profiler untuk CRX" #: config/crx/crx.h:365 #, gcc-internal-format msgid "Trampoline support for CRX" -msgstr "" +msgstr "Dukungan Trampoline untuk CRX" #: config/frv/frv.c:8626 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" -msgstr "" +msgstr "akumulator bukan sebuah konstanta integer" #: config/frv/frv.c:8631 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" -msgstr "" +msgstr "jumlah akumulator diluar dari jangkauan" #: config/frv/frv.c:8642 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" -msgstr "" +msgstr "akumulator tidak sesuai untuk %qs" #: config/frv/frv.c:8719 #, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" -msgstr "" +msgstr "argumen IACC tidak valid" #: config/frv/frv.c:8742 #, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" -msgstr "" +msgstr "%qs diduga sebuah konstanta argumen" #: config/frv/frv.c:8747 #, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" -msgstr "" +msgstr "konstanta argumen diluar dari jangkauan untuk %qs" #: config/frv/frv.c:9228 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" -msgstr "" +msgstr "fungsi media tidak tersedia kecuali -mmedia digunakan" #: config/frv/frv.c:9240 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" -msgstr "" +msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr500" #: config/frv/frv.c:9268 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" -msgstr "" +msgstr "fungsi media ini hanya tersedia di fr400 dan fr550" #: config/frv/frv.c:9287 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" -msgstr "" +msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr405 dan fr450" #: config/frv/frv.c:9296 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" -msgstr "" +msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr500 dan fr550" #: config/frv/frv.c:9308 #, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" -msgstr "" +msgstr "fungsi bawaan ini hanya tersedia di fr450" #: config/h8300/h8300.c:330 #, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" -msgstr "" +msgstr "-ms200 digunakan tanpa -ms" #: config/h8300/h8300.c:336 #, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" -msgstr "" +msgstr "-mn digunakan tanpa -mh atau -ms" #: config/i386/host-cygwin.c:64 #, gcc-internal-format msgid "can't extend PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat extend berkas PCH: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:75 #, gcc-internal-format msgid "can't set position in PCH file: %m" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menset posisi dalam berkas PCH: %m" #: config/i386/i386.c:2158 config/i386/i386.c:2358 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mtune" #: config/i386/i386.c:2199 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mstringop-strategy= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mstringop-strategy=" #: config/i386/i386.c:2202 #, gcc-internal-format msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate." -msgstr "" +msgstr "-mtune=x86-64 sudah ditinggalkan. Lebih baik gunakan -mtune=k8 atau -mtune=generic yang lebih sesuai." #: config/i386/i386.c:2211 #, gcc-internal-format msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch" -msgstr "" +msgstr "CPU generik hanya dapat digunakan untuk opsi -mtune=" #: config/i386/i386.c:2213 config/i386/i386.c:2322 config/mt/mt.c:804 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -march=" #: config/i386/i386.c:2224 #, gcc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" -msgstr "" +msgstr "model kode %s tidak mendukung kode PIC" #: config/i386/i386.c:2230 config/sparc/sparc.c:728 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mcmodel=" #: config/i386/i386.c:2253 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -masm=" #: config/i386/i386.c:2256 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" -msgstr "" +msgstr "model kode %qs tidak mendukung dalam mode %s bit" #: config/i386/i386.c:2259 #, gcc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" -msgstr "" +msgstr "%i-bit mode tidak terkompile" #: config/i386/i386.c:2270 config/i386/i386.c:2344 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" -msgstr "" +msgstr "CPU yang anda pilih tidak mendukung set instruksi x86-64" #: config/i386/i386.c:2376 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode" -msgstr "" +msgstr "-mrerparm diabaikan dalam mode 64 bit" #: config/i386/i386.c:2379 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" -msgstr "" +msgstr "-mregparm=%d tidak berada diantara 0 dan %d" #: config/i386/i386.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" -msgstr "" +msgstr "-malign-loops sudah ditinggalkan, gunakan -falign-loops" #: config/i386/i386.c:2396 config/i386/i386.c:2409 config/i386/i386.c:2422 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" -msgstr "" +msgstr "-malign-loops=%d tidak berada diantara 0 dan %d" #: config/i386/i386.c:2404 #, gcc-internal-format msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" -msgstr "" +msgstr "-malign-jumps sudah ditinggalkan, gunakan -falign-jumps" #: config/i386/i386.c:2417 #, gcc-internal-format msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" -msgstr "" +msgstr "-malign-functions sudah ditinggalkan, gunakan -falign-functions" #: config/i386/i386.c:2450 #, gcc-internal-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" -msgstr "" +msgstr "-mbranch-cost=%d tidak berada diantara 0 dan 5" #: config/i386/i386.c:2458 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" -msgstr "" +msgstr "-mlarge-data-threshold=%d adalah negatif" #: config/i386/i386.c:2472 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mtls-dialect=" #: config/i386/i386.c:2480 #, gcc-internal-format msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)" -msgstr "" +msgstr "pc%d bukan konfigurasi presisi valid (32, 64 atau 80)" #: config/i386/i386.c:2496 #, gcc-internal-format msgid "-mrtd is ignored in 64bit mode" -msgstr "" +msgstr "-mrtd diabaikan dalam mode 64 bit" #: config/i386/i386.c:2585 #, gcc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" -msgstr "" +msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d tidak berada diantara %d dan 12" #: config/i386/i386.c:2594 #, gcc-internal-format msgid "-msseregparm used without SSE enabled" -msgstr "" +msgstr "-msseregparam digunakan tanpa SSE aktif" #: config/i386/i386.c:2605 config/i386/i386.c:2616 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" -msgstr "" +msgstr "set instruksi SSE non-aktif, menggunakan 387 aritmetik" #: config/i386/i386.c:2621 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" -msgstr "" +msgstr "set instruksi 387 non-aktif, menggunakan aritmetik SSE" #: config/i386/i386.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai (%s) buruk untuk opsi -mfpmath=" #: config/i386/i386.c:2641 #, gcc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" -msgstr "" +msgstr "perpusatakaan vektorisasi tidak dikenal tipe ABI (%s) untuk opsi -mveclibabi=" #: config/i386/i386.c:2660 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" -msgstr "" +msgstr "unwind tabel saat ini membutuhkan baik sebuah frame pointer atau -maccumulate-outgoing-args untuk pembenaran" #: config/i386/i386.c:3053 config/i386/i386.c:3106 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" -msgstr "" +msgstr "atribut fastcall dan regparm tidak kompatibel" #: config/i386/i386.c:3060 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" -msgstr "" +msgstr "atribut %qs membutuhkan sebuah argumen konstanta integer" #: config/i386/i386.c:3066 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" -msgstr "" +msgstr "argumen ke atribut %qs lebih besar daripada %d" #: config/i386/i386.c:3076 #, gcc-internal-format msgid "%s functions limited to %d register parameters" -msgstr "" +msgstr "fungsi %s terbatas ke parameter register %d" #: config/i386/i386.c:3098 config/i386/i386.c:3133 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" -msgstr "" +msgstr "atribut fastcall dan cdecl tidak kompatibel" #: config/i386/i386.c:3102 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" -msgstr "" +msgstr "atribut fastcall dan stdcall tidak kompatibel" #: config/i386/i386.c:3116 config/i386/i386.c:3129 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" -msgstr "" +msgstr "atribut stdcall dan cdecl tidak kompatibel" #: config/i386/i386.c:3120 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" -msgstr "" +msgstr "atribut stdcall dan fastcall tidak kompatibel" #: config/i386/i386.c:3271 #, gcc-internal-format msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" -msgstr "" +msgstr "Memanggil %qD dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2" #: config/i386/i386.c:3274 #, gcc-internal-format msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" -msgstr "" +msgstr "Memanggil %qT dengan atribut sseregparm tanpa mengaktifkan SSE/SSE2" #: config/i386/i386.c:3971 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" -msgstr "" +msgstr "register SSE kembali dengan SSE tidak aktif" #: config/i386/i386.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" -msgstr "" +msgstr "argumen register SSE dengan SSE tidak aktif" #: config/i386/i386.c:3993 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" -msgstr "" +msgstr "x87 register kembali dengan x87 tidak aktif" #: config/i386/i386.c:4314 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "argumen vektor SSE tanpa SSE aktif mengubah ABI" #: config/i386/i386.c:4332 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "argumen vektor MMX tanpa MMX aktif mengubah ABI" #: config/i386/i386.c:4859 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "SSE vektor kembali tanpa SSE aktif mengubah ABI" #: config/i386/i386.c:4869 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" -msgstr "" +msgstr "MMX vektor kembali tanpa MMX aktif mengubah ABI" #: config/i386/i386.c:6220 #, gcc-internal-format msgid "-mstackrealign ignored for nested functions" -msgstr "" +msgstr "-mstackrealign diabaikan untuk fungsi nested" #: config/i386/i386.c:6222 #, gcc-internal-format msgid "%s not supported for nested functions" -msgstr "" +msgstr "%s tidak didukung untuk fungsi nested" #: config/i386/i386.c:8631 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" -msgstr "" +msgstr "register extended tidak memiliki setengah tinggi" #: config/i386/i386.c:8646 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" -msgstr "" +msgstr "ukuran operan tidak didukung untuk register ekstended" #: config/i386/i386.c:19694 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be a 4-bit immediate" -msgstr "" +msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 4 bit immediate" #: config/i386/i386.c:19698 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" -msgstr "" +msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate" #: config/i386/i386.c:19920 #, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" -msgstr "" +msgstr "argumen terakhir harus berupa sebuah immediate" #: config/i386/i386.c:20047 #, gcc-internal-format msgid "the second argument must be a 4-bit immediate" -msgstr "" +msgstr "argumen kedua harus berupa sebuah 4 bit immediate" #: config/i386/i386.c:20293 #, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate" -msgstr "" +msgstr "argumen kelima harus berupa sebuah 8 bit immediate" #: config/i386/i386.c:20388 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be a 8-bit immediate" -msgstr "" +msgstr "argumen ketiga harus berupa sebuah 8 bit immediate" #: config/i386/i386.c:20458 config/rs6000/rs6000.c:8240 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" -msgstr "" +msgstr "pemilih harus berupa sebuah konstanta integer dalam jangkauan 0..%wi" #: config/i386/i386.c:20858 config/i386/i386.c:21054 #, gcc-internal-format msgid "shift must be an immediate" -msgstr "" +msgstr "shift harus berupa sebuah immediate" #: config/i386/i386.c:21117 config/i386/i386.c:21159 #, gcc-internal-format msgid "index mask must be an immediate" -msgstr "" +msgstr "indeks mask harus berupa sebuah immediate" #: config/i386/i386.c:21122 config/i386/i386.c:21164 #, gcc-internal-format msgid "length mask must be an immediate" -msgstr "" +msgstr "length mask harus berupa sebuah immediate" #: config/i386/i386.c:22609 config/rs6000/rs6000.c:19883 #, gcc-internal-format msgid "%qs incompatible attribute ignored" -msgstr "" +msgstr "atribut %qs tidak kompatibel diabaikan" #: config/i386/netware.c:253 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target" -msgstr "" +msgstr "-fPIC dan -fpic tidak didukung untuk target ini" #: config/i386/winnt-cxx.c:71 config/sh/symbian.c:172 #, gcc-internal-format msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class" -msgstr "" +msgstr "definisi dari anggota data statis %q+D dari class dllimport" #: config/i386/winnt.c:58 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variables" -msgstr "" +msgstr "%qs atribut hanya berlaku ke variabel" #: config/i386/winnt.c:80 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" -msgstr "" +msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke variabel yang diinisialisasi dengan external linkage" #: config/i386/winnt.c:297 #, gcc-internal-format msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" -msgstr "" +msgstr "%q+D: 'selectany' atribut hanya berlaku ke objek yang terinisialisasi" #: config/i386/winnt.c:445 #, gcc-internal-format msgid "%q+D causes a section type conflict" -msgstr "" +msgstr "%q+D menyebabkan konflik tipe daerah" #: config/i386/cygming.h:162 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" -msgstr "" +msgstr "-f%s diabaikan untuk target (seluruh kode adalah bebas posisi)" #: config/i386/djgpp.h:180 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" -msgstr "" +msgstr "-mbnu210 diabaikan (opsi ini sudah ditinggalkan)" #: config/i386/i386-interix.h:256 #, gcc-internal-format msgid "ms-bitfields not supported for objc" -msgstr "" +msgstr "ms-bitfields tidak didukung untuk objc" #: config/ia64/ia64-c.c:51 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk #pragma builtin" #: config/ia64/ia64.c:554 config/m32r/m32r.c:373 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" -msgstr "" +msgstr "argumen dari atribut %qs tidak valid" #: config/ia64/ia64.c:566 #, gcc-internal-format msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" -msgstr "" +msgstr "%J sebuah alamat atribut daerah tidak dapat dispesifikan untuk variabel lokal" #: config/ia64/ia64.c:573 #, gcc-internal-format msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "" +msgstr "daerah alamat dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya" #: config/ia64/ia64.c:580 #, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" -msgstr "" +msgstr "%J alamat daerah atribut tidak dapat dispesifikasikan untuk fungsi" #: config/ia64/ia64.c:5127 config/pa/pa.c:350 config/spu/spu.c:3864 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" -msgstr "" +msgstr "nilai dari -mfixed-range harus memiliki bentuk REG1-REG2" #: config/ia64/ia64.c:5154 config/pa/pa.c:377 config/spu/spu.c:3890 #, gcc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" -msgstr "" +msgstr "%s-%s adalah sebuah ruang kosong" #: config/ia64/ia64.c:5182 #, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtls-size=" #: config/ia64/ia64.c:5210 #, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" -msgstr "" +msgstr "nilai %<%s%> buruk untuk opsi -mtune=" #: config/ia64/ia64.c:5229 #, gcc-internal-format msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" -msgstr "" +msgstr "belum terimplementasi: latency-optimized inline akar kuadrat" #: config/ia64/ia64.c:9951 #, gcc-internal-format msgid "version attribute is not a string" -msgstr "" +msgstr "atribut versi bukan sebuah string" #: config/iq2000/iq2000.c:1816 #, gcc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" -msgstr "" +msgstr "gp_offset (%ld) atau end_offset (%ld) lebih kecil dari nol" #: config/iq2000/iq2000.c:2587 #, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" -msgstr "" +msgstr "argumen %qd bukan sebuah konstanta" #: config/iq2000/iq2000.c:2889 config/mt/mt.c:349 config/xtensa/xtensa.c:2124 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" -msgstr "" +msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, penunjuk kosong" #: config/iq2000/iq2000.c:3044 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" -msgstr "" +msgstr "PRINT_OPERAND: Punctuation '%c' tidak diketahui" #: config/iq2000/iq2000.c:3053 config/xtensa/xtensa.c:1978 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" -msgstr "" +msgstr "PRINT_OPERAND penunjuk kosong" #: config/m32c/m32c-pragma.c:63 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC memregs [0..16]" #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC memregs harus mengawali deklarasi fungsi apapun" #: config/m32c/m32c-pragma.c:81 config/m32c/m32c-pragma.c:88 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" -msgstr "" +msgstr "#pragma GCC memregs mengambil sebuah angka [0..16]" #: config/m32c/m32c.c:416 #, gcc-internal-format msgid "invalid target memregs value '%d'" -msgstr "" +msgstr "nilai target memregs '%d' tidak valid" #: config/m32c/m32c.c:2766 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute is not supported for R8C target" -msgstr "" +msgstr "atribut `%s' tidak didukung untuk target R8C" #: config/m32c/m32c.c:2774 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute applies only to functions" -msgstr "" +msgstr "atribut `%s' hanya berlaku ke fungsi" #: config/m32c/m32c.c:2782 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute argument not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "argumen atribut `%s' bukan sebuah konstanta integer" #: config/m32c/m32c.c:2791 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute argument should be between 18 to 255" -msgstr "" +msgstr "argumen atribut `%s' seharusnya berada diantara 18 sampai 255" #: config/m68hc11/m68hc11.c:279 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" -msgstr "" +msgstr "-f%s diabaikan untuk 68HC11/68HC12 (tidak didukung)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 #, gcc-internal-format msgid "% and % attributes are not compatible, ignoring %" -msgstr "" +msgstr "% dan % atribut tidak kompatibel diabaikan %" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "% attribute is already used" -msgstr "" +msgstr "atribut % telah digunakan" #: config/m68k/m68k.c:533 #, gcc-internal-format msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" -msgstr "" +msgstr "-mcpu=%s konflik dengan -march=%s" #: config/m68k/m68k.c:594 #, gcc-internal-format msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" -msgstr "" +msgstr "-mpcrel -fPIC saat ini tidak didukung dalam cpu yang dipilih" #: config/m68k/m68k.c:656 #, gcc-internal-format msgid "-falign-labels=%d is not supported" -msgstr "" +msgstr "-falign-labels=%d tidak didukung" #: config/m68k/m68k.c:661 #, gcc-internal-format msgid "-falign-loops=%d is not supported" -msgstr "" +msgstr "-falign-loops=%d tidak didukung" #: config/m68k/m68k.c:748 #, gcc-internal-format msgid "multiple interrupt attributes not allowed" -msgstr "" +msgstr "multiple atribut interupsi tidak diijinkan" #: config/m68k/m68k.c:755 #, gcc-internal-format msgid "interrupt_thread is available only on fido" -msgstr "" +msgstr "interrupt_thread hanya tersedia di fido" #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:15226 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" -msgstr "" +msgstr "ekspresi batas stack tidak didukung" #: config/mips/mips.