From 3dc9e2220f31ae68106680f3da05848e0433d0f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pan93412 Date: Wed, 23 Oct 2019 19:19:54 +0800 Subject: [PATCH] l10n(zh_TW): update translations --- po/zh_TW.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 152 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4bef0eb..4e5e4bf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,20 +2,21 @@ # # Traditional Chinese translation for systemd. # Jeff Huang , 2015, 2016. +# pan93412 , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-24 23:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-25 00:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-23 19:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-23 19:19+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" -"Language-Team: chinese-l10n \n" +"Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 msgid "Send passphrase back to system" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員環境變數" msgid "" "Authentication is required to set or unset system and service manager " "environment variables." -msgstr "需要身份驗證,才能設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數。" +msgstr "設定或取消設定系統及服務管理員的環境變數需要身份驗證。" #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 msgid "Reload the systemd state" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "設定靜態主機名稱" msgid "" "Authentication is required to set the statically configured local host name, " "as well as the pretty host name." -msgstr "需要身份驗證,才能設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱。" +msgstr "設定靜態預先設定或 pretty 本地主機名稱需要身份驗證。" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 msgid "Set machine information" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "設定機器資訊" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 msgid "Authentication is required to set local machine information." -msgstr "需要身份驗證,才能設定本地機器資訊。" +msgstr "設定本地機器資訊需要身份驗證。" #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 msgid "Get product UUID" @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "在應用程式阻止時停止系統" msgid "" "Authentication is required for halting the system while an application asked " "to inhibit it." -msgstr "需要身份驗證,才能在應用程式阻止時停止系統。" +msgstr "在應用程式阻止時停止系統需要身份驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 msgid "Suspend the system" @@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\"" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." -msgstr "需要身份驗證,才能設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\"。" +msgstr "設定內核中的重新啟動 \"reason (原因)\"需要身份驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" @@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "引導開機載入器啟動開機載入選單" msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "boot loader menu." -msgstr "需要身份驗證,才能引導開機載入器啟動開機載入器選單。" +msgstr "引導開機載入器啟動開機載入器選單需要身份驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "引導開機載入器啟動指定項目" msgid "" "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "specific boot loader entry." -msgstr "需要身份驗證,才能引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目。" +msgstr "引導開機載入器啟動指定的開機載入器項目需要身份驗證。" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 msgid "Set a wall message" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "設定 wall 訊息" #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 msgid "Authentication is required to set a wall message" -msgstr "需要身份驗證,才能設定 wall 訊息" +msgstr "設定 wall 訊息需要身份驗證" #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 msgid "Log into a local container" @@ -521,13 +522,125 @@ msgid "" "images." msgstr "管理本機虛擬機器及容器映像需要驗證。" +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 +msgid "Set NTP servers" +msgstr "設定 NTP 伺服器" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set NTP servers." +msgstr "設定 NTP 伺服器需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 +msgid "Set DNS servers" +msgstr "設定 DNS 伺服器" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 +msgid "Authentication is required to set DNS servers." +msgstr "設定 DNS 伺服器需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 +msgid "Set domains" +msgstr "設定網域" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 +msgid "Authentication is required to set domains." +msgstr "設定網域需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 +msgid "Set default route" +msgstr "設定預設路由" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 +msgid "Authentication is required to set default route." +msgstr "設定預設路由需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 +msgid "Enable/disable LLMNR" +msgstr "啟用/停用 LLMNR" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 +msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." +msgstr "啟用或停用 LLMNR 需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 +msgid "Enable/disable multicast DNS" +msgstr "啟用/停用 多點 DNS" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 +msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." +msgstr "啟用或停用 多點 DNS 需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 +msgid "Enable/disable DNS over TLS" +msgstr "啟用/停用 DNS over TLS" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." +msgstr "啟用或停用 DNS over LTS 需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 +msgid "Enable/disable DNSSEC" +msgstr "啟用/停用 DNSSEC" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 +msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." +msgstr "啟用或停用 DNSSEC 需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 +msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" +msgstr "設定 DNSSEC Negative Trust Anchors" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 +msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." +msgstr "設定 DNSSEC Negative Trust Anchors 需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 +msgid "Revert NTP settings" +msgstr "還原 NTP 設定" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 +msgid "Authentication is required to reset NTP settings." +msgstr "重設 NTP 設定需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 +msgid "Revert DNS settings" +msgstr "還原 DNS 設定" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset DNS settings." +msgstr "重設 DNS 設定需要身份驗證。" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 +msgid "Renew dynamic addresses" +msgstr "重新產生動態位址" + +#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 +msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." +msgstr "重新產生動態位址需要身份驗證。" + #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 msgid "Inspect a portable service image" msgstr "檢查