From 4072bad5dea83a3a8b3324704681f10ceb3d19b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Wed, 28 Dec 2016 19:30:55 +0100 Subject: [PATCH] Update Polish translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=20999 Signed-off-by: Piotr Drąg --- po/pl.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 1adddc3..e3039ec 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 15:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-28 19:30+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF" #: libdwfl/libdwflP.h:80 msgid "ELF file does not match build ID" -msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii" +msgstr "plik ELF nie ma pasującego identyfikatora kopii" #: libdwfl/libdwflP.h:81 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" @@ -447,11 +447,11 @@ msgstr "Nie można odnaleźć więcej wątków" #: libdwfl/libdwflP.h:91 msgid "Dwfl already has attached state" -msgstr "Dwfl już posiada załączony stan" +msgstr "Dwfl już ma załączony stan" #: libdwfl/libdwflP.h:92 msgid "Dwfl has no attached state" -msgstr "Dwfl nie posiada załączonego stanu" +msgstr "Dwfl nie ma załączonego stanu" #: libdwfl/libdwflP.h:93 msgid "Unwinding not supported for this architecture" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #: libelf/elf_error.c:227 msgid "file has no program header" -msgstr "plik nie posiada nagłówków programu" +msgstr "plik nie ma nagłówków programu" #: libelf/elf_error.c:237 msgid "invalid section type" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w „%s”: %s" #: src/elfcmp.c:338 #, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" -msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” posiada zerowe sh_entsize" +msgstr "tabela symboli [%zu] w „%s” ma zerowe sh_entsize" #: src/elfcmp.c:350 src/elfcmp.c:356 #, c-format @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" #: src/elflint.c:292 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "To nie jest plik ELF — posiada błędne bajty magiczne na początku\n" +msgstr "To nie jest plik ELF — ma błędne bajty magiczne na początku\n" #: src/elflint.c:357 #, c-format @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " "section index section\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada sekcji " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie ma sekcji " "rozszerzonych indeksów sekcji\n" #: src/elflint.c:699 @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " "SHF_TLS flag set\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie posiada " +"sekcja [%2d] „%s”: symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] „%s” nie ma " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" #: src/elflint.c:822 src/elflint.c:870 @@ -1907,8 +1907,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rel #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" -"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " -"odczytu\n" +"flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie ma segmentu tylko do odczytu\n" #: src/elflint.c:1346 #, c-format @@ -2276,7 +2275,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli mieszających\n" +"sekcja [%2d] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli mieszających\n" #: src/elflint.c:2281 #, c-format @@ -2306,7 +2305,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " "entries\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na początkowe " +"sekcja [%2d] „%s”: tabela mieszająca nie ma miejsca nawet na początkowe " "wpisy administracyjne\n" #: src/elflint.c:2352 @@ -2324,7 +2323,7 @@ msgstr "" #: src/elflint.c:2397 #, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" -msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” posiada zerowe słowa maski bitów\n" +msgstr "sekcja mieszania [%2zu] „%s” ma zerowe słowa maski bitów\n" #: src/elflint.c:2408 src/elflint.c:2452 src/elflint.c:2489 #, c-format @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli symboli\n" +"sekcja [%2d] „%s”: odwołanie do sekcji w sh_link nie ma tabeli symboli\n" #: src/elflint.c:2601 #, c-format @@ -2499,7 +2498,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " "'%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s” posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n" +"sekcja [%2d] „%s” ma inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] „%s”\n" #: src/elflint.c:2928 #, c-format @@ -2548,18 +2547,17 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" #: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędną wersję %d\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wersję %d\n" #: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset dla danych dodatkowych\n" #: src/elflint.c:3084 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: symbol %d ma błędne odniesienie do pliku\n" #: src/elflint.c:3092 #, c-format @@ -2569,8 +2567,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" #: src/elflint.c:3104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieznaną flagę\n" #: src/elflint.c:3112 #, c-format @@ -2578,7 +2575,7 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " "reference\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" #: src/elflint.c:3121 @@ -2587,8 +2584,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " "%#x, expected %#x\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " -"skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędną wartość skrótu: " +"%#x, oczekiwano %#x\n" #: src/elflint.c:3130 #, c-format @@ -2596,21 +2593,20 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " "name '%s'\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " -"wersji „%s”\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma powtórzoną nazwę wersji " +"„%s”\n" #: src/elflint.c:3141 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " -"pole\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis dodatkowy %d do wpisu %d ma błędne następne pole\n" #: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędny offset do następnego wpisu\n" #: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342 #, c-format @@ -2618,8 +2614,8 @@ msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " "there are more entries\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada zerowy offset do następnego wpisu, ale " -"sh_info zawiera informacje o więcej wpisów\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma zerowy offset do następnego wpisu, ale sh_info " +"zawiera informacje o większej liczbie wpisów\n" #: src/elflint.c:3181 #, c-format @@ -2634,46 +2630,42 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: jest więcej niż jedna definicja BASE\n" #: src/elflint.c:3232 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: definicja BASE musi mieć indeks VER_NDX_GLOBAL\n" #: src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada nieznaną flagę\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieznaną flagę\n" #: src/elflint.c:3265 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" -msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" #: src/elflint.c:3272 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " -"%#x\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" #: src/elflint.c:3280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" -msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji „%s”\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma powtórzoną nazwę wersji „%s”\n" #: src/elflint.c:3300 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy " -"w danych dodatkowych\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma nieprawidłowe odniesienie do nazwy w danych " +"dodatkowych\n" #: src/elflint.c:3317 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d posiada błędne następne pole w danych " -"dodatkowych\n" +"sekcja [%2d] „%s”: wpis %d ma błędne następne pole w danych dodatkowych\n" #: src/elflint.c:3350 #, c-format @@ -2746,8 +2738,8 @@ msgstr "" msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " -"znacznik %u\n" +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: podsekcja atrybutów ma nieoczekiwany znacznik " +"%u\n" #: src/elflint.c:3516 #, c-format @@ -2770,7 +2762,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %\n" msgstr "" -"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " +"sekcja [%2d] „%s”: offset %zu: atrybut %s ma nierozpoznaną wartość " "%\n" #: src/elflint.c:3554 @@ -2794,37 +2786,37 @@ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" #: src/elflint.c:3653 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerową nazwę\n" #: src/elflint.c:3655 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy typ\n" #: src/elflint.c:3657 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowe flagi\n" #: src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy adres\n" #: src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerowy offset\n" #: src/elflint.c:3663 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość wyrównania\n" #: src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" -msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" +msgstr "sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" #: src/elflint.c:3668 #, c-format @@ -2832,8 +2824,8 @@ msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " "value\n" msgstr "" -"sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " -"niezerową wartość shnum\n" +"sekcja zerowa ma niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF ma niezerową " +"wartość shnum\n" #: src/elflint.c:3672 #, c-format @@ -2841,8 +2833,8 @@ msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " "overflow in shstrndx\n" msgstr "" -"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " -"wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" +"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " +"przepełnienia w shstrndx\n" #: src/elflint.c:3676 #, c-format @@ -2850,8 +2842,8 @@ msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " "overflow in phnum\n" msgstr "" -"sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " -"wskazuje przepełnienia w phnum\n" +"sekcja zerowa ma niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie wskazuje " +"przepełnienia w phnum\n" #: src/elflint.c:3694 #, c-format @@ -2866,20 +2858,19 @@ msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" #: src/elflint.c:3730 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" -msgstr "sekcja [%2d] „%s” posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" +msgstr "sekcja [%2d] „%s” ma błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" #: src/elflint.c:3748 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" -msgstr "sekcja [%2zu] „%s” posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" #: src/elflint.c:3766 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " -"%s\n" +"sekcja [%2zu] „%s” ma błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest %s\n" #: src/elflint.c:3784 #, c-format @@ -2891,8 +2882,7 @@ msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest obecna w pliku