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot have both % and % attributes" -msgstr "" +msgstr "%qs tidak dapat memiliki baik atribut % dan %" #: config/mips/mips.c:1185 config/mips/mips.c:1188 #, gcc-internal-format msgid "%qs redeclared with conflicting %qs attributes" -msgstr "" +msgstr "%qs redeklarasi konflik dengan atribut %qs" #: config/mips/mips.c:2382 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 TLS" -msgstr "" +msgstr "MIPS16 TLS" #: config/mips/mips.c:5500 #, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menangani panggilan tidak konsisten ke %qs" #: config/mips/mips.c:10337 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument to built-in function" -msgstr "" +msgstr "argumen ke fungsi bawaan tidak valid" #: config/mips/mips.c:10609 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qs not supported for MIPS16" -msgstr "" +msgstr "fungsi bawaan %qs tidak didukung untuk MIPS16" #: config/mips/mips.c:11751 config/mips/mips.c:12137 #, gcc-internal-format msgid "MIPS16 PIC" -msgstr "" +msgstr "MIPS16 PIC" #: config/mips/mips.c:11754 #, gcc-internal-format msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64" -msgstr "" +msgstr "hard-float MIPS16 kode untuk ABI selain dari o32 dan o64" #: config/mips/mips.c:11882 #, gcc-internal-format msgid "CPU names must be lower case" -msgstr "" +msgstr "nama CPU harus huruf kecil" #: config/mips/mips.c:12010 #, gcc-internal-format msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" -msgstr "" +msgstr "%<-%s%> konflik dengan opsi arsitektur lain, yang menspesifikasikan sebuah %s prosesor" #: config/mips/mips.c:12026 #, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-march=%s%> tidak kompatibel dengan ABI yang dipilih" #: config/mips/mips.c:12041 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah prosesor 32 bit" #: config/mips/mips.c:12043 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> digunakan dengan sebuah ABI 64 bit" #: config/mips/mips.c:12045 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp64%> digunakan dengan sebuah ABI 32 bit" #: config/mips/mips.c:12061 config/mips/mips.c:12063 config/mips/mips.c:12130 #, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" -msgstr "" +msgstr "kombinasi tidak didukung: %s" #: config/mips/mips.c:12067 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan jika target mendukung instruksi mfhc1 dan mthc1" #: config/mips/mips.c:12070 #, gcc-internal-format msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI" -msgstr "" +msgstr "%<-mgp32%> dan %<-mfp64%> hanya dapat dikombinasikan ketika menggunakan ABI o32" #: config/mips/mips.c:12124 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions" -msgstr "" +msgstr "arsitektur %qs tidak mendukung instruksi branch-likely" #: config/mips/mips.c:12170 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mno-gpopt%> membutuhkan %<-mexplicit-relocs%>" #: config/mips/mips.c:12178 config/mips/mips.c:12181 #, gcc-internal-format msgid "cannot use small-data accesses for %qs" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan data-kecil akses untuk %qs" #: config/mips/mips.c:12195 #, gcc-internal-format msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mips3d%> membutuhkan %<-mpaired-single%>" #: config/mips/mips.c:12204 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be used with %qs" -msgstr "" +msgstr "%qs harus digunakan dengan %qs" #: config/mips/mips.c:12211 #, gcc-internal-format msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions" -msgstr "" +msgstr "aristektur %qs tidak mendukung instruksi paired-single" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:2111 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" -msgstr "" +msgstr "mips16 fungsi profiling" #: config/mmix/mmix.c:226 #, gcc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" -msgstr "" +msgstr "-f%s tidak didukung: diabaikan" #: config/mmix/mmix.c:674 #, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" -msgstr "" +msgstr "dukungan untuk mode %qs" #: config/mmix/mmix.c:688 #, gcc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" -msgstr "" +msgstr "nilai tipe fungsi terlalu besar, butuh %d register, hanya memiliki %d register untuk ini" #: config/mmix/mmix.c:858 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" -msgstr "" +msgstr "function_profiler dukungan untuk MMIX" #: config/mmix/mmix.c:880 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" -msgstr "" +msgstr "MMIX Internal: Akhir bernama vararg tidak akan masuk dalam sebuah register" #: config/mmix/mmix.c:1491 config/mmix/mmix.c:1515 config/mmix/mmix.c:1631 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" -msgstr "" +msgstr "MMIX Internal: register buruk: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1623 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" -msgstr "" +msgstr "MMIX Internal: Hilang %qc case dalam mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:1909 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" -msgstr "" +msgstr "stack frame bukan kelipatan dari 8 bytes: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2145 #, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" -msgstr "" +msgstr "stack frame bukan kelipatan dari octabyte: %wd" #: config/mmix/mmix.c:2485 config/mmix/mmix.c:2549 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" -msgstr "" +msgstr "MMIX Internal: %s bukan sebuah shiftable int" #: config/mt/mt.c:312 #, gcc-internal-format msgid "info pointer NULL" -msgstr "" +msgstr "informasi penunjuk KOSONG" #: config/pa/pa.c:482 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan kode PIC tidak didukung dalam model portablle waktu-jalan" #: config/pa/pa.c:487 #, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" -msgstr "" +msgstr "Pembuatan kode PIC tidak kompatibel dangan panggilan cepat tidak langsung" #: config/pa/pa.c:492 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," -msgstr "" +msgstr "-g hanya didukung ketika menggunakan GAS di prosesor ini," #: config/pa/pa.c:493 #, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" -msgstr "" +msgstr "-g opsi tidak aktif" #: config/pa/pa.c:8373 #, gcc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" -msgstr "" +msgstr "alignmen (%u) untuk %s melebihi maksimal alignmen untuk global common data. Menggunakan %u" #: config/pa/pa-hpux11.h:84 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" -msgstr "" +msgstr "-munix=98 opsi dibutuhkan untuk feature C89 Amendment 1.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:61 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan segmentasi (kode)" #: config/rs6000/host-darwin.c:131 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan segmentasi" #: config/rs6000/host-darwin.c:145 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" -msgstr "" +msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal stack: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:151 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" -msgstr "" +msgstr "Ketika mengkonfigurasi sinyal handler: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. @@ -25714,306 +25714,306 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan salah bentuk #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:65 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" -msgstr "" +msgstr "hilang open paren" #: config/rs6000/rs6000-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "missing number" -msgstr "" +msgstr "hilang angka" #: config/rs6000/rs6000-c.c:69 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" -msgstr "" +msgstr "hilang close paren" #: config/rs6000/rs6000-c.c:72 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "angka harus berupa 0 atau 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:75 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2553 #, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" -msgstr "" +msgstr "melewatkan argumen %d dari %qE mengabaikan kualifier frompointer target type" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2596 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" -msgstr "" +msgstr "kombinasi parameter untuk AltiVec intrinsik tidak valid" #: config/rs6000/rs6000.c:1312 #, gcc-internal-format msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" -msgstr "" +msgstr "-mdynamic-no-pic overrides -fpic atau -fPIC" #: config/rs6000/rs6000.c:1323 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "" +msgstr "-m64 membutuhkan arsitektur PowerPC64, mengaktifkan" #: config/rs6000/rs6000.c:1546 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" -msgstr "" +msgstr "-mmultiple tidak didukung di sistem little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:1553 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" -msgstr "" +msgstr "-mstring tidak didukung di sistem little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:1567 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" -msgstr "" +msgstr "opsi -mdebug-%s tidak dikenal" #: config/rs6000/rs6000.c:1579 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" -msgstr "" +msgstr "tidak diketahui -mtraceback arg %qs; diduga %, % atau %" #: config/rs6000/rs6000.c:2003 #, gcc-internal-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi -m%s= tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:2218 #, gcc-internal-format msgid "not configured for ABI: '%s'" -msgstr "" +msgstr "tidak dikonfigurasikan untuk ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:2231 #, gcc-internal-format msgid "Using darwin64 ABI" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan ABI darwin64" #: config/rs6000/rs6000.c:2236 #, gcc-internal-format msgid "Using old darwin ABI" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan ABI lama darwin" #: config/rs6000/rs6000.c:2243 #, gcc-internal-format msgid "Using IBM extended precision long double" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan IBM ekstended presisi long double" #: config/rs6000/rs6000.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "Using IEEE extended precision long double" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan IEEE ekstended presisi long double" #: config/rs6000/rs6000.c:2254 #, gcc-internal-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" -msgstr "" +msgstr "ABI yang dispesifikasikan tidak diketahui: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:2281 #, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi untuk -mfloat-gprs tidak valid: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:2291 #, gcc-internal-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" -msgstr "" +msgstr "opsi -mlong-double-%s tidak diketahui" #: config/rs6000/rs6000.c:2312 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "" +msgstr "-malign-power tidak didukung untuk 64 bit Darwin; ini tidak kompatibel dengan perpustakaan C dan C++ yang terpasang" #: config/rs6000/rs6000.c:2320 #, gcc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" -msgstr "" +msgstr "opsi -malign-XXXXX tidak diketahui dispesifikasikan: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:5087 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "GCC vektor dikembalikan dengan referensi: ekstensi bukan standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas" #: config/rs6000/rs6000.c:5160 #, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memberikan nilai kembali dalam register vektor karena instruksi altivec tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya" #: config/rs6000/rs6000.c:5418 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat melewatkan argumen dalam vektor register karena instruksi altivek tidak aktif, gunakan -maltivec untuk mengaktifkannya" #: config/rs6000/rs6000.c:6322 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" -msgstr "" +msgstr "GCC vektor dilewatkan dengan referensi: bukan ekstensi standar ABI dengan tidak ada garansi kompabilitas" #: config/rs6000/rs6000.c:7568 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 harus berupa sebuah 5 bit signed literal" #: config/rs6000/rs6000.c:7671 config/rs6000/rs6000.c:8582 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" -msgstr "" +msgstr "argumen 2 harus berupa sebuah 5 bit unsigned literal" #: config/rs6000/rs6000.c:7711 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate harus berupa sebuah konstanta" #: config/rs6000/rs6000.c:7764 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 dari __builtin_altivec_predicate diluar dari jangkauan" #: config/rs6000/rs6000.c:8013 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" -msgstr "" +msgstr "argumen 3 harus berupa sebuah 4 bit unsigned literal" #: config/rs6000/rs6000.c:8185 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "" +msgstr "argumen ke %qs harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal" #: config/rs6000/rs6000.c:8327 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" -msgstr "" +msgstr "tidak teresolf overload untuk Altivec bawaan %qF" #: config/rs6000/rs6000.c:8409 #, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "" +msgstr "argumen ke dss harus berupa sebuah 2 bit unsigned literal" #: config/rs6000/rs6000.c:8702 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate harus berupa sebuah konstanta" #: config/rs6000/rs6000.c:8749 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 dari __builtin_paired_predicate diluar dari jangkauan" #: config/rs6000/rs6000.c:8774 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate harus berupa sebuah konstanta" #: config/rs6000/rs6000.c:8846 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" -msgstr "" +msgstr "argumen 1 dari __builtin_spe_predicate diluar dari jangkauan" #: config/rs6000/rs6000.c:15189 #, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" -msgstr "" +msgstr "stack frame terlalu besar" #: config/rs6000/rs6000.c:17811 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" -msgstr "" +msgstr "tidak ada profiling dari kode 64 bit untuk ABI ini" #: config/rs6000/rs6000.c:19687 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari % dalam tipe AltiVec tidak valid untuk kode 64 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:19689 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari % dalam tipe AltiVec sudah ditinggalkan; gunakan %" #: config/rs6000/rs6000.c:19693 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari % dalam tipe AltiVec tidak valid" #: config/rs6000/rs6000.c:19695 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari % dalam tipe AltiVec tidak valid" #: config/rs6000/rs6000.c:19697 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari % dalam tipe AltiVec tidak valid" #: config/rs6000/rs6000.c:19699 #, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari tipe boolean dalam tipe AltiVec tidak valid" #: config/rs6000/rs6000.c:19701 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari % dalam tipe AltiVec tidak valid" #: config/rs6000/rs6000.c:19703 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari tipe titik pecahan desimal dalam tipe AltiVec tidak valid" #: config/rs6000/aix43.h:38 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:38 #: config/rs6000/aix53.h:38 config/rs6000/aix61.h:38 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-maix64 dan arsitektur POWER tidak kompatibel" #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix51.h:42 config/rs6000/aix52.h:43 #: config/rs6000/aix53.h:43 config/rs6000/aix61.h:43 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" -msgstr "" +msgstr "-maix64 membutuhkan arsitektur PowerPC64 tetap aktif" #: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix52.h:49 config/rs6000/aix53.h:49 #: config/rs6000/aix61.h:49 #, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" -msgstr "" +msgstr "soft-float dan long-double-128 tidak kompatibel" #: config/rs6000/aix43.h:53 config/rs6000/aix51.h:46 config/rs6000/aix52.h:53 #: config/rs6000/aix53.h:53 config/rs6000/aix61.h:53 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -msgstr "" +msgstr "-maix64 dibutuhkan: 64 bit komputasi dengan pengalamatan 32 bit belum didukung" #: config/rs6000/e500.h:41 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" -msgstr "" +msgstr "instruksi AltiVec dan E500 tidak dapat bersamaan ada" #: config/rs6000/e500.h:43 #, gcc-internal-format msgid "64-bit E500 not supported" -msgstr "" +msgstr "64 bit E500 tidak didukung" #: config/rs6000/e500.h:45 #, gcc-internal-format msgid "E500 and FPRs not supported" -msgstr "" +msgstr "E500 dan FPR tidak didukung" #: config/rs6000/eabispe.h:43 config/rs6000/linuxspe.h:42 #, gcc-internal-format msgid "-m64 not supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "-m64 tidak didukung dalam konfigurasi ini" #: config/rs6000/linux64.h:108 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" -msgstr "" +msgstr "-m64 membutuhkan sebuah cpu PowerPC64" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable @@ -26030,7 +26030,7 @@ msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:1569 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" -msgstr "" +msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET tidak didukung" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro @@ -26043,215 +26043,215 @@ msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:129 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk untuk -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:145 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" -msgstr "" +msgstr "nilai buruk untuk -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:162 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-mrelocatable dan -msdata=%s tidak kompatibel" #: config/rs6000/sysv4.h:171 #, gcc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-f%s dan -msdata=%s tidak kompatibel" #: config/rs6000/sysv4.h:180 #, gcc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-msdata=%s dan -mcall-%s tidak kompatibel" #: config/rs6000/sysv4.h:189 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-mrelocatable dan -mno-minimal-toc tidak kompatibel" #: config/rs6000/sysv4.h:195 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-mrelocatable dan -mcall-%s tidak kompatibel" #: config/rs6000/sysv4.h:202 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-fPIC dan -mcall-%s tidak kompatibel" #: config/rs6000/sysv4.h:209 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" -msgstr "" +msgstr "-mcall-aixdesc harus berupa big endian" #: config/rs6000/sysv4.h:214 #, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" -msgstr "" +msgstr "-msecure-plt tidak didukung oleh perakit anda" #: config/rs6000/sysv4.h:232 #, gcc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" -msgstr "" +msgstr "-m%s tidak didukung dalam konfigurasi ini" #: config/s390/s390.c:1395 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" -msgstr "" +msgstr "nilai stack guard harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2" #: config/s390/s390.c:1402 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" -msgstr "" +msgstr "ukuran stack harus berupa sebuah kelipatan tepat dari 2" #: config/s390/s390.c:1447 #, gcc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" -msgstr "" +msgstr "mode z/Arsitektur tidak didukung di %s" #: config/s390/s390.c:1449 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" -msgstr "" +msgstr "64 bit ABI tidak didukung di mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:1456 #, gcc-internal-format msgid "Hardware decimal floating point instructions not available on %s" -msgstr "" +msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia di %s" #: config/s390/s390.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "Hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" -msgstr "" +msgstr "Instruksi perangkat keras titik pecahan desimal tidak tersedia dalam mode ESA/390" #: config/s390/s390.c:1469 #, gcc-internal-format msgid "-mhard-dfp can't be used in conjunction with -msoft-float" -msgstr "" +msgstr "-mhard-dfp tidak dapat digunakan dalam konjungsi dengan -msoft-float" #: config/s390/s390.c:1483 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" -msgstr "" +msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float tidak didukung dalam kombinasi" #: config/s390/s390.c:1489 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" -msgstr "" +msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari nilai penjaga stack" #: config/s390/s390.c:1491 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" -msgstr "" +msgstr "ukuran stack harus lebih besar dari 64k" #: config/s390/s390.c:1494 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" -msgstr "" +msgstr "-mstack-guard mengimplikasikan penggunaan dari -mstack-size" #: config/s390/s390.c:6679 #, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" -msgstr "" +msgstr "ukuran total dari variabel lokal melebihi batas arsitektur" #: config/s390/s390.c:7349 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is " -msgstr "" +msgstr "ukuran frame dari fungsi %qs adalah " #: config/s390/s390.c:7379 #, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is " -msgstr "" +msgstr "ukuran frame dari %qs adalah " #: config/s390/s390.c:7383 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" -msgstr "" +msgstr "%qs menggunakan alokasi dinamis stack" #: config/score/score3.c:654 config/score/score7.c:653 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -G are incompatible" -msgstr "" +msgstr "-fPIC dan -G tidak kompatibel" #: config/sh/sh.c:6897 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" -msgstr "" +msgstr "__builtin_saveregs tidak didukung oleh subtarget ini" #: config/sh/sh.c:7907 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" -msgstr "" +msgstr "atribut %qs hanya berlaku ke fungsi interupsi" #: config/sh/sh.c:7993 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" -msgstr "" +msgstr "atribut interrupt_handler tidak kompatibeldengan -m5-compact" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:8015 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not a string constant" -msgstr "" +msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta string" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:8040 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "argumen atribut %qs bukan sebuah konstanta integer" #: config/sh/sh.c:10084 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" -msgstr "" +msgstr "r0 harus tersedia sebaga sebuah call-clobbered register" #: config/sh/sh.c:10105 #, gcc-internal-format msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" -msgstr "" +msgstr "Butuh sebuah call-clobbered general purpose register kedua" #: config/sh/sh.c:10113 #, gcc-internal-format msgid "Need a call-clobbered target register" -msgstr "" +msgstr "Butuh sebuah call-clobbered target register" #: config/sh/symbian.c:146 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+D didefinisikan setelah deklarasi sebelumnya sebagai dllimport: atribut diabaikan" #: config/sh/symbian.c:158 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" -msgstr "" +msgstr "fungsi inline %q+D dideklarasikan sebaga dllimport: atribut diabaikan" #: config/sh/symbian.c:272 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" -msgstr "" +msgstr "%qs dideklarasikan sebagai baik terekspor ke dan diimpor dari sebuah DLL" #: config/sh/symbian.c:279 #, gcc-internal-format msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" -msgstr "" +msgstr "gagal dalam redeklarasidari %q+D: simbol dllimpor kurang eksternal linkage" #: config/sh/symbian.c:325 #, gcc-internal-format msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" -msgstr "" +msgstr "%s %q+D %s setelah direferensikan dengan dllimport linkage" #: config/sh/symbian.c:891 cp/tree.c:2753 #, gcc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" -msgstr "" +msgstr "pemeriksaan lang_*: gagal dalam %s, di %s:%d" #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:94 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" -msgstr "" +msgstr "tidak terimplementasi-shmedia profiling" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia @@ -26260,7 +26260,7 @@ msgstr "" #: config/sh/sh.h:631 #, gcc-internal-format msgid "profiling is still experimental for this target" -msgstr "" +msgstr "profiling masih eksperimental untuk target ini" #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly. #. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed. @@ -26277,907 +26277,907 @@ msgstr "" #: config/sh/sh.h:730 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan -fschedule-insns karean penanganan eksepsi bug" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 #, gcc-internal-format msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" -msgstr "" +msgstr "-mrelax hanya didukung untuk RTP PIC" #: config/sparc/sparc.c:701 #, gcc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" -msgstr "" +msgstr "%s tidak didukung untuk konfigurasi ini" #: config/sparc/sparc.c:708 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" -msgstr "" +msgstr "-mlong-double-64 tidak diijinkan dengan -m64" #: config/sparc/sparc.c:733 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" -msgstr "" +msgstr "-mcmodel= tidak didukung di sistem 32 bit" #: config/spu/spu-c.c:77 #, gcc-internal-format msgid "insufficient arguments to overloaded function %s" -msgstr "" +msgstr "argumen tidak mencukupi untuk fungsi overloaded %s" #: config/spu/spu-c.c:112 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to overloaded function %s" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak argumen ke fungsi overloaded %s" #: config/spu/spu-c.c:124 #, gcc-internal-format msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" -msgstr "" +msgstr "daftar parameter tidak cocok dengan sebuah tanda tangan valid untuk %s()" #: config/spu/spu.c:341 config/spu/spu.c:352 #, gcc-internal-format msgid "Unknown architecture '%s'" -msgstr "" +msgstr "Arsitektur '%s' tidak dikenal" #: config/spu/spu.c:3023 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute ignored" -msgstr "" +msgstr "atribut `%s' diabaikan" #: config/spu/spu.c:5207 #, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]." -msgstr "" +msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]." #: config/spu/spu.c:5227 #, gcc-internal-format msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (" -msgstr "" +msgstr "%s diduga sebuah integer literal dalam jangkauan [%d, %d]. (" #: config/spu/spu.c:5257 #, gcc-internal-format msgid "%d least significant bits of %s are ignored." -msgstr "" +msgstr "%d bit paling tidak berpengaruh dari %s diabaikan." #: config/stormy16/stormy16.c:1080 #, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" -msgstr "" +msgstr "kebutuhan memori lokal variabel melebihi kapasitas" #: config/stormy16/stormy16.c:1246 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" -msgstr "" +msgstr "function_profiler dukungan" #: config/stormy16/stormy16.c:1335 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan va_start dalam interupsi fungsi" #: config/stormy16/stormy16.c:1879 #, gcc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" -msgstr "" +msgstr "pernyataan opsi dari ukuran %lu masukan terlalu besar" #: config/stormy16/stormy16.c:2247 #, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" -msgstr "" +msgstr "%<__BELOW100__%> atribut hanya berlaku ke variabel" #: config/stormy16/stormy16.c:2254 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" -msgstr "" +msgstr "__BELOW100__ atribut tidak diijinkan dengan class auto storage" #: config/v850/v850-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" -msgstr "" +msgstr "#pragma GSH endXXXXX ditemukan tanpa startXXX sebelumnya" #: config/v850/v850-c.c:69 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" -msgstr "" +msgstr "#pragma GHS endXXX tidak cocok dengan startXXX sebelumnya" #: config/v850/v850-c.c:95 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak fungsi sekarang" #: config/v850/v850-c.c:103 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menset atribut interupsi: tidak ada identifier seperti itu" #: config/v850/v850-c.c:148 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:165 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nama daerah tidak dikenal \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:180 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" -msgstr "" +msgstr "salah bentuk #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:199 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:210 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs starttda" #: config/v850/v850-c.c:221 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startsda" #: config/v850/v850-c.c:232 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs startzda" #: config/v850/v850-c.c:243 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endtda" #: config/v850/v850-c.c:254 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endsda" #: config/v850/v850-c.c:265 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:184 #, gcc-internal-format msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" -msgstr "" +msgstr "nilai dilewatkan ke %<-m%s%> terlalu besar" #: config/v850/v850.c:2084 #, gcc-internal-format msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" -msgstr "" +msgstr "%J atribut daerah data tidak dapat dispesifikasikan untuk variabel lokal" #: config/v850/v850.c:2095 #, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" -msgstr "" +msgstr "daerah data dari %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya" #: config/v850/v850.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" -msgstr "" +msgstr "konstruksi JR palsu: %d" #: config/v850/v850.c:2243 config/v850/v850.c:2352 #, gcc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" -msgstr "" +msgstr "jumlah dari penghapusan ruang stack buruk: %d" #: config/v850/v850.c:2332 #, gcc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" -msgstr "" +msgstr "konstruksi JARL palsu: %d\n" #: config/v850/v850.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" -msgstr "" +msgstr "konstruksi DISPOSE palsu: %d" #: config/v850/v850.c:2650 #, gcc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk dibuang dari: %d" #: config/v850/v850.c:2752 #, gcc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" -msgstr "" +msgstr "konstruksi PREPARE palsu: %d" #: config/v850/v850.c:2771 #, gcc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak ruang stack untuk disiapkan: %d" #: config/xtensa/xtensa.c:1865 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" -msgstr "" +msgstr "register boolean dibutuhkan untuk opsi titik pecahan" #: config/xtensa/xtensa.c:1900 #, gcc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" -msgstr "" +msgstr "-f%s tidak didukung dengan instruksi CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:1905 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" -msgstr "" +msgstr "PIC dibutuhkan tetapi tidak didukung dengan instruksi CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:2770 config/xtensa/xtensa.c:2790 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" -msgstr "" +msgstr "kode bawaan buruk" #: config/xtensa/xtensa.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" -msgstr "" +msgstr "hanya variabel tidak terinisialisasi yang dapat ditempatkan didaerah .bss" #: ada/misc.c:260 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"-%s\"" -msgstr "" +msgstr "hilang argumen ke \"-%s\"" #: ada/misc.c:310 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" -msgstr "" +msgstr "%<-gnat%> salah penyebutan sebagai %<-gant%>" #: cp/call.c:2448 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T, %T) " -msgstr "" +msgstr "%s %D(%T, %T, %T) " #: cp/call.c:2453 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T) " -msgstr "" +msgstr "%s %D(%T, %T) " #: cp/call.c:2457 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T) " -msgstr "" +msgstr "%s %D(%T) " #: cp/call.c:2461 #, gcc-internal-format msgid "%s %T " -msgstr "" +msgstr "%s %T " #: cp/call.c:2463 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D " -msgstr "" +msgstr "%s %+#D " #: cp/call.c:2465 cp/pt.c:1405 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D" -msgstr "" +msgstr "%s %+#D" #: cp/call.c:2706 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "konversi dari %qT ke %qT adalah ambigu" #: cp/call.c:2859 cp/call.c:2877 cp/call.c:2940 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" -msgstr "" +msgstr "tidak ada fungsi yang cocok untuk panggilan ke %<%D(%A)%>" #: cp/call.c:2880 cp/call.c:2943 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "panggilan dari overloaded %<%D(%A)%> adalah ambigu" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:3015 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" -msgstr "" +msgstr "pointer-ke-anggota fungsi %E tidak dapat dipanggil tanpa sebuah objek; pertimbangkan menggunakan .* atau ->*" #: cp/call.c:3089 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" -msgstr "" +msgstr "tidak ada yang cocok untuk panggilan ke %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:3098 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "panggilan dari %<(%T) (%A)%> adalah ambigu" #: cp/call.c:3136 #, gcc-internal-format msgid "%s for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" -msgstr "" +msgstr "%s untuk ternary % dalam %<%E ? %E : %E%>" #: cp/call.c:3142 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E%s%>" -msgstr "" +msgstr "%s untuk % dalam %<%E%s%>" #: cp/call.c:3146 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E[%E]%>" -msgstr "" +msgstr "%s untuk % dalam %<%E[%E]%>" #: cp/call.c:3151 #, gcc-internal-format msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" -msgstr "" +msgstr "%s untuk %qs dalam %<%s %E%>" #: cp/call.c:3156 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E %s %E%>" -msgstr "" +msgstr "%s untuk % dalam %<%E %s %E%>" #: cp/call.c:3159 #, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%s%E%>" -msgstr "" +msgstr "%s untuk % dalam %<%s%E%>" #: cp/call.c:3251 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang mengabaikan term tengah dari sebuah ekspresi ?:" #: cp/call.c:3329 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %" -msgstr "" +msgstr "operan kedua ke operator kondisional bertipe %, tetapi operan ketika bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %" #: cp/call.c:3334 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %" -msgstr "" +msgstr "operan ketiga ke opertor kondisional bertipe %, tetapi operan kedua bukan sebuah throw-expression ataupun bertipe %" #: cp/call.c:3375 cp/call.c:3595 #, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" -msgstr "" +msgstr "operan ke ?: memiliki tipe berbeda %qT dan %qT" #: cp/call.c:3549 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" -msgstr "" +msgstr "enumeral tidak cocok dalam ekspresi kondisional: %qT vs %qT" #: cp/call.c:3556 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" -msgstr "" +msgstr "tipe enumeral dan bukan enumeral dalam ekspresi kondisional" #: cp/call.c:3860 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" -msgstr "" +msgstr "tidak ada %<%D(int%> dideklarasikan untuk postfix %qs, mencoba operator prefix sebaliknya" #: cp/call.c:3936 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" -msgstr "" +msgstr "perbandingan antara %q#T dan %q#T" #: cp/call.c:4218 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for `%D'" -msgstr "" +msgstr "tidak ada fungsi dealokasi yang berhubungan untuk `%D'" #: cp/call.c:4223 #, gcc-internal-format msgid "no suitable % for %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak cocok % untuk %qT" #: cp/call.c:4241 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is private" -msgstr "" +msgstr "%q+#D adalah private" #: cp/call.c:4243 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is protected" -msgstr "" +msgstr "%q+#D terproteksi" #: cp/call.c:4245 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is inaccessible" -msgstr "" +msgstr "%q+#D tidak dapat diakses" #: cp/call.c:4246 #, gcc-internal-format msgid "within this context" -msgstr "" +msgstr "dalam konteks ini" #: cp/call.c:4292 #, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" -msgstr "" +msgstr "melewatkan koson ke argumen bukan penunjuk %P dari %qD" #: cp/call.c:4295 #, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" -msgstr "" +msgstr "mengubah ke tipe bukan penunjuk %qT dari KOSONG" #: cp/call.c:4301 #, gcc-internal-format msgid "converting % to pointer type for argument %P of %qD" -msgstr "" +msgstr "mengubah % ke tipe penunjuk untuk argumen %P dari %qD" #: cp/call.c:4346 cp/cvt.c:217 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr "konversi dari %qT ke %qT tidak valid" #: cp/call.c:4348 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" -msgstr "" +msgstr " inisialisasi argumen %P dari %qD" #: cp/call.c:4498 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengikat bitfield %qE ke %qT" #: cp/call.c:4501 cp/call.c:4517 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengikat packed field %qE ke %qT" #: cp/call.c:4504 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengikat rvalue %qE ke %qT" #: cp/call.c:4620 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat melewatkan objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4648 #, gcc-internal-format msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menerima objek dari tipe bukan POD %q#T melalui %<...%>; panggilan akan dibatalkan pada saat waktu-jalan" #: cp/call.c:4696 #, gcc-internal-format msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" -msgstr "" +msgstr "argumen baku untuk parameter %d dari %qD belum diparse" #: cp/call.c:4706 #, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" -msgstr "" +msgstr "evaluasi rekursi dari argumen baku untuk %q#D" #: cp/call.c:4811 #, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" -msgstr "" +msgstr "argumen dari fungsi panggilan mungkin menjadi sebuah kandidat untuk sebuah atribut format" #: cp/call.c:4959 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" -msgstr "" +msgstr "melewatkan %qT sebagai % argumen dari %q#D mengabaikan kualifier" #: cp/call.c:4978 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT bukan sebuah dasar yang bisa diakses dari %qT" #: cp/call.c:5238 #, gcc-internal-format msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan class$ field dalam antar-muka java tipe %qT" #: cp/call.c:5479 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" -msgstr "" +msgstr "panggilan ke bukan-fungsi %qD" #: cp/call.c:5604 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" -msgstr "" +msgstr "tidak pasangan fungsi untuk panggilan ke %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:5622 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "panggilan dari overloaded %<%s(%A)%> adalah ambigu" #: cp/call.c:5648 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat memanggil anggota fungsi %qD tanpa objek" #: cp/call.c:6307 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" -msgstr "" +msgstr "melewatkan %qT memilih %qT diatas %qT" #: cp/call.c:6309 cp/name-lookup.c:4322 cp/name-lookup.c:4757 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" -msgstr "" +msgstr " dalam panggilan ke %qD" #: cp/call.c:6366 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" -msgstr "" +msgstr "memilih %qD diatas %qD" #: cp/call.c:6367 #, gcc-internal-format msgid " for conversion from %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr " untuk konversi dari %qT ke %qT" #: cp/call.c:6369 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" -msgstr "" +msgstr " karena urutan konversi untuk argumen lebih baik" #: cp/call.c:6483 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ mengatakan bahwa ini adalah ambigu, meskipun melalui konversi terburuk untuk yang pertama lebih baik daripada konversi terburuk untuk yang kedua:" #: cp/call.c:6627 #, gcc-internal-format msgid "could not convert %qE to %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah %qE ke %qT" #: cp/call.c:6761 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi dari referensi bukan const dari tipe %qT dari sebuah tipe sementara %qT tidak valid" #: cp/call.c:6765 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" -msgstr "" +msgstr "inisialisasi dari referensi dari tipe %qT dari ekspresi dari tipe %qT tidak valid" #: cp/class.c:280 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah dari dasar %qT ke tipe turunan %qT melalui basis maya %qT" #: cp/class.c:971 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have a destructor" -msgstr "" +msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah destruksi" #: cp/class.c:973 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" -msgstr "" +msgstr "Java class %qT tidak dapat memiliki sebuah implisit desktruktor bukan trivial" #: cp/class.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "repeated using declaration %q+D" -msgstr "" +msgstr "diulang menggunakan deklarasi %q+D" #: cp/class.c:1076 #, gcc-internal-format msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" -msgstr "" +msgstr "menggunakan deklarasi %q+D konflik dengan deklarasi sebelumnya" #: cp/class.c:1081 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be overloaded" -msgstr "" +msgstr "%q+#D tidak dapat overloaded" #: cp/class.c:1082 #, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" -msgstr "" +msgstr "dengan %q+#D" #: cp/class.c:1149 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi akses konflik untuk metoda %q+D, diabaikan" #: cp/class.c:1152 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi akses konflik untuk field %qE, diabaikan" #: cp/class.c:1213 cp/class.c:1221 #, gcc-internal-format msgid "%q+D invalid in %q#T" -msgstr "" +msgstr "%q+D tidak valid dalam %q#T" #: cp/class.c:1214 #, gcc-internal-format msgid " because of local method %q+#D with same name" -msgstr "" +msgstr " karena dari metoda lokal %q+#D dengan nama sama" #: cp/class.c:1222 #, gcc-internal-format msgid " because of local member %q+#D with same name" -msgstr "" +msgstr " karena dari anggota lokal %q+#D dengan nama sama" #: cp/class.c:1265 #, gcc-internal-format msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" -msgstr "" +msgstr "kelas dasar %q#T memiliki desktruktor tidak virtual" #: cp/class.c:1582 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" -msgstr "" +msgstr "semua anggota fungsi dalam kelas %qT adalah private" #: cp/class.