obiektu\n" msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " -"wczytywalnego\n" +"sekcja [%2zu] „%s” ma flagę SHF_ALLOC, ale nie ma segmentu wczytywalnego\n" #: src/elflint.c:3795 src/elflint.c:3827 #, c-format @@ -2900,7 +2890,7 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " "segments\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n" +"sekcja [%2zu] „%s” nie ma flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty wczytywalne\n" #: src/elflint.c:3803 #, c-format @@ -2923,14 +2913,14 @@ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" #: src/elflint.c:3861 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" -msgstr "sekcja [%2zu] „%s” posiada nieobsługiwany typ %d\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieobsługiwany typ %d\n" #: src/elflint.c:3876 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " +"sekcja [%2zu] „%s” zawiera nieprawidłowe flagi dla konkretnego procesora " "%#\n" #: src/elflint.c:3883 @@ -2988,8 +2978,7 @@ msgstr "" #: src/elflint.c:3954 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" -msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" +msgstr "sekcja [%2zu] „%s” ma nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" #: src/elflint.c:3963 #, c-format @@ -3016,8 +3005,8 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " "program header entry %d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku " -"w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" +"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w segmencie " +"wpisu %d nagłówka programu\n" #: src/elflint.c:4037 #, c-format @@ -3025,8 +3014,8 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " "program header entry %d and file contents is non-zero\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” posiada typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku " -"w segmencie wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n" +"sekcja [%2zu] „%s” ma typ NOBITS, ale jest odczytywana z pliku w segmencie " +"wpisu %d nagłówka programu, a zawartość pliku jest niezerowa\n" #: src/elflint.c:4048 #, c-format @@ -3034,7 +3023,7 @@ msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " "segment of program header entry %d\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s” nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " +"sekcja [%2zu] „%s” nie ma typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" #: src/elflint.c:4059 @@ -3052,8 +3041,8 @@ msgstr "sekcja [%2zu] „%s” jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\ msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s”: posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " -"segmencie wczytywalnym\n" +"sekcja [%2zu] „%s”: ma flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym segmencie " +"wczytywalnym\n" #: src/elflint.c:4085 #, c-format @@ -3069,7 +3058,7 @@ msgstr "" msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" msgstr "" -"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " +"sekcja [%2zu] „%s”: pliki relokowalne nie mogą mieć tabeli symboli " "dynamicznych\n" #: src/elflint.c:4144 @@ -3080,7 +3069,7 @@ msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" #: src/elflint.c:4167 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" -msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" +msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie ma sekcji .interp\n" #: src/elflint.c:4178 #, c-format @@ -3179,7 +3168,7 @@ msgstr "sekcja [%2d] „%s”: dodatkowe % bajtów po ostatniej notatce\ msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" msgstr "" -"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " +"tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą mieć " "nagłówki programu\n" #: src/elflint.c:4405 @@ -3206,13 +3195,12 @@ msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" #: src/elflint.c:4440 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" -msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" +msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może mieć sekcji dynamicznych\n" #: src/elflint.c:4454 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" -msgstr "" -"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" +msgstr "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu ma błędny offset\n" #: src/elflint.c:4457 #, c-format @@ -3256,7 +3244,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" -"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " +"odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu ma " "błędny offset\n" #: src/elflint.c:4572 @@ -3326,8 +3314,8 @@ msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " "program header entry" msgstr "" -"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " -"programu PT_GNU_EH_FRAME" +"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie ma wpisu nagłówka programu " +"PT_GNU_EH_FRAME" #: src/elflint.c:4679 #, c-format @@ -3454,7 +3442,7 @@ msgstr "Wybór wyjścia:" #: src/nm.c:66 msgid "Display debugger-only symbols" -msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania" +msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowania" #: src/nm.c:67 msgid "Display only defined symbols" @@ -3789,12 +3777,11 @@ msgstr "Wyświetla relokacje" #: src/readelf.c:85 msgid "Display the sections' headers" -msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji" +msgstr "Wyświetla nagłówki sekcji" #: src/readelf.c:88 -#, fuzzy msgid "Display the symbol table sections" -msgstr "Wyświetla tabelę symboli" +msgstr "Wyświetla sekcje tabeli