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" -msgstr "" +msgstr "%q#T hanya mendefinisikan sebuah desktruktor private dan tidak memiliki teman" #: cp/class.c:1639 #, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" -msgstr "" +msgstr "%q#T hanya mendefinisikan konstruktor private dan tidak memiliki teman" #: cp/class.c:2032 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak ada unik final overrider untuk %qD dalam %qT" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2452 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was hidden" -msgstr "" +msgstr "%q+D telah disembunyikan" #: cp/class.c:2453 #, gcc-internal-format msgid " by %q+D" -msgstr "" +msgstr " oleh %q+D" #: cp/class.c:2496 cp/decl2.c:1178 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" -msgstr "" +msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous union hanya dapat mempunnya anggota data tidak statis" #: cp/class.c:2499 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members" -msgstr "" +msgstr "%q+#D tidak valid; sebuah anonymous struct hanya dapat memiliki anggota data tidak statis" #: cp/class.c:2507 cp/decl2.c:1184 #, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous union" -msgstr "" +msgstr "anggota private %q+#D dalam union anonymous" #: cp/class.c:2509 #, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous struct" -msgstr "" +msgstr "anggota private %q+#D dalam struct anonymous" #: cp/class.c:2514 cp/decl2.c:1186 #, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous union" -msgstr "" +msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam union anonymous" #: cp/class.c:2516 #, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous struct" -msgstr "" +msgstr "anggota terproteksi %q+#D dalam struct anonymous" #: cp/class.c:2695 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" -msgstr "" +msgstr "bit-field %q+#D dengan tipe bukan integral" #: cp/class.c:2708 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "bit-field %q+D lebar bukan sebuah konstanta integer" #: cp/class.c:2713 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %q+D" -msgstr "" +msgstr "lebar negatif dalam bit-field %q+D" #: cp/class.c:2718 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %q+D" -msgstr "" +msgstr "lebar nol untuk bit-field %q+D" #: cp/class.c:2724 #, gcc-internal-format msgid "width of %q+D exceeds its type" -msgstr "" +msgstr "lebar dari %q+D melebihi tipenya" #: cp/class.c:2733 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" -msgstr "" +msgstr "%q+D terlalu kecil untuk menjaga seluruh nilai dari %q#T" #: cp/class.c:2790 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" -msgstr "" +msgstr "anggota %q#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam union" #: cp/class.c:2793 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" -msgstr "" +msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam union" #: cp/class.c:2795 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" -msgstr "" +msgstr "anggota %q+#D dengan penempatan salinan operator tidak diijinkan dalam union" #: cp/class.c:2819 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" -msgstr "" +msgstr "multiple field dalam union %qT tida terinisialisasi" #: cp/class.c:2908 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" -msgstr "" +msgstr "%q+D mungkin bukan statis karena ini adalah anggota dari sebuah union" #: cp/class.c:2913 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" -msgstr "" +msgstr "%q+D mungkin tida memiliki tipe referensi %qT karena ini adalah anggota dari sebuah union" #: cp/class.c:2924 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared function type" -msgstr "" +msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklarasikan tipe fungsi" #: cp/class.c:2930 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared method type" -msgstr "" +msgstr "field %q+D secara tidak valid mendeklrasikan tipe metoda" #: cp/class.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan atribut packed karena dari unpacked non-POD field %q+#D" #: cp/class.c:3047 #, gcc-internal-format msgid "field %q+#D with same name as class" -msgstr "" +msgstr "field %q+#D dengan nama sama seperti class" #: cp/class.c:3078 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" -msgstr "" +msgstr "%q#T memiliki anggota data penunjuk" #: cp/class.c:3083 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" -msgstr "" +msgstr " tetapi tidak override %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3085 #, gcc-internal-format msgid " or %" -msgstr "" +msgstr " atau %" #: cp/class.c:3089 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %" -msgstr "" +msgstr " tetapi tidak override %" #: cp/class.c:3550 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "ofset dari basis kosong %qT mungkin buka ABI komplian dan mungkin berubah di versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:3675 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "class %qT akan dipertimbangkan dekat kosong dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:3757 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk metode %q+D bukan virtual" #: cp/class.c:4228 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" -msgstr "" +msgstr "referensi bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor" #: cp/class.c:4233 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" -msgstr "" +msgstr "anggota const bukan-statis %q+#D dalam kelas tanpa sebuah konstruktor" #: cp/class.c:4488 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "ofset dari basis virtual %qT bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:4589 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" -msgstr "" +msgstr "direct base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu" #: cp/class.c:4601 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" -msgstr "" +msgstr "virtual base %qT tidak dapat diakses dalam %qT karena adanya ambigu" #: cp/class.c:4780 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "ukuran yang diberikan ke %qT mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:4820 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "ofset dari %qD mungkin bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:4848 #, gcc-internal-format msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "ofset dari %q+D adalah bukan ABI komplian dan mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:4857 #, gcc-internal-format msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "%q+D berisi kelas kosong yang mungkin menyebabkan kelas dasar untuk ditempatkan di lokasi berbeda dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:4944 #, gcc-internal-format msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "layout dari kelas turunan dari kelas kosong %qT mungkin berubah dalam versi GCC yang akan datang" #: cp/class.c:5090 cp/parser.c:14688 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" -msgstr "" +msgstr "redefinisi dari %q#T" #: cp/class.c:5246 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor" -msgstr "" +msgstr "%q#T memiliki fungsi maya dan dapat diakses bukan virtual desktruktor" #: cp/class.c:5348 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" -msgstr "" +msgstr "mencoba menyelesaikan struct, tetapi ditendang keluar karena error parse sebelumnya" #: cp/class.c:5808 #, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" -msgstr "" +msgstr "bahasa string %<\"%E\"%> tidak dikenal" #: cp/class.c:5897 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat meresolf fungsi overloaded %qD berdasar dari konversi ke tipe %qT" #: cp/class.c:6026 #, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" -msgstr "" +msgstr "tidak cocok mengubah fungsi %qD ke tipe %q#T" #: cp/class.c:6049 #, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "mengubah fungsi overloaded %qD ke tipe %q#T adalah ambigu" #: cp/class.c:6075 #, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" -msgstr "" +msgstr "mengasumsikan penunjuk ke anggota %qD" #: cp/class.c:6078 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" -msgstr "" +msgstr "(sebuah penunjuk ke anggota hanya dapat dibentuk dengan %<&%E%>)" #: cp/class.c:6134 cp/class.c:6168 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" -msgstr "" +msgstr "tidak cukup informasi mengenai tipe" #: cp/class.c:6151 #, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" -msgstr "" +msgstr "argumen dari tipe %qT tidak cocok dengan %qT" #. [basic.scope.class] #. @@ -27187,240 +27187,240 @@ msgstr "" #: cp/class.c:6438 cp/decl.c:1200 cp/name-lookup.c:525 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %q#D" #: cp/class.c:6439 #, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" -msgstr "" +msgstr "perubahan berarti dari %qD dari %q+#D" #: cp/cp-gimplify.c:99 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within loop or switch" -msgstr "" +msgstr "pernyataan continue tidak dalam loop atau switch" #: cp/cp-gimplify.c:371 #, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" -msgstr "" +msgstr "pernyataan dengan tidak ada efek" #: cp/cvt.c:90 #, gcc-internal-format msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah dari tipe tidak lengkap %qT ke %qT" #: cp/cvt.c:99 #, gcc-internal-format msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "konversi dari %qE dari %qT ke %qT adalah ambigu" #: cp/cvt.c:168 cp/cvt.c:193 cp/cvt.c:238 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah %qE dari tipe %qT ke tipe %qT" #: cp/cvt.c:452 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" -msgstr "" +msgstr "konversi dari %qT ke %qT mengabaikan kualifikasi" #: cp/cvt.c:470 cp/typeck.c:5265 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" -msgstr "" +msgstr "casting %qT ke %qT tidak medereferensi penunjuk" #: cp/cvt.c:497 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert type %qT to type %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengubah tipe %qT ke tipe %qT" #: cp/cvt.c:649 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" -msgstr "" +msgstr "konversi dari %q#T ke %q#T" #: cp/cvt.c:661 cp/cvt.c:681 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" -msgstr "" +msgstr "%q#T digunakan dimana sebuah %qT telah diduga" #: cp/cvt.c:696 #, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" -msgstr "" +msgstr "%q#T digunakan dimana seubah nilai titik pecahan telah diduga" #: cp/cvt.c:743 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" -msgstr "" +msgstr "konversi dari %qT ke tipe bukan-skalar %qT diminta" #: cp/cvt.c:777 #, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" -msgstr "" +msgstr "pseudo-destruktor tidak dipanggil" #: cp/cvt.c:837 #, gcc-internal-format msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "" +msgstr "objek dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s" #: cp/cvt.c:842 #, gcc-internal-format msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "" +msgstr "objek dari tipe %qT tidak dapat diakses dalam %s" #: cp/cvt.c:858 #, gcc-internal-format msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" -msgstr "" +msgstr "objek %qE dari tipe tidak lengkap %qT tidak dapat diakses dalam %s" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. #: cp/cvt.c:895 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" -msgstr "" +msgstr "%s tidak dapat meresolf alamat dari fungsi overloaded" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:902 #, gcc-internal-format msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" -msgstr "" +msgstr "%s adalah sebuah referensi, bukan panggilan, ke fungsi %qE" #: cp/cvt.c:919 #, gcc-internal-format msgid "%s has no effect" -msgstr "" +msgstr "%s tidak memiliki efek" #: cp/cvt.c:951 #, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" -msgstr "" +msgstr "nilai dihitung tidak digunakan" #: cp/cvt.c:1061 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" -msgstr "" +msgstr "mengubah NULL ke tipe bukan penunjuk" #: cp/cvt.c:1167 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" -msgstr "" +msgstr "ambigu tipe konversi baku dari %qT" #: cp/cvt.c:1169 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" -msgstr "" +msgstr " kandidat konversi termasuk %qD dan %qD" #: cp/decl.c:1063 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared % and later %" -msgstr "" +msgstr "%qD telah dideklarasikan % dan kemudian %" #: cp/decl.c:1064 cp/decl.c:1619 objc/objc-act.c:2931 objc/objc-act.c:7503 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D" #: cp/decl.c:1097 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF throws different exceptions" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qF throws exceptions berbeda" #: cp/decl.c:1098 #, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+F" -msgstr "" +msgstr "dari deklarasi sebelumnya %q+F" #: cp/decl.c:1154 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared as inline" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+D redeklarasi sebagai inline" #: cp/decl.c:1156 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D dengan atribut noinline" #: cp/decl.c:1163 #, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q+D redeklarasi dengan atribut noinline" #: cp/decl.c:1165 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was inline" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+D telah inline" #: cp/decl.c:1187 cp/decl.c:1260 #, gcc-internal-format msgid "shadowing %s function %q#D" -msgstr "" +msgstr "pembayangan %s fungsi %q#D" #: cp/decl.c:1196 #, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" -msgstr "" +msgstr "perpustakaan fungsi %q#D redeklarasi sebagai bukan-fungsi %q#D" #: cp/decl.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "konflik dengan deklarasi bawaan %q#D" #: cp/decl.c:1255 cp/decl.c:1381 cp/decl.c:1397 #, gcc-internal-format msgid "new declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi baru %q#D" #: cp/decl.c:1256 #, gcc-internal-format msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "ambigu deklarasi bawaan %q#D" #: cp/decl.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" -msgstr "" +msgstr "%q#D redeklarasi sebagai jenis berbeda dari simbol" #: cp/decl.c:1348 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D" #: cp/decl.c:1367 #, gcc-internal-format msgid "declaration of template %q#D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari template %q#D" #: cp/decl.c:1368 cp/name-lookup.c:526 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" -msgstr "" +msgstr "konflik dengan deklarasi sebelumnya %q+#D" #: cp/decl.c:1382 cp/decl.c:1398 #, gcc-internal-format msgid "ambiguates old declaration %q+#D" -msgstr "" +msgstr "ambigu deklarasi lama %q+#D" #: cp/decl.c:1390 #, gcc-internal-format msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari C fungsi %q#D konflik dengan" #: cp/decl.c:1392 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+#D here" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya %q+#D disini" #: cp/decl.c:1406 #, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "konflik deklarasi %q#D" #: cp/decl.c:1407 #, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" -msgstr "" +msgstr "%q+D memiliki sebuah deklarasi sebelumnya sebagai %q#D" #. [namespace.alias] #. @@ -27432,63 +27432,63 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:1459 #, gcc-internal-format msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari namespace %qD konflik dengan" #: cp/decl.c:1460 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %q+D here" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya dari namespace %q+D disini" #: cp/decl.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously defined here" -msgstr "" +msgstr "%q+#D sebelumnya didefinisikan disini" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1481 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+#D" -msgstr "" +msgstr "prototipe untuk %q+#D" #: cp/decl.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "%Jfollows non-prototype definition here" -msgstr "" +msgstr "%J mengikuti bukan-prototipe definisi disini" #: cp/decl.c:1522 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya dari %q+#D dengan %qL linkage" #: cp/decl.c:1524 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" -msgstr "" +msgstr "konflik dengan deklarasi baru dengan %qL linkage" #: cp/decl.c:1547 cp/decl.c:1553 #, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" -msgstr "" +msgstr "argumen baku diberikan untuk parameter %d dari %q#D" #: cp/decl.c:1549 cp/decl.c:1555 #, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q+#D" -msgstr "" +msgstr "setelah spesifikasi sebelumnya dalam %q+#D" #: cp/decl.c:1564 #, gcc-internal-format msgid "%q#D was used before it was declared inline" -msgstr "" +msgstr "%q#D telah digunakan sebelumnya teleh dideklarasikan inline" #: cp/decl.c:1565 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious non-inline declaration here" -msgstr "" +msgstr "%J sebelumnya bukan-inline deklarasi disini" #: cp/decl.c:1618 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" -msgstr "" +msgstr "deklarasi redundansi dari %qD dalam lingkup sama" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -27501,319 +27501,319 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:1939 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" -msgstr "" +msgstr "spesisialisasi eksplisit dari %qD setelah penggunaan pertama" #: cp/decl.c:2035 #, gcc-internal-format msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" -msgstr "" +msgstr "%q+D: atribut visibility diabaikan karenanya" #: cp/decl.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "%Jconflicts with previous declaration here" -msgstr "" +msgstr "%J konflik dengan deklarasi sebelumnya disini" #: cp/decl.c:2464 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %qD" -msgstr "" +msgstr "lompat ke label %qD" #: cp/decl.c:2466 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" -msgstr "" +msgstr "lompat ke case label" #: cp/decl.c:2468 #, gcc-internal-format msgid "%H from here" -msgstr "" +msgstr "%H dari sini" #: cp/decl.c:2487 cp/decl.c:2650 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" -msgstr "" +msgstr " keluar OpenMP structured block" #: cp/decl.c:2508 #, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q+#D" -msgstr "" +msgstr " menyilangi inisialisasi dari %q+#D" #: cp/decl.c:2510 cp/decl.c:2625 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of non-POD %q+#D" -msgstr "" +msgstr " memasuki lingkup dari bukan-POD %q+#D" #: cp/decl.c:2523 cp/decl.c:2629 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" -msgstr "" +msgstr " memasuki blok percobaan" #: cp/decl.c:2525 cp/decl.c:2631 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" -msgstr "" +msgstr " mamasuki blok penangkapan" #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2634 #, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" -msgstr "" +msgstr " memasuki blok terstruktur OpenMP" #: cp/decl.c:2606 cp/decl.c:2646 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %q+D" -msgstr "" +msgstr "lompat ke label %q+D" #: cp/decl.c:2607 cp/decl.c:2647 #, gcc-internal-format msgid " from here" -msgstr "" +msgstr " dari sini" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2619 #, gcc-internal-format msgid "%J enters catch block" -msgstr "" +msgstr "%J memasuki blok penangkapan" #: cp/decl.c:2623 #, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q+#D" -msgstr "" +msgstr " melewati inisialisasi dari %q+#D" #: cp/decl.c:2699 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" -msgstr "" +msgstr "label bernama wchar_t" #: cp/decl.c:2703 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" -msgstr "" +msgstr "duplikasi label %qD" #: cp/decl.c:2969 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" -msgstr "" +msgstr "%qD bukan sebuah tipe" #: cp/decl.c:2975 cp/parser.c:4037 #, gcc-internal-format msgid "%qD used without template parameters" -msgstr "" +msgstr "%qD digunakan tanpa parameter template" #: cp/decl.c:2990 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" -msgstr "" +msgstr "%q#T bukan sebuah kelas" #: cp/decl.c:3002 cp/decl.c:3070 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" -msgstr "" +msgstr "tidak ada tempat kelas yang bernama %q#T dalam %q#T" #: cp/decl.c:3010 #, gcc-internal-format msgid "% names %q#T, which is not a class template" -msgstr "" +msgstr "% nama %q#T, yang bukan sebuah class template" #: cp/decl.c:3017 #, gcc-internal-format msgid "% names %q#T, which is not a type" -msgstr "" +msgstr "% nama %q#T, yang bukan sebuah tipe" #: cp/decl.c:3079 #, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template" -msgstr "" +msgstr "parameter template tidak cocok dengan template" #: cp/decl.c:3080 cp/friend.c:321 cp/friend.c:329 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared here" -msgstr "" +msgstr "%q+D dideklarasikan disini" #: cp/decl.c:3727 #, gcc-internal-format msgid "%Jan anonymous struct cannot have function members" -msgstr "" +msgstr "%J sebuah anonymous struct tidak dapat memiliki anggota fungsi" #: cp/decl.c:3729 #, gcc-internal-format msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" -msgstr "" +msgstr "%J sebuah anonymous union tidak dapat memiliki anggota fungsi" #: cp/decl.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "" +msgstr "anggota %q+#D dengan konstruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anonymous" #: cp/decl.c:3750 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "" +msgstr "anggota %q+#D dengan desktruktor tidak diijinkan dalam kumpulan anoymous" #: cp/decl.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" -msgstr "" +msgstr "anggota %q+#D dengan operator penempatan salin tidak diperbolehkan dalam kumpulan anonymous" #: cp/decl.c:3778 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" -msgstr "" +msgstr "multiple tipe dalam satu deklarasi" #: cp/decl.c:3782 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" -msgstr "" +msgstr "redeklarasi dari C++ tipe bawaan %qT" #: cp/decl.c:3819 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" -msgstr "" +msgstr "hilang nama-tipe dalam typedef-deklarasi" #: cp/decl.c:3827 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ menghambat struct anonymous" #: cp/decl.c:3834 #, gcc-internal-format msgid "%qs can only be specified for functions" -msgstr "" +msgstr "%qs hanya dapat dispesifikasikan untuk fungsi" #: cp/decl.c:3840 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified inside a class" -msgstr "" +msgstr "% hanya dapat dispesifikasikan didalam sebuah kelas" #: cp/decl.c:3842 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for constructors" -msgstr "" +msgstr "% hanya dapat dispesifikasikan untuk konstruktor" #: cp/decl.c:3844 #, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" -msgstr "" +msgstr "sebuah kelas penyimpanan hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi" #: cp/decl.c:3850 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" -msgstr "" +msgstr "kualifier hanya dapat dispesifikasikan untuk objek dan fungsi" #: cp/decl.c:3853 #, gcc-internal-format msgid "% was ignored in this declaration" -msgstr "" +msgstr "% telah diabaikan dalam deklarasi ini" #: cp/decl.c:3882 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" -msgstr "" +msgstr "atribut diabaikan dalam deklarasi dari %q+#T" #: cp/decl.c:3883 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" -msgstr "" +msgstr "atribut untuk %q+#T harus mengikuti kata kunci %qs" #: cp/decl.c:3925 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe kelas %qT diluar dari definisi" #. A template type parameter or other dependent type. #: cp/decl.c:3929 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan atribut yang diaplikasikan ke tipe dependen %qT tanpa sebuah deklarasi yang berasosiasi" #: cp/decl.c:4007 #, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" -msgstr "" +msgstr "fungsi %q#D telah dinisialisasi seperti sebuah variabel" #: cp/decl.c:4018 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %q#D memiliki % dan terinisialisasi" #: cp/decl.c:4034 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %" -msgstr "" +msgstr "definisi dari %q#D ditandai %" #: cp/decl.c:4053 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a static member of %q#T" -msgstr "" +msgstr "%q#D bukan sebuah anggota statis dari %q#T" #: cp/decl.c:4059 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan %<%T::%D%> untuk didefinisikan sebagai %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:4068 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" -msgstr "" +msgstr "template header tidak diijinkan dalam anggota definisi dari kelas secara eksplisit terspesialisasi" #: cp/decl.c:4076 #, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" -msgstr "" +msgstr "duplikasi inisialisasi dari %qD" #: cp/decl.c:4115 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %q#D diluar dari kelas bukan sebuah definisi" #: cp/decl.c:4208 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" -msgstr "" +msgstr "variabel %q#D memiliki penginisialisasi tetapi tipe tidak lengkap" #: cp/decl.c:4214 cp/decl.c:4926 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" -msgstr "" +msgstr "elemen dari array %q#D memiliki tipe tidak lengkap" #: cp/decl.c:4220 #, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" -msgstr "" +msgstr "kumpulan %q#D memiliki tipe tidak lengkap dan tidak dapat didefinisikan" #: cp/decl.c:4256 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" -msgstr "" +msgstr "%qD dideklarasikan sebagai referensi tetapi tidak terinisialisasi" #: cp/decl.c:4262 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang penggunaan dari daftar penginisialisasi untuk menginisialisasi referensi %qD" #: cp/decl.c:4288 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qT from %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menginisialisasi %qT dari %qT" #: cp/decl.c:4316 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "" +msgstr "nama %qD digunakan dalam sebuah gaya GNU didesign penginisialisasi untuk sebuah array" #: cp/decl.c:4365 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi gagal untuk menentukan ukuran dari %qD" #: cp/decl.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" -msgstr "" +msgstr "ukuran array hilang dalam %qD" #: cp/decl.c:4384 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" -msgstr "" +msgstr "array berukuran-nol %qD" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that @@ -27821,250 +27821,250 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:4427 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't known" -msgstr "" +msgstr "ukuran penyimpanan dari %qD tidak diketahui" #: cp/decl.c:4449 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't constant" -msgstr "" +msgstr "ukuran pengimpanan dari %qD bukan sebuah konstanta" #: cp/decl.c:4498 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" -msgstr "" +msgstr "maaf: semantik dari fungsi inline data statis %q+#D salah (anda akan berputar putar dengan beberap salinan)" #: cp/decl.c:4501 #, gcc-internal-format msgid "%J you can work around this by removing the initializer" -msgstr "" +msgstr "%J anda dapat memperbaiki ini dengan menghapus penginisialisasi" #: cp/decl.c:4528 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" -msgstr "" +msgstr "tidak terinisialisasi const %qD" #: cp/decl.c:4640 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak valid %qT sebagai penginisialisasi untuk sebuah vektor dari tipe %qT" #: cp/decl.c:4682 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi untuk %qT harus berupa kurung dilingkupi" #: cp/decl.c:4700 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" -msgstr "" +msgstr "%qT memiliki anggota data tidak statis bernama %qD" #: cp/decl.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" -msgstr "" +msgstr "kurung disekitar penginisialisasi skalar untuk tipe %qT" #: cp/decl.c:4834 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" -msgstr "" +msgstr "hilang kurung diantara penginisialisasi untuk %qT" #: cp/decl.c:4891 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" -msgstr "" +msgstr "terlalu banyak penginisialisasi untuk %qT" #: cp/decl.c:4934 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" -msgstr "" +msgstr "objek dengan ukuran bervariabel %qD mungkin tidak diinisialisasikan" #: cp/decl.c:4940 #, gcc-internal-format msgid "%qD has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "%qD memiliki tipe tidak lengkap" #: cp/decl.c:4955 #, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" -msgstr "" +msgstr "objek skalar %qD membutuhkan satu elemen dalam penginisialisasi" #. A non-aggregate that is not a scalar cannot be initialized #. via an initializer-list in C++98. #: cp/decl.c:4965 #, gcc-internal-format msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT" -msgstr "" +msgstr "kurung diantara penginisialisasi untuk tipe bukan kumpulan %qT" #: cp/decl.c:5015 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" -msgstr "" +msgstr "%qD harus diinisialisasi dengan konstruktor, bukan dengan %<{...}%>" #: cp/decl.c:5051 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" -msgstr "" +msgstr "array %qD diinisialisasi dengan tanda kurung string literal %qE" #: cp/decl.c:5066 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized const members" -msgstr "" +msgstr "struktur %qD dengan anggota const tidak terinisialisasi" #: cp/decl.c:5068 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized reference members" -msgstr "" +msgstr "struktur %qD dengan anggota referensi tidak terinisialisasi" #: cp/decl.c:5364 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" -msgstr "" +msgstr "penempatan (tidak terinisialisasi) dalam deklarasi" #: cp/decl.c:5460 #, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" -msgstr "" +msgstr "membayangi tipe deklarasi sebelumnya dari %q#D" #: cp/decl.c:5490 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak dapat thread-local karena ini bukan tipe POD %qT" #: cp/decl.c:5522 #, gcc-internal-format msgid "Java object %qD not allocated with %" -msgstr "" +msgstr "Java objek %qD tidak dialokasikan dengan %" #: cp/decl.c:5539 #, gcc-internal-format msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" -msgstr "" +msgstr "%qD adalah thread-lokal dan jadi tidak dapat secara dinamis diinisialisasi" #: cp/decl.c:5557 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak dapat diinisialisasi dengan sebuah ekspresi bukan konstan ketita sedang dideklarasikan" #: cp/decl.c:5597 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qD has Java class type" -msgstr "" +msgstr "anggota data bukan statis %qD memiliki tipe kelas Java" #: cp/decl.c:6232 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "" +msgstr "desktruktor untuk alien kelas %qT tidak dapat berupa sebuah anggota" #: cp/decl.c:6234 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" -msgstr "" +msgstr "konstruktor untuk alien kelas %qT tidak dapt berupa sebuah anggota" #: cp/decl.c:6255 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % %s" -msgstr "" +msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah % %s" #: cp/decl.c:6257 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % %s" -msgstr "" +msgstr "%qD dideklarasikan sebagai sebuah % %s" #: cp/decl.c:6259 #, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in %s declaration" -msgstr "" +msgstr "% dan % fungsi penspesifikasi di %qD tidak valid dalam %s deklarasi" #: cp/decl.c:6263 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" -msgstr "" +msgstr "%q+D dideklarasikan sebagai sebuah friend" #: cp/decl.c:6269 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" -msgstr "" +msgstr "%q+D dideklarasikan dengan spesifikasi eksepsi" #: cp/decl.c:6303 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" -msgstr "" +msgstr "definisi dari %qD tidak dalam namespace melingkupi %qT" #: cp/decl.c:6414 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" -msgstr "" +msgstr "mendifinisikan eksplisit spesialisasi %qD dalam deklarasi friend" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:6424 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari template-id %qD dalam deklarasi dari primary template" #: cp/decl.c:6454 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "" +msgstr "argumen baku tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD" #: cp/decl.c:6462 #, gcc-internal-format msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" -msgstr "" +msgstr "% tidak diijinkan dalam deklarasi dari spesialisasi template friend %qD" #: cp/decl.c:6505 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi sebuah template" #: cp/decl.c:6507 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi inline" #: cp/decl.c:6509 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %<::main%> untuk menjadi statis" #: cp/decl.c:6537 #, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" -msgstr "" +msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous" #: cp/decl.c:6540 cp/decl.c:6820 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" -msgstr "" +msgstr "%q+#D tidak merefer ke tipe tidak terkualifikasi, jadi ini tidak digunakan untuk linkage" #: cp/decl.c:6546 #, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" -msgstr "" +msgstr "fungsi bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT" #: cp/decl.c:6570 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "" +msgstr "anggota fungsi statis %qD tidak dapat memiliki cv kualifier" #: cp/decl.c:6571 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" -msgstr "" +msgstr "fungsi bukan-anggota %qD tidak dapat memiliki cv-kualifier" #: cp/decl.c:6619 #, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %" -msgstr "" +msgstr "%<::main%> harus kembali %" #: cp/decl.c:6658 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" -msgstr "" +msgstr "definisi dari secara implisit dideklarasikan %qD" #: cp/decl.c:6675 cp/decl2.c:677 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" -msgstr "" +msgstr "bukan %q#D anggota fungsi dideklarasikan dalam kelas %qT" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" @@ -28073,551 +28073,551 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:6817 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" -msgstr "" +msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe anonymous" #: cp/decl.c:6826 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" -msgstr "" +msgstr "variabel bukan-lokal %q#D menggunakan tipe lokal %qT" #: cp/decl.c:6948 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak valid dalam kelas penginisialisasian dari anggota data statis dari tipe bukan integral %qT" #: cp/decl.c:6958 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang dalam kelas inisialisasi dari anggota statis bukan const %qD" #: cp/decl.c:6962 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota constant %qD dari bukan integral tipe %qT" #: cp/decl.c:6987 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qD memiliki tipe bukan integral %qT" #: cp/decl.c:6989 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array memiliki tipe %qT bukan integral" #: cp/decl.c:7037 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qD negatif" #: cp/decl.c:7039 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array negatif" #: cp/decl.c:7047 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol %qD" #: cp/decl.c:7049 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang array berukuran-nol" #: cp/decl.c:7056 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array %qD bukan sebuah integral konstan-ekspresi" #: cp/decl.c:7059 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" -msgstr "" +msgstr "ukuran dari array bukan sebuah integral konstan ekspresi" #: cp/decl.c:7065 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang %qD" #: cp/decl.c:7067 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang array dengan variabel panjang" #: cp/decl.c:7073 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" -msgstr "" +msgstr "array dengan panjang bervariabel %qD digunakan" #: cp/decl.c:7107 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" -msgstr "" +msgstr "overflow dalam dimensi array" #: cp/decl.c:7188 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %s" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD sebagai %s" #: cp/decl.c:7190 #, gcc-internal-format msgid "creating %s" -msgstr "" +msgstr "membuat %s" #: cp/decl.c:7202 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD sebagai array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama" #: cp/decl.c:7206 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" -msgstr "" +msgstr "array multidimensi harus memiliki batasan untuk seluruh dimensi kecuali yang pertama" #: cp/decl.c:7241 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk konstruktor tidak valid" #: cp/decl.c:7251 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi tipe kembali untuk desktruktor tidak valid" #: cp/decl.c:7264 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali yang dispesifikasikan untuk %" #: cp/decl.c:7286 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" -msgstr "" +msgstr "variabel tidak bernama atau field dideklarasikan void" #: cp/decl.c:7290 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" -msgstr "" +msgstr "variabel atau field %qE dideklarasikan void" #: cp/decl.c:7293 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" -msgstr "" +msgstr "variabel atau field dideklarasikan void" #: cp/decl.c:7460 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<::%D%>" #: cp/decl.c:7463 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:7466 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari nama kualifikasi %<%D::%D%>" #: cp/decl.c:7478 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from type %qT" -msgstr "" +msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari tipe %qT" #: cp/decl.c:7494 cp/decl.c:7584 cp/decl.c:8732 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan fungsi" #: cp/decl.c:7500 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD sebagai bukan anggota" #: cp/decl.c:7529 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" -msgstr "" +msgstr "id pendeklarasi hilang; menggunaka kata reserved %qD" #: cp/decl.c:7576 #, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" -msgstr "" +msgstr "definisi fungsi tidak mendeklarasikan parameter" #: cp/decl.c:7618 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" -msgstr "" +msgstr "dua atau lebih tipe data dalam deklarasi dari %qs" #: cp/decl.c:7624 #, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" -msgstr "" +msgstr "penspesifikasi konflik dalam deklarasi dari %qs" #: cp/decl.c:7695 cp/decl.c:7698 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang deklarasi dari %qs dengan tidak ada tipe" #: cp/decl.c:7723 #, gcc-internal-format msgid "% or % invalid for %qs" -msgstr "" +msgstr "% atau % tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7725 #, gcc-internal-format msgid "% and % specified together for %qs" -msgstr "" +msgstr "% dan % dispesifikasikan bersama untuk %qs" #: cp/decl.c:7727 #, gcc-internal-format msgid "% invalid for %qs" -msgstr "" +msgstr "% tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7729 #, gcc-internal-format msgid "% invalid for %qs" -msgstr "" +msgstr "% tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7731 #, gcc-internal-format msgid "% invalid for %qs" -msgstr "" +msgstr "% tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7733 #, gcc-internal-format msgid "% or % invalid for %qs" -msgstr "" +msgstr "% atau % tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7735 #, gcc-internal-format msgid "% or % specified with char for %qs" -msgstr "" +msgstr "% atau % dispesifikasikan dengan char untuk %qs" #: cp/decl.c:7737 #, gcc-internal-format msgid "% and % specified together for %qs" -msgstr "" +msgstr "% dan % dispesifikasikan bersama untuk %qs" #: cp/decl.c:7743 #, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" -msgstr "" +msgstr "long, short, signed, atau unsigned digunakan secara tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7807 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" -msgstr "" +msgstr "kompleks tidak valid untuk %qs" #: cp/decl.c:7836 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" -msgstr "" +msgstr "kualifier tidak diijinkan dalam deklarasi dari %" #: cp/decl.c:7848 cp/typeck.c:7039 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan %qV kualifier ditambagkan ke tipe fungsi %qT" #: cp/decl.c:7871 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" -msgstr "" +msgstr "anggota %qD tidak dapat dideklarasikan baik virtual dan statis" #: cp/decl.c:7879 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" -msgstr "" +msgstr "%<%T::%D%> bukan sebuah deklarator yang valid" #: cp/decl.c:7888 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" -msgstr "" +msgstr "type deklarasi tidak valid dalam parameter deklarasi" #: cp/decl.c:7894 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" -msgstr "" +msgstr "penspesifikasi kelas penyimpanan dalam parameter deklarasi" #: cp/decl.c:7901 #, gcc-internal-format msgid "virtual outside class declaration" -msgstr "" +msgstr "virtual diluar deklarasi kelas" #: cp/decl.c:7919 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" -msgstr "" +msgstr "multiple storage kelas dalam deklarasi dari %qs" #: cp/decl.c:7942 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" -msgstr "" +msgstr "kelas penyimpanan dispesifikasikan untuk %qs" #: cp/decl.c:7976 #, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %" -msgstr "" +msgstr "top-level deklarasi dari %qs menspesifikasikan %" #: cp/decl.c:7988 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" -msgstr "" +msgstr "spesifikasi kelas penyimpanan tidak valid dalam deklarasi fungsi friend" #: cp/decl.c:8115 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" -msgstr "" +msgstr "desktruktor tidak dapat berupa anggota statis fungsi" #: cp/decl.c:8120 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" -msgstr "" +msgstr "desktruktor mungkin berupa cv-kualified" #: cp/decl.c:8138 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" -msgstr "" +msgstr "konstruktor tidak dapat dideklarasikan virtual" #: cp/decl.c:8151 #, gcc-internal-format msgid "can't initialize friend function %qs" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menginisialisasi fungsi friend %qs" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:8155 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" -msgstr "" +msgstr "fungsi virtual tidak dapat menjadi friend" #: cp/decl.c:8159 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" -msgstr "" +msgstr "deklarasi friend tidak dalam definisi kelas" #: cp/decl.c:8161 #, gcc-internal-format msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendefinisikan fungsi friend %qs dalam sebuah definisi lokal kelas" #: cp/decl.c:8174 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" -msgstr "" +msgstr "destruktor mungkin tidak memiliki parameter" #: cp/decl.c:8193 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T" #: cp/decl.c:8206 cp/decl.c:8213 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T" #: cp/decl.c:8215 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan penunjuk ke %q#T anggota" #: cp/decl.c:8266 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan referensi ke %q#T, yang bukan sebuah typedef atau sebuah argumen tipe template" #: cp/decl.c:8310 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" -msgstr "" +msgstr "template-id %qD digunakan sebagai sebuah pendeklarasi" #: cp/decl.c:8361 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" -msgstr "" +msgstr "anggota fungsi secara implisit friends dari kelasnya" #: cp/decl.c:8365 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" -msgstr "" +msgstr "ekstra kualifikasi %<%T::%> di anggota %qs" #: cp/decl.c:8397 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendefinisikan anggota fungsi %<%T::%s%> dalam %<%T%>" #: cp/decl.c:8414 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota %<%T::%s%> dalam %qT" #: cp/decl.c:8437 #, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" -msgstr "" +msgstr "bukan parameter %qs tidak dapat menjadi parameter pack" #: cp/decl.c:8458 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" -msgstr "" +msgstr "anggota member tidak boleh memiliki tipe variabel termodifikasi %qT" #: cp/decl.c:8460 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" -msgstr "" +msgstr "parameter mungkin tidak memiliki tipe variabel termodifikasi %qT" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:8468 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors can be %" -msgstr "" +msgstr "hanya deklarasi dari konstruktor yang dapan berupa %" #: cp/decl.c:8476 #, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %" -msgstr "" +msgstr "bukan-anggota %qs tidak dapat dideklarasikan %" #: cp/decl.c:8481 #, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %" -msgstr "" +msgstr "anggota bukan-objek %qs tidak dapat dideklarasikan %" #: cp/decl.c:8487 #, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %" -msgstr "" +msgstr "fungsi %qs tidak dapat dideklarasikan %" #: cp/decl.c:8492 #, gcc-internal-format msgid "static %qs cannot be declared %" -msgstr "" +msgstr "statis %qs tidak dapat dideklarasikan %" #: cp/decl.c:8497 #, gcc-internal-format msgid "const %qs cannot be declared %" -msgstr "" +msgstr "const %qs tidak dapat dideklarasikan %" #: cp/decl.c:8534 #, gcc-internal-format msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" -msgstr "" +msgstr "%J typedef nama mungkin berupa sebuah nested-name-specifier" #: cp/decl.c:8550 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang tipe nested %qD dengan nama sama seperti kelas yang melingkupi" #: cp/decl.c:8636 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions" -msgstr "" +msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak digunakan untuk mendeklarasikan anggota statis fungsi" #: cp/decl.c:8638 #, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions" -msgstr "" +msgstr "tipe fungsi yang berkualifikasi tidak dapat digunakan untuk mendeklarasi fungsi bebas" #: cp/decl.c:8664 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" -msgstr "" +msgstr "tipe kualifier yang dispesifikan untuk deklarasi kelas friend" #: cp/decl.c:8669 #, gcc-internal-format msgid "% specified for friend class declaration" -msgstr "" +msgstr "% dispesifikan untuk deklarasi kelas friend" #: cp/decl.c:8677 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" -msgstr "" +msgstr "parameter template tidak dapat berupa friends" #: cp/decl.c:8679 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" -msgstr "" +msgstr "deklarasi friend membutuhkan kunci kelas, i.e. %" #: cp/decl.c:8683 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" -msgstr "" +msgstr "deklarasi friend membutuhkan class-key, i.e. %" #: cp/decl.c:8696 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" -msgstr "" +msgstr "mencoba untuk membuat kelas %qT sebuah friend dari lingkup global" #: cp/decl.c:8707 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" -msgstr "" +msgstr "kualifier tidak valid di tipe fungsi bukan anggota" #: cp/decl.c:8722 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi abstrak %qT digunakan sebagai deklarasi" #: cp/decl.c:8751 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menggunakan %<::%> dalam parameter deklarasi" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:8797 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari %<::%>" #: cp/decl.c:8812 #, gcc-internal-format msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat membuat %qD kedalam sebuah metoda -- bukan dalam sebuah kelas" #: cp/decl.c:8821 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared virtual inside a union" -msgstr "" +msgstr "fungsi %qD dideklarasikan virtual didalam sebuah union" #: cp/decl.c:8830 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak dapat dideklarasikan virtual, karena itu selalu statis" #: cp/decl.c:8846 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" -msgstr "" +msgstr "diduga nama yang dikualifikasikan dalam deklarasi friend untuk destruktor %qD" #: cp/decl.c:8856 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD sebagai anggota dari %qT" #: cp/decl.c:8863 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" -msgstr "" +msgstr "diduga kualifikasi nama dalam deklarasi friend untuk konstruktor %qD" #: cp/decl.c:8939 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "field %qD memiliki tipe tidak lengkap" #: cp/decl.c:8941 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" -msgstr "" +msgstr "nama %qT memiliki tipe tidak lengkap" #: cp/decl.c:8950 #, gcc-internal-format msgid " in instantiation of template %qT" -msgstr "" +msgstr " dalam instantiation dari template %qT" #: cp/decl.c:8959 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" -msgstr "" +msgstr "%qE bukan fungsi atau anggota fungsi; tidak dapat dideklarasikan sebagai friend" #. An attempt is being made to initialize a non-static #. member. But, from [class.mem]: @@ -28634,108 +28634,108 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:9011 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dari anggota %qD" #: cp/decl.c:9013 #, gcc-internal-format msgid "making %qD static" -msgstr "" +msgstr "membuat %qD statis" #: cp/decl.c:9078 #, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" -msgstr "" +msgstr "kelas penyimpanan % tidak valid untuk fungsi %qs" #: cp/decl.c:9080 #, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" -msgstr "" +msgstr "kelas penyimpanan % tidak valid untuk fungsi %qs" #: cp/decl.c:9082 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" -msgstr "" +msgstr "kelas penyimpanan %<__thread%> tidak valid untuk fungsi %qs" #: cp/decl.c:9093 #, gcc-internal-format msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "" +msgstr "% dispesifikasikan tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar lingkup global" #: cp/decl.c:9096 #, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" -msgstr "" +msgstr "% penspesifikasi tidak valid untuk fungsi %qs dideklarasikan diluar dari lingkup global" #: cp/decl.c:9104 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" -msgstr "" +msgstr "virtual bukan kelas fungsi %qs" #: cp/decl.c:9135 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan anggota fungsi %qD untuk memiliki linkage statis" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:9142 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan fungsi statis didalam fungsi lainnya" #: cp/decl.c:9172 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" -msgstr "" +msgstr "% mungkin tidak digunakan ketika mendefinisikan (terbalik untuk deklarasi) sebuah anggota data statis" #: cp/decl.c:9179 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %" -msgstr "" +msgstr "anggota statis %qD dideklarasikan %" #: cp/decl.c:9184 #, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat secara eksplisit mendeklarasikan anggota %q#D untuk memiliki extern linkage" #: cp/decl.c:9313 #, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" -msgstr "" +msgstr "argumen baku untuk %q#D memiliki tipe %qT" #: cp/decl.c:9316 #, gcc-internal-format msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" -msgstr "" +msgstr "argumen baku untuk parameter dari tipe %qT memiliki tipe %qT" #: cp/decl.c:9332 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" -msgstr "" +msgstr "argumen baku %qE menggunakan variabel lokal %qD" #: cp/decl.c:9399 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has Java class type" -msgstr "" +msgstr "parameter %qD memiliki tipe kelas Java" #: cp/decl.c:9412 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" -msgstr "" +msgstr "parameter %qD secara tidak valid dideklarasikan tipe metode" #: cp/decl.c:9436 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" -msgstr "" +msgstr "parameter %qD includes %s ke array dari ikatan tidak dikenal %qT" #: cp/decl.c:9450 #, gcc-internal-format msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list" -msgstr "" +msgstr "parameter pack harus berada di akhir dari daftar parameter" #: cp/decl.c:9455 #, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qE" -msgstr "" +msgstr "multiple parameter bernama %qE" #. [class.copy] #. @@ -28755,138 +28755,138 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:9672 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" -msgstr "" +msgstr "konstruktor tidak valid; anda mungkin bermaksud %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:9794 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" -msgstr "" +msgstr "%qD mungkin tidak dideklarasikan dalam sebuah namespace" #: cp/decl.c:9799 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak boleh dideklarasikan sebagai statis" #: cp/decl.c:9825 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" -msgstr "" +msgstr "%qD harus berupa sebuah anggota fungsi tidak statis" #: cp/decl.c:9834 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" -msgstr "" +msgstr "%qD harus baik sebuah anggota fungsi tidak statis atau bukan anggota fungsi" #: cp/decl.c:9855 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" -msgstr "" +msgstr "%qD harus memiliki sebuah argumen dari kelas atau tipe enumerasi" #: cp/decl.c:9896 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" -msgstr "" +msgstr "konversi ke %s%s tidak akan pernah menggunakan sebuah tipe operator konversi" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:9904 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang overloading operator ?:" #: cp/decl.c:9909 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak boleh memiliki argumen dengan jumlah bervariabel" #: cp/decl.c:9960 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its argument" -msgstr "" +msgstr "postfix %qD harus mengambil % sebagai argumennya" #: cp/decl.c:9963 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its second argument" -msgstr "" +msgstr "postfix %qD harus mengambil % sebagai argumen keduanya" #: cp/decl.c:9971 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either zero or one argument" -msgstr "" +msgstr "%qD harus mengambil baik nol atau satu argumen" #: cp/decl.c:9973 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either one or two arguments" -msgstr "" +msgstr "%qD harus mengambil baik satu atau dua argumen" #: cp/decl.c:9995 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" -msgstr "" +msgstr "prefix %qD seharusnya mengembalikan %qT" #: cp/decl.c:10001 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" -msgstr "" +msgstr "postfix %qD seharusnya mengembalikan %qT" #: cp/decl.c:10010 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take %" -msgstr "" +msgstr "%qD harus mengambil %" #: cp/decl.c:10012 cp/decl.c:10021 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly one argument" -msgstr "" +msgstr "%qD harus mengambil secara tepat satu argumen" #: cp/decl.c:10023 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly two arguments" -msgstr "" +msgstr "%qD harus mengambil secara tepat dua argumen" #: cp/decl.c:10032 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" -msgstr "" +msgstr "definisi-pengguna %qD selalu mengevaluasikan kedua argumen" #: cp/decl.c:10046 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" -msgstr "" +msgstr "%qD seharusnya kembali dengan nilai" #: cp/decl.c:10058 cp/decl.c:10062 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak dapat memiliki argumen baku" #: cp/decl.c:10120 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" -msgstr "" +msgstr "menggunakan parameter tipe template %qT setelah %qs" #: cp/decl.c:10135 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" -msgstr "" +msgstr "menggunakan typedef-name %qD setelah %qs" #: cp/decl.c:10136 #, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration here" -msgstr "" +msgstr "%q+D telah dideklarasikan sebelumnya disini" #: cp/decl.c:10144 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" -msgstr "" +msgstr "%qT mereferensikan sebagai %qs" #: cp/decl.c:10145 cp/decl.c:10152 #, gcc-internal-format msgid "%q+T has a previous declaration here" -msgstr "" +msgstr "%q+T telah dideklarasikan sebelumnya disini" #: cp/decl.c:10151 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" -msgstr "" +msgstr "%qT direferensikan sebagai enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: @@ -28898,73 +28898,73 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:10166 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" -msgstr "" +msgstr "argumen template dibutuhkan untuk %<%s %T%>" #: cp/decl.c:10214 cp/name-lookup.c:2700 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" -msgstr "" +msgstr "%qD memiliki nama sama seperti kelas yang telah dideklarasikan" #: cp/decl.c:10244 cp/name-lookup.c:2209 cp/parser.c:4040 cp/parser.c:14099 #: cp/parser.c:16316 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "referensi ke %qD adalah ambigu" #: cp/decl.c:10358 #, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari enum %q#D tanpa deklarasi sebelumnya" #: cp/decl.c:10379 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" -msgstr "" +msgstr "redeklarasi dari %qT sebagai bukan-template" #: cp/decl.c:10380 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya %q+D" #: cp/decl.c:10491 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" -msgstr "" +msgstr "union turunan %qT tidak valid" #: cp/decl.c:10500 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" -msgstr "" +msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki multiple bases" #: cp/decl.c:10511 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" -msgstr "" +msgstr "Kelas Java %qT tidak dapat memiliki bases virtual" #: cp/decl.c:10534 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" -msgstr "" +msgstr "tipe base %qT gagal untuk menjadi sebuah struct atau tipe kelas" #: cp/decl.c:10567 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" -msgstr "" +msgstr "tipe rekursif %qT tidak terdefinisi" #: cp/decl.c:10569 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" -msgstr "" +msgstr "duplikasi tipe dasar %qT tidak valid" #: cp/decl.c:10646 #, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" -msgstr "" +msgstr "multiple definisi dari %q#T" #: cp/decl.c:10647 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious definition here" -msgstr "" +msgstr "%J definisi sebelumnya disini" #. DR 377 #. @@ -28973,192 +28973,192 @@ msgstr "" #: cp/decl.c:10786 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak ada tipe integral yang dapat merepresentasikan seluruh dari nilai enumerasi untuk %qT" #: cp/decl.c:10897 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "nilai enumerasi untuk %qD bukan sebuah konstanta integer" #: cp/decl.c:10925 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" -msgstr "" +msgstr "overflow dalam nilai enumerasi di %qD" #: cp/decl.c:11002 #, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali %q#T tidak lengkap" #: cp/decl.c:11004 #, gcc-internal-format msgid "return type has Java class type %q#T" -msgstr "" +msgstr "tipe kembali memiliki tipe kelas Java %q#T" #: cp/decl.c:11129 cp/typeck.c:6739 #, gcc-internal-format msgid "% should return a reference to %<*this%>" -msgstr "" +msgstr "% seharusnya mengembalikan referensi ke %<*this%>" #: cp/decl.c:11518 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared void" -msgstr "" +msgstr "parameter %qD dideklarasikan void" #: cp/decl.c:12006 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi anggota fungsi tidak valid" #: cp/decl.c:12021 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT" #: cp/decl.c:12268 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" -msgstr "" +msgstr "anggota fungsi statis %q#D dideklarasikan dengan tipe pengkualifikasi" #: cp/decl2.c:268 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" -msgstr "" +msgstr "nama hilang untuk anggota fungsi" #: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" -msgstr "" +msgstr "konversi ambigu untuk array subscript" #: cp/decl2.c:347 #, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak valid %<%T[%T]%> untuk array subscript" #: cp/decl2.c:390 #, gcc-internal-format msgid "deleting array %q#D" -msgstr "" +msgstr "menghapus array %q#D" #: cp/decl2.c:396 #, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" -msgstr "" +msgstr "tipe %q#T argumen diberikan ke %, diduga penunjuk" #: cp/decl2.c:408 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menghapus sebuah fungsi. Hanya penunjuk-ke-objek yang valid argumen ke %" #: cp/decl2.c:416 #, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" -msgstr "" +msgstr "menghapus %qT tidak terdefinisi" #: cp/decl2.c:459 cp/pt.c:3831 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" -msgstr "" +msgstr "template deklarasi dari %q#D" #: cp/decl2.c:511 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" -msgstr "" +msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe kembali %qT bukan Java" #: cp/decl2.c:528 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" -msgstr "" +msgstr "metoda Java %qD memiliki tipe parameter %qT bukan Java" #: cp/decl2.c:639 #, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" -msgstr "" +msgstr "prototipe untuk %q#D tidak cocok dengan kelas apapun %qT" #: cp/decl2.c:719 #, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" -msgstr "" +msgstr "lokal kelas %q#T seharusnya tidak memiliki tipe anggota data statis %q#D" #: cp/decl2.c:727 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi tidak valid untuk anggota statis dengan konstruktor" #: cp/decl2.c:730 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" -msgstr "" +msgstr "(diluar dari kelas inisialisasi dibutuhkan)" #: cp/decl2.c:790 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" -msgstr "" +msgstr "anggota %qD konflik dengan tabel fungsi virtual dalam nama field" #: cp/decl2.c:810 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD telah didefinisikan dalam %qT" #: cp/decl2.c:831 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi dispesifikasikan untuk anggota fungsi statis %qD" #: cp/decl2.c:854 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" -msgstr "" +msgstr "field penginisialisasi bukan konstanta" #: cp/decl2.c:881 #, gcc-internal-format msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" -msgstr "" +msgstr "% penspesifikasi tidak diijinkan dalam anggota data tidak statis" #: cp/decl2.c:932 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qD with non-integral type" -msgstr "" +msgstr "bit-field %qD dengan tipe bukan integral" #: cp/decl2.c:938 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan %qD untuk menjadi sebuah tipe bit-field" #: cp/decl2.c:948 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mendeklarasikan bit-field %qD dengan tipe fungsi" #: cp/decl2.c:955 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD telah didefinisikan dalam kelas %qT" #: cp/decl2.c:962 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" -msgstr "" +msgstr "anggota statis %qD tidak dapat menjadi sebuah bit-field" #: cp/decl2.c:1165 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" -msgstr "" +msgstr "anonymous struct tidak didalam tipe bernama" #: cp/decl2.c:1249 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" -msgstr "" +msgstr "kumpulan namespace scope anonymous harus berupa statis" #: cp/decl2.