symboli" #: src/readelf.c:89 msgid "Display versioning information" @@ -3806,7 +3793,7 @@ msgstr "Wyświetla notatki ELF" #: src/readelf.c:92 msgid "Display architecture specific information, if any" -msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są" +msgstr "Wyświetla informacje dla konkretnej architektury, jeśli są" #: src/readelf.c:94 msgid "Display sections for exception handling" @@ -4599,19 +4586,19 @@ msgid_plural "" " Addr: %#0* Offset: %#08 Link to section: [%2u] '%s'\n" msgstr[0] "" "\n" -"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " +"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " "kubełek):\n" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "„%s”\n" msgstr[1] "" "\n" -"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " +"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " "kubełki):\n" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "„%s”\n" msgstr[2] "" "\n" -"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " +"Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] „%s” (w sumie %d " "kubełków):\n" " Adres: %#0* Offset: %#08 Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "„%s”\n" @@ -5450,7 +5437,7 @@ msgstr " Offset .debug_line: 0x%\n" #: src/readelf.c:7400 #, c-format msgid " extension opcode table, % items:\n" -msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, % elementów:\n" +msgstr " tabela instrukcji rozszerzenia, % elementów:\n" #: src/readelf.c:7407 #, c-format @@ -5686,7 +5673,7 @@ msgid "" "Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja [%zu] „%s” nie posiada danych do zrzucenia.\n" +"Sekcja [%zu] „%s” nie ma danych do zrzucenia.\n" #: src/readelf.c:9545 src/readelf.c:9596 #, c-format @@ -5721,7 +5708,7 @@ msgid "" "Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" msgstr "" "\n" -"Sekcja [%zu] „%s” nie posiada ciągów do zrzucenia.\n" +"Sekcja [%zu] „%s” nie ma ciągów do zrzucenia.\n" #: src/readelf.c:9601 #, c-format @@ -5773,7 +5760,7 @@ msgid "" "Archive '%s' has no symbol index\n" msgstr "" "\n" -"Archiwum „%s” nie posiada indeksu symboli\n" +"Archiwum „%s” nie ma indeksu symboli\n" #: src/readelf.c:9748 #, c-format @@ -5782,7 +5769,7 @@ msgid "" "Index of archive '%s' has %zu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Indeks archiwum „%s” posiada %zu wpisów:\n" +"Indeks archiwum „%s” ma %zu wpisów:\n" #: src/readelf.c:9766 #, c-format @@ -5998,7 +5985,8 @@ msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" #: src/strings.c:68 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" -"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków" +"Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub większej liczbie " +"znaków" #: src/strings.c:69 msgid "" @@ -6167,7 +6155,7 @@ msgstr "nie można utworzyć nowego pliku „%s”: %s" #: src/strip.c:620 #, c-format msgid "illformed file '%s'" -msgstr "plik „%s” posiada błędny format" +msgstr "plik „%s” ma błędny format" #: src/strip.c:954 src/strip.c:1053 #, c-format @@ -6207,7 +6195,7 @@ msgstr "brak pamięci do utworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji" #: src/strip.c:1383 #, c-format msgid "Cannot remove symbol [%zd] from allocated symbol table [%zd]" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć symbolu [%zd] z przydzielonej tabeli symboli [%zd]" #: src/strip.c:1875 #, c-format @@ -6272,8 +6260,7 @@ msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików" #: src/unstrip.c:79 msgid "Create output for modules that have no separate debug information" msgstr "" -"Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji " -"debugowania" +"Tworzy wyjście dla modułów niemających oddzielnych informacji debugowania" #: src/unstrip.c:82 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" @@ -6469,7 +6456,7 @@ msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" #: src/unstrip.c:1607 #, c-format msgid "symbol [%zu] has invalid section index" -msgstr "symbol [%zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" +msgstr "symbol [%zu] ma nieprawidłowy indeks sekcji" #: src/unstrip.c:1891 #, c-format @@ -6625,8 +6612,8 @@ msgstr "" "Jeśli nie podano parametrów, przetwarza wszystkie odnalezione moduły.\n" "\n" "Wiele modułów zostaje zapisanych do plików w KATALOGU-WYJŚCIOWYM, tworząc " -"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki posiadają proste " -"nazwy modułów, w innym przypadku posiadają nazwy głównego pliku uzupełnione " +"podkatalogi, jeśli są wymagane. Używając opcji -m te pliki mające proste " +"nazwy modułów, w innym przypadku mają nazwy głównego pliku uzupełnione " "katalogiem w KATALOGU-WYJŚCIOWYM.\n" "\n" "Używając opcji -n żadne pliki nie zostają zapisane, a jeden wiersz do " @@ -6653,21 +6640,3 @@ msgstr "Dodatkowo wyświetla nazwy funkcji" #: tests/dwflmodtest.c:214 msgid "Show instances of inlined functions" msgstr "Wyświetla wystąpienia wstawionych funkcji" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" -#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " -#~ "NO\n" -#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#~ "PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © %s Red Hat, Inc.\n" -#~ "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; proszę zobaczyć kod " -#~ "źródłowy\n" -#~ "w celu poznania warunków kopiowania. Niniejszy program rozprowadzany " -#~ "jest\n" -#~ "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" -#~ "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" - -#~ msgid "Written by %s.\n" -#~ msgstr "Napisane przez %s.\n" -- 2.7.4