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" -msgstr "" +msgstr "anonymous union dengan tida ada anggota" #: cp/decl2.c:1294 #, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" -msgstr "" +msgstr "% harus mengembalikan tipe %qT" #. [basic.stc.dynamic.allocation] #. @@ -29167,52 +29167,52 @@ msgstr "" #: cp/decl2.c:1305 #, gcc-internal-format msgid "the first parameter of % cannot have a default argument" -msgstr "" +msgstr "parameter pertama dari % tidak dapat memiliki sebuah argumen baku" #: cp/decl2.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "% takes type % (%qT) as first parameter" -msgstr "" +msgstr "% mengambil tipe % (%qT) sebagai parameter pertama" #: cp/decl2.c:1350 #, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" -msgstr "" +msgstr "% harus mengembalikan tipe %qT" #: cp/decl2.c:1359 #, gcc-internal-format msgid "% takes type %qT as first parameter" -msgstr "" +msgstr "% mengambil tipe %qT sebagai parameter pertama" #: cp/decl2.c:2028 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" -msgstr "" +msgstr "%qT memiliki sebuah field %qD yang tipe menggunakan namespace anonymous" #: cp/decl2.c:2035 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" -msgstr "" +msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari tipe dari fieldnya %qD" #: cp/decl2.c:2048 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" -msgstr "" +msgstr "%qT memiliki sebuah base %qT yang menggunakan tipe namespace anonymous" #: cp/decl2.c:2054 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT dideklarasikan dengan visibility lebih besar dari basenya %qT" #: cp/decl2.c:3441 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D used but never defined" -msgstr "" +msgstr "fungsi inline %q+D digunakan tetapi tidak pernah didefinisikan" #: cp/decl2.c:3589 #, gcc-internal-format msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" -msgstr "" +msgstr "argumen baku hilang untuk parameter %P dari %q+#Ddd" #. We really want to suppress this warning in system headers, #. because libstdc++ uses variadic templates even when we aren't @@ -29220,74 +29220,74 @@ msgstr "" #: cp/error.c:2712 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not include variadic templates" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ tidak memasukan variadic templates" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:269 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is disallowed in Java % or %" -msgstr "" +msgstr "tipe %qT tidak diijinkan dalam Java % atau %" #: cp/except.c:280 #, gcc-internal-format msgid "call to Java % or % with % undefined" -msgstr "" +msgstr "panggilan ke Java % atau % dengan % tidak terdefinisi" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:287 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from %" -msgstr "" +msgstr "tipe %qT tidak diturunkan dari %" #: cp/except.c:350 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" -msgstr "" +msgstr "pencampuran C++ dan Java ditangkap dalam sebuah satuan penerjemahan" #: cp/except.c:620 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" -msgstr "" +msgstr "melemparkan KOSONG, yang memiliki integral, bukan tipe penunjuk" #: cp/except.c:643 cp/init.c:1915 #, gcc-internal-format msgid "%qD should never be overloaded" -msgstr "" +msgstr "%qD seharusnya tidak pernah overloaded" #: cp/except.c:739 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" -msgstr "" +msgstr " dalam ekspresi thrown" #: cp/except.c:895 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" -msgstr "" +msgstr "ekspresi %qE dari tipe kelas abstrak %qT tidak dapat digunakan dalam ekspresi throw" #: cp/except.c:980 #, gcc-internal-format msgid "%Hexception of type %qT will be caught" -msgstr "" +msgstr "%H eksepsi dari tipe %qT tidak akan ditangkap" #: cp/except.c:982 #, gcc-internal-format msgid "%H by earlier handler for %qT" -msgstr "" +msgstr "%H dari penanganan sebelumnya untuk %qT" #: cp/except.c:1012 #, gcc-internal-format msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" -msgstr "" +msgstr "%H%<...%> penanganan seharusnya penanganan terakhir untuk blok cobanya" #: cp/friend.c:156 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of class %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari kelas %qT" #: cp/friend.c:232 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT declared %" -msgstr "" +msgstr "tipe %qT tidak valid dideklarasikan %" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial @@ -29299,334 +29299,334 @@ msgstr "" #: cp/friend.c:248 cp/friend.c:278 #, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %" -msgstr "" +msgstr "partial spesialisasi %qT dideklarasikan %" #: cp/friend.c:256 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" -msgstr "" +msgstr "kelas %qT secara implisit friend dengan dirinya sendiri" #: cp/friend.c:314 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT bukan sebuah anggota dari %qT" #: cp/friend.c:319 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT bukan anggota dari kelas template dari %qT" #: cp/friend.c:327 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT bukan sebuah nested class dari %qT" #. template friend class T; #: cp/friend.c:340 #, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %" -msgstr "" +msgstr "tipe parameter template %qT dideklarasikan %" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:346 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" -msgstr "" +msgstr "%q#T bukan sebuah template" #: cp/friend.c:368 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qD telah menjadi sebuah friend dari %qT" #: cp/friend.c:377 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" -msgstr "" +msgstr "%qT telah menjadi sebuah friend dari %qT" #: cp/friend.c:494 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" -msgstr "" +msgstr "anggota %qD dideklarasikan sebagai friend sebelum tipe %qT didefinisikan" #: cp/friend.c:543 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi friend %qD dalam kelas lokal tanpa deklarasi sebelumnya" #: cp/friend.c:564 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" -msgstr "" +msgstr "deklarasi friend %q#D mendeklarasikan fungsi bukan template" #: cp/friend.c:568 #, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) " -msgstr "" +msgstr "(jika ini bukan yang anda inginkan, pastikan template fungsi telah dideklarasikan dan tambahkan <> setelah nama fungsi disini) " #: cp/init.c:374 #, gcc-internal-format msgid "value-initialization of reference" -msgstr "" +msgstr "nilai-inisialisasi dari referensi" #: cp/init.c:481 #, gcc-internal-format msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" -msgstr "" +msgstr "%J%qD seharusnya diinisialisasi dalam daftar anggota inisialisasi" #: cp/init.c:529 #, gcc-internal-format msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" -msgstr "" +msgstr "%J inisialisasi-baku dari %q#D, yang memiliki tipe referensi" #: cp/init.c:535 #, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized reference member %qD" -msgstr "" +msgstr "%J anggota referensi tidak terinisialisasi %qD" #: cp/init.c:538 #, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized member %qD with % type %qT" -msgstr "" +msgstr "%J anggota tidak terinisialisasi %qD dengan % tipe %qT" #: cp/init.c:681 #, gcc-internal-format msgid "%q+D will be initialized after" -msgstr "" +msgstr "%qD akan diinisialisasi setelah" #: cp/init.c:684 #, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" -msgstr "" +msgstr "dasar %qT akan diinisialisasi setelah" #: cp/init.c:687 #, gcc-internal-format msgid " %q+#D" -msgstr "" +msgstr " %q+#D" #: cp/init.c:689 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" -msgstr "" +msgstr " dasar %qT" #: cp/init.c:690 #, gcc-internal-format msgid "%J when initialized here" -msgstr "" +msgstr "%J ketika diinisialisasi disini" #: cp/init.c:706 #, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" -msgstr "" +msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk %qD" #: cp/init.c:709 #, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" -msgstr "" +msgstr "%J multiple penginisialisasi diberikan untuk dasar %qT" #: cp/init.c:776 #, gcc-internal-format msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" -msgstr "" +msgstr "%J inisialisasi untuk multiple anggota dari %qT" #: cp/init.c:839 #, gcc-internal-format msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" -msgstr "" +msgstr "%J kelas dasar %q#T seharusnya secara eksplisit diinisialisasikan dalam konstruktor salinan" #: cp/init.c:1063 cp/init.c:1082 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" -msgstr "" +msgstr "kelas %qT tidak memiliki field apapun bernama %qD" #: cp/init.c:1069 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" -msgstr "" +msgstr "%q#D adalah sebuah anggota data statis; ini hanya dapat diinisialisasikan di definisinya" #: cp/init.c:1076 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" -msgstr "" +msgstr "%q#D bukan sebuah anggota data bukan-statis dari %qT" #: cp/init.c:1115 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang tidak memiliki kelas dasar" #: cp/init.c:1123 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi tidak bernama untuk %qT, yang menggunakan turunan multiple" #: cp/init.c:1169 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" -msgstr "" +msgstr "%qD keduanya sebuah dasar langsung dan sebuah virtual base tidak langsung" #: cp/init.c:1177 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" -msgstr "" +msgstr "tipe %qT tidak sebuah langsung atau virtual base dari %qT" #: cp/init.c:1180 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct base of %qT" -msgstr "" +msgstr "tipe %qT bukan sebuah dasar langsung dari %qT" #: cp/init.c:1260 #, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" -msgstr "" +msgstr "array penginisialisasi buruk" #: cp/init.c:1435 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an aggregate type" -msgstr "" +msgstr "%qT bukan sebuah tipe kumpulan" #: cp/init.c:1489 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak lengkap %qT tidak memiliki anggota %qD" #: cp/init.c:1502 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" -msgstr "" +msgstr "penunjuk tidak valid ke bit-field %qD" #: cp/init.c:1579 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota fungsi %qD bukan statis" #: cp/init.c:1585 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari anggota data tidak statis %qD" #: cp/init.c:1862 #, gcc-internal-format msgid "invalid type % for new" -msgstr "" +msgstr "tipe % tidak valid untuk new" #: cp/init.c:1872 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in % of %q#T" -msgstr "" +msgstr "const tidak terinisialisasi dalam % dari %q#T" #: cp/init.c:1910 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" -msgstr "" +msgstr "panggilan ke konstruktor Java dengan %qs tidak terdefinisi" #: cp/init.c:1926 #, gcc-internal-format msgid "Java class %q#T object allocated using placement new" -msgstr "" +msgstr "kelas Java %q#T objek dialokasikan menggunakan penempatan baru" #: cp/init.c:1955 #, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak ada %qD yang sesuai yang ditemukan dalam kelas %qT" #: cp/init.c:1960 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "permintaan untuk anggota %qD adalah ambigu" #: cp/init.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang inisialisasi dalam array baru" #: cp/init.c:2336 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" -msgstr "" +msgstr "ukuran dalam array baru harus memiliki tipe integral" #: cp/init.c:2345 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" -msgstr "" +msgstr "new tidak dapat diaplikasikan untuk mereferensikan sebuah tipe" #: cp/init.c:2351 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" -msgstr "" +msgstr "new tidak dapat diaplikasikan ke sebuah fungsi tipe" #: cp/init.c:2390 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor, while % undefined" -msgstr "" +msgstr "panggilan ke konstruktor Java, ketika % tidak terdefinisi" #: cp/init.c:2408 #, gcc-internal-format msgid "can't find % in %qT" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menemukan % dalam %qT" #: cp/init.c:2769 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi berakhir secara prematur" #: cp/init.c:2824 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menginisialisasi array multidimensi dengan penginisialisasi" #: cp/init.c:2961 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" -msgstr "" +msgstr "kemungkinan masalah terdeteksi dalam penggunaan dari operator delete:" #: cp/init.c:2964 #, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." -msgstr "" +msgstr "bukan destruktor ataupu class-specific operator delete yang akan dipanggil, meskipun mereka dideklarasikan ketika kelas didefinisikan." #: cp/init.c:2985 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" -msgstr "" +msgstr "ukuran array tidak diketahui dalam delete" #: cp/init.c:3232 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" -msgstr "" +msgstr "tipe dari vektor delete bukan penunjuk ataupun tipe array" #: cp/lex.c:489 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma %s" #: cp/lex.c:496 #, gcc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" -msgstr "" +msgstr "#pragma %s tidak valid" #: cp/lex.c:504 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" -msgstr "" +msgstr "#pragma vtable tidak lagi didukung" #: cp/lex.c:583 #, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" -msgstr "" +msgstr "#pragma implementasi untuk %qs muncul setelah berkas dimasukan" #: cp/lex.c:608 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" -msgstr "" +msgstr "sampah diakhir dari #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:622 #, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak didefinisikan" #: cp/lex.c:626 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" -msgstr "" +msgstr "%qD belum pernah dideklarasikan dalam lingkup ini" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most @@ -29641,67 +29641,67 @@ msgstr "" #: cp/lex.c:663 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" -msgstr "" +msgstr "tidak ada argumen ke %qD yang tergantung di sebuah parameter template, jadi sebuah deklarasi dari %qD harus tersedia" #: cp/lex.c:672 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" -msgstr "" +msgstr "(jika anda menggunakan %<-fpermissive%>, G++ akan menerima kode anda, tetapi mengijinkan penggunaan dari sebuah nama tidak dideklarasikan sudah ditinggalkan)" #: cp/mangle.c:1691 #, gcc-internal-format msgid "mangling typeof, use decltype instead" -msgstr "" +msgstr "mangling typeof, lebih baik gunakan decltype" #: cp/mangle.c:2211 #, gcc-internal-format msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -msgstr "" +msgstr "call_expr tidak dapat mangled karena ada defect dalam ABI C++" #: cp/mangle.c:2219 #, gcc-internal-format msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" -msgstr "" +msgstr "zero operand cast tidak dapat mangled karena ada defek dalam ABI C++" #: cp/mangle.c:2269 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" -msgstr "" +msgstr "diabaikan operan tengah ke % operan tidak dapat mangled" #: cp/mangle.c:2587 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" -msgstr "" +msgstr "nama mangled dari %qD tidak akan berubah dalam versi yang akan datang dari GCC" #: cp/method.c:462 #, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" -msgstr "" +msgstr "kode thunk umum gagal untuk metoda %q#D yang menggunakan %<...%>" #: cp/method.c:698 #, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" -msgstr "" +msgstr "anggota const bukan static %q#D, tidak dapatmenggunakan operator assignmen baku" #: cp/method.c:704 #, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" -msgstr "" +msgstr "anggota reference bukan static %q#D, tidak dapat menggunakan operator assignmen baku" #: cp/method.c:816 #, gcc-internal-format msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " -msgstr "" +msgstr "%H metode yang disintesa %qD pertama dibutuhkan disini " #: cp/method.c:1159 #, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" -msgstr "" +msgstr "vtable layout untuk kelas %qT mungkin bukan ABI kompliat mungkin berubah dalam versi yang akan datang dari GCC karena implisit destruktor maya" #: cp/name-lookup.c:727 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of % as %qT" -msgstr "" +msgstr "redeklarasi dari % sebagai %qT" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. @@ -29712,619 +29712,619 @@ msgstr "" #: cp/name-lookup.c:757 #, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %q+D" -msgstr "" +msgstr "redeklarasi tidak valid dari %q+D" #: cp/name-lookup.c:758 #, gcc-internal-format msgid "as %qD" -msgstr "" +msgstr "sebagai %qD" #: cp/name-lookup.c:849 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" -msgstr "" +msgstr "tipe tidak cocok dengan deklarasi eksternal sebelumnya dari %q#D" #: cp/name-lookup.c:850 #, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q+#D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi eksternal sebelumnya dari %q+#D" #: cp/name-lookup.c:941 #, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" -msgstr "" +msgstr "deklarasi extern dari %q#D tidak cocok" #: cp/name-lookup.c:942 #, gcc-internal-format msgid "global declaration %q+#D" -msgstr "" +msgstr "global deklarasi %q+#D" #: cp/name-lookup.c:979 cp/name-lookup.c:986 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %q#D membayangi sebuah parameter" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:1011 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah anggota dari 'this'" #: cp/name-lookup.c:1017 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah lokal sebelumnya" #: cp/name-lookup.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD membayangi sebuah deklarasi global" #: cp/name-lookup.c:1147 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" -msgstr "" +msgstr "pencarian nama dari %qD berubah" #: cp/name-lookup.c:1148 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" -msgstr "" +msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan ISO baku" #: cp/name-lookup.c:1150 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under old rules" -msgstr "" +msgstr " pasangkan ini %q+D dibawah aturan lama" #: cp/name-lookup.c:1168 cp/name-lookup.c:1176 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for new ISO % scoping" -msgstr "" +msgstr "pencarian nama dari %qD berubah untuk ISO baru % scoping" #: cp/name-lookup.c:1170 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" -msgstr "" +msgstr " tidak dapat menggunakan obsolete binding di %q+D karena ini memiliki sebuah desktruktor" #: cp/name-lookup.c:1178 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %q+D" -msgstr "" +msgstr " menggunakan obsolete binding di %q+D" #: cp/name-lookup.c:1231 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1234 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1361 #, gcc-internal-format msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" -msgstr "" +msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "%q#D hides constructor for %q#T" -msgstr "" +msgstr "%q#D menyembunyikan konstruktor untuk %q#T" #: cp/name-lookup.c:1939 #, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "%q#D konflik dengan deklarasi sebelumnya menggunakan %q#D" #: cp/name-lookup.c:1962 #, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q+#D" -msgstr "" +msgstr "deklarasi sebelumnya bukan fungsi %q+#D" #: cp/name-lookup.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with function declaration %q#D" -msgstr "" +msgstr "konflik dengan deklarasi fungsi %q#D" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:2041 cp/name-lookup.c:2066 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" -msgstr "" +msgstr "%qT bukan sebuah namespace" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:2051 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" -msgstr "" +msgstr "sebuah using-declaration tidak dapat menspesifikasikan sebuah template-id. Coba %" #: cp/name-lookup.c:2058 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" -msgstr "" +msgstr "namespace %qD tidak diijinkan dalam using-declaration" #: cp/name-lookup.c:2094 #, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" -msgstr "" +msgstr "%qD tidak dideklarasikan" #: cp/name-lookup.c:2130 cp/name-lookup.c:2167 cp/name-lookup.c:2201 #: cp/name-lookup.c:2216 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" -msgstr "" +msgstr "%qD telah dideklarasikan dalam lingkup ini" #: cp/name-lookup.c:2819 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" -msgstr "" +msgstr "using-declaration untuk bukan-anggota di class scope" #: cp/name-lookup.c:2826 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names destructor" -msgstr "" +msgstr "%<%T::%D%> names desktruktor" #: cp/name-lookup.c:2831 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor" -msgstr "" +msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor" #: cp/name-lookup.c:2836 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" -msgstr "" +msgstr "%<%T::%D%> names konstruktor dalam %qT" #: cp/name-lookup.c:2886 #, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" -msgstr "" +msgstr "tidak ada anggota yang cocok %<%T::%D%> dalam %q#T" #: cp/name-lookup.c:2954 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD bukan dalam sebuah lingkup namespace %qD" #: cp/name-lookup.c:2962 #, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" -msgstr "" +msgstr "eksplisit kualifikasi dalam deklarasi dari %qD" #: cp/name-lookup.c:3005 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" -msgstr "" +msgstr "%qD seharusnya telah dideklarasikan didalam %qD" #: cp/name-lookup.c:3050 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument" -msgstr "" +msgstr "%qD atribut membutuhkan sebuah argumen NTBS tunggal" #: cp/name-lookup.c:3057 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols" -msgstr "" +msgstr "%qD atribut tidak berarti karena anggota dari anonymous namespace memperoleh simbol lokal" #: cp/name-lookup.c:3066 cp/name-lookup.c:3435 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" -msgstr "" +msgstr "atribut %qD direktif diabaikan" #: cp/name-lookup.c:3111 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" -msgstr "" +msgstr "namespace alias %qD tidak diijinkan disini, diasumsikan %qD" #: cp/name-lookup.c:3423 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" -msgstr "" +msgstr "strong using hanya berarti di lingkup namespace" #: cp/name-lookup.c:3427 #, gcc-internal-format msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD" -msgstr "" +msgstr "namespace %qD sekarang tidak melingkupi secara kuat namespace %qD yang digunakan" #: cp/name-lookup.c:4320 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is not a function," -msgstr "" +msgstr "%q+D bukan sebuah fungsi," #: cp/name-lookup.c:4321 #, gcc-internal-format msgid " conflict with %q+D" -msgstr "" +msgstr " konflik dengan %q+D" #: cp/name-lookup.c:4756 #, gcc-internal-format msgid "argument dependent lookup finds %q+D" -msgstr "" +msgstr "argumen tergantung pencarian menemukan %q+D" #: cp/name-lookup.c:5188 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" -msgstr "" +msgstr "XXX memasuki pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5197 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" -msgstr "" +msgstr "XXX meninggalkan pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:451 #, gcc-internal-format msgid "identifier %<%s%> will become a keyword in C++0x" -msgstr "" +msgstr "pengidentifikasi %<%s%> akan menjadi sebuah kata kunci dalam C++0x" #: cp/parser.c:2069 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" -msgstr "" +msgstr "%<#pragma%> tidak diijinkan disini" #: cp/parser.c:2099 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> has not been declared" -msgstr "" +msgstr "%<%E::%E%> belum pernah dideklarasikan" #: cp/parser.c:2102 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> has not been declared" -msgstr "" +msgstr "%<::%E%> belum pernah dideklarasikan" #: cp/parser.c:2105 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in non-class type %qT" -msgstr "" +msgstr "permintaan untuk anggota %qE dalam tipe bukan kelas %qT" #: cp/parser.c:2108 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> has not been declared" -msgstr "" +msgstr "%<%T::%E%> belum pernah dideklarasikan" #: cp/parser.c:2111 #, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" -msgstr "" +msgstr "%qE belum pernah dideklarasikan" #: cp/parser.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> %s" -msgstr "" +msgstr "%<%E::%E%> %s" #: cp/parser.c:2116 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> %s" -msgstr "" +msgstr "%<::%E%> %s" #: cp/parser.c:2118 #, gcc-internal-format msgid "%qE %s" -msgstr "" +msgstr "%qE %s" #: cp/parser.c:2155 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ 1998 does not support %" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ 1998 tidak mendukung %" #: cp/parser.c:2175 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" -msgstr "" +msgstr "duplikasi %qs" #: cp/parser.c:2218 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" -msgstr "" +msgstr "tipe baru mungkin tidak didefinisikan dalam sebuah tipe kembali" #: cp/parser.c:2219 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" -msgstr "" +msgstr "(mungkin sebuah semikolom hilang setelah definisi dari %qT)" #: cp/parser.c:2238 cp/parser.c:4081 cp/pt.c:5509 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" -msgstr "" +msgstr "%qT mungkin bukan sebuah template" #: cp/parser.c:2240 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" -msgstr "" +msgstr "%qE bukan sebuah template" #: cp/parser.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" -msgstr "" +msgstr "template-id tidak valid" #: cp/parser.c:2271 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" -msgstr "" +msgstr "%s tidak dapat muncul dalam sebuah konstanta ekspresi" #: cp/parser.c:2296 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak vlaid dari nama template %qE tanpa sebuah daftar argumen" #: cp/parser.c:2298 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qD as a type" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari desktruktor %qD memiliki sebuah tipe" #. Something like 'unsigned A a;' #: cp/parser.c:2301 #, gcc-internal-format msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" -msgstr "" +msgstr "kombinasi tidak valid dari multiple penspesifikasi tipe" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2305 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" -msgstr "" +msgstr "%qE tidak bernama sebuah tipe" #: cp/parser.c:2337 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps % was intended)" -msgstr "" +msgstr "(mungkin % telah diinginkan)" #: cp/parser.c:2352 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" -msgstr "" +msgstr "%qE dalam namespace %qE tidak bernama sebuah tipe" #: cp/parser.c:2355 #, gcc-internal-format msgid "%qE in class %qT does not name a type" -msgstr "" +msgstr "%qE dalam kelas %qT tidak bernama sebuah tipe" #: cp/parser.c:3164 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang braced-groups didalam ekspresi" #: cp/parser.c:3175 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" -msgstr "" +msgstr "pernyataan ekspresi tidak diijinkan diluar fungsi atau didalam daftar template argumen" #: cp/parser.c:3233 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used in this context" -msgstr "" +msgstr "% mungkin tidak digunakan dalam konteks ini" #: cp/parser.c:3416 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" -msgstr "" +msgstr "variabel lokal %qD mungkin tidak muncul dalam konteks ini" #: cp/parser.c:3715 #, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" -msgstr "" +msgstr "lingkup %qT sebelum %<~%> bukan sebuah class-name" #: cp/parser.c:3816 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %<~%T%> sebagai anggota dari %qT" #: cp/parser.c:3830 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" -msgstr "" +msgstr "typedef-nama %qD digunakan sebagai desktruktor deklarator" #: cp/parser.c:4484 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang compound literals" #: cp/parser.c:4841 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have class type" -msgstr "" +msgstr "%qE tidak memiliki tipe kelas" #: cp/parser.c:4924 cp/typeck.c:2024 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari %qD" #: cp/parser.c:5486 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" -msgstr "" +msgstr "array bound dilarang setelah parenthesized tipe id" #: cp/parser.c:5487 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" -msgstr "" +msgstr "mencoba menghapus tanda kurung disekitar tipe-id" #: cp/parser.c:5677 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" -msgstr "" +msgstr "ekspresi dalam pendeklarasi new harus memiliki integral atau tipe enumerasi" #: cp/parser.c:5866 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" -msgstr "" +msgstr "penggunaan dari gaya-lama cast" #: cp/parser.c:5992 #, gcc-internal-format msgid "%H%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x" -msgstr "" +msgstr "%H%<>>%> operator akan diperlakukan sebagai dua sudut brackets dalam C++0x" #: cp/parser.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" -msgstr "" +msgstr "disarankan tanda kurung disekeliling ekspresi %<>>%>" #: cp/parser.c:6799 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" -msgstr "" +msgstr "label case %qE tidak dalam sebuah pernyataan switch" #: cp/parser.c:6928 #, gcc-internal-format msgid "% without a previous %" -msgstr "" +msgstr "% tanpa sebuah sebelumnya %" #: cp/parser.c:7214 #, gcc-internal-format msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement" -msgstr "" +msgstr "disarankan sebuah ruang sebelum %<;%> atau eksplisit braces disekitar tubuh kosong dalam pernyataan %<%s%>" #: cp/parser.c:7474 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ melarang gotos yang sudah dihitung" #: cp/parser.c:7614 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" -msgstr "" +msgstr "kelebihan %<;%>" #: cp/parser.c:7831 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" -msgstr "" +msgstr "%<__label__%> tidak berada diawal dari sebuah blok" #: cp/parser.c:7964 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" -msgstr "" +msgstr "pencampuran deklarasi dan definisi fungsi dilarang" #: cp/parser.c:8096 #, gcc-internal-format msgid "% used outside of class" -msgstr "" +msgstr "% digunakan diluar dari kelas" #: cp/parser.c:8250 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" -msgstr "" +msgstr "definisi kelas mungkin tidka dideklarasikan sebagai friend" #: cp/parser.c:8314 cp/parser.c:15235 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %" -msgstr "" +msgstr "template mungkin bukan %" #: cp/parser.c:8786 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take base initializers" -msgstr "" +msgstr "hanya konstruktor yang mengambil penginisialisasi dasar" #: cp/parser.c:8806 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat mengekspand penginisialisasi untuk anggota %<%D%>" #: cp/parser.c:8858 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" -msgstr "" +msgstr "anachronistic gaya-lama kelas dasar penginisialisasi" #: cp/parser.c:8903 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" -msgstr "" +msgstr "kata kunci % tidak diijinkan dalam konteks ini (sebuah anggota terkualifikasi secara implisit adalah sebuah tipe)" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:9248 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" -msgstr "" +msgstr "kata kunci % tidak terimplementasi, dan akan diabaikan" #: cp/parser.c:9419 cp/parser.c:9517 cp/parser.c:9618 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" -msgstr "" +msgstr "template parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku" #: cp/parser.c:9422 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack cannot have a default argument" -msgstr "" +msgstr "template parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku" #: cp/parser.c:9520 cp/parser.c:9621 #, gcc-internal-format msgid "template parameter packs cannot have default arguments" -msgstr "" +msgstr "template parameter pack tidak dapat memiliki argumen baku" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:9758 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" -msgstr "" +msgstr "%<<::%> tidak dapat berawal sebuah daftar template argumen" #: cp/parser.c:9759 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" -msgstr "" +msgstr "%<<:%> adalah sebuah penyebutan alternatif untuk %<[%>. Masukan spasi diantara %<<%> dan %<::%>" #: cp/parser.c:9766 #, gcc-internal-format msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" -msgstr "" +msgstr "(jika anda menggunakan -fpermissive G++ akan menerima kode anda)" #: cp/parser.c:9839 #, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" -msgstr "" +msgstr "parse error dalam daftar argumen template" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:9952 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" -msgstr "" +msgstr "bukan-template %qD digunakan sebagai template" #: cp/parser.c:9953 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" -msgstr "" +msgstr "gunakan %<%T::template %D%> untuk mengindikasikan bahwa ini adalah template" #: cp/parser.c:10476 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" -msgstr "" +msgstr "spesialisasi template dengan C linkage" #: cp/parser.c:11067 #, gcc-internal-format msgid "using % outside of template" -msgstr "" +msgstr "menggunakan % diluar dari template" #: cp/parser.c:11226 #, gcc-internal-format msgid "declaration %qD does not declare anything" -msgstr "" +msgstr "deklarasi %qD tidak mendeklarasikan apapun" #: cp/parser.c:11310 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" -msgstr "" +msgstr "atribut diabaikan di tipe uninstantiasi" #: cp/parser.c:11314 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on template instantiation" -msgstr "" +msgstr "atribut diabaikan di template instantiation" #: cp/parser.c:11319 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" -msgstr "" +msgstr "atribut diabaikan di elaborated type penspesifikasi yang tidak memforward sebuah deklarasi" #: cp/parser.c:11441 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" -msgstr "" +msgstr "koma di akhir dari daftar pengenumerasi" #: cp/parser.c:11533 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" -msgstr "" +msgstr "%qD bukan sebuah nama namespace" #: cp/parser.c:11634 #, gcc-internal-format msgid "% definition is not allowed here" -msgstr "" +msgstr "% definisi tidak diijinkan disini" #. [namespace.udecl] #. @@ -30332,157 +30332,157 @@ msgstr "" #: cp/parser.c:11773 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" -msgstr "" +msgstr "sebuah template-id mungkin tidak muncul dalam sebuah using deklarasi" #: cp/parser.c:12135 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" -msgstr "" +msgstr "sebuah spesifikasi asm tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi" #: cp/parser.c:12137 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" -msgstr "" +msgstr "atribut tidak diijinkan dalam sebuah definisi fungsi" #: cp/parser.c:12270 #, gcc-internal-format msgid "initializer provided for function" -msgstr "" +msgstr "penginisialisasi disediakan untuk fungsi" #: cp/parser.c:12290 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" -msgstr "" +msgstr "atribut setelah tanda kurung penginisialisasi diabaikan" #: cp/parser.c:12671 cp/pt.c:8893 #, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" -msgstr "" +msgstr "array bound bukan sebuah konstanta integer" #: cp/parser.c:12780 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> is not a type" -msgstr "" +msgstr "%<%T::%E%> bukan sebuah tipe" #: cp/parser.c:12806 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" -msgstr "" +msgstr "penggunaan tidak valid dari konstruktor sebagai sebuah template" #: cp/parser.c:12807 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" -msgstr "" +msgstr "penggunaan %<%T::%D%> daripada %<%T::%D%> untuk menamai konstruktor dalam sebuah nama berkualifikasi" #: cp/parser.c:12979 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" -msgstr "" +msgstr "%qD adalah sebuah namespace" #: cp/parser.c:13054 #, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" -msgstr "" +msgstr "duplikasi cv kualifikasi" #: cp/parser.c:13640 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" -msgstr "" +msgstr "berkas berakhir dalam argumen baku" #: cp/parser.c:13683 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" -msgstr "" +msgstr "penggunaan deprecated dari argumen baku untuk parameter bukan fungsi" #: cp/parser.c:13686 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" -msgstr "" +msgstr "argumen baku hanya diijinkan untuk parameter fungsi" #: cp/parser.c:13702 #, gcc-internal-format msgid "%sparameter pack %qD cannot have a default argument" -msgstr "" +msgstr "%s parameter pack %qD tidak dapat memiliki sebuah argumen baku" #: cp/parser.c:13705 #, gcc-internal-format msgid "%sparameter pack cannot have a default argument" -msgstr "" +msgstr "%s parameter pack tidak dapat memiliki sebuah argumen baku" #: cp/parser.c:13947 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" -msgstr "" +msgstr "ISO C++ tidak mengijinkan designated penginisialisasi" #: cp/parser.c:14547 #, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" -msgstr "" +msgstr "nama kelas tidak valid dalam deklarasi dari %qD" #: cp/parser.c:14559 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD dalam namespace %qD yang tidak dilingkupi %qD" #: cp/parser.c:14562 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" -msgstr "" +msgstr "deklarasi dari %qD dalam %qD yang tidak dilingkup %qD" #: cp/parser.c:14575 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification ignored" -msgstr "" +msgstr "ekstra pengkualifikasi diabaikan" #: cp/parser.c:14586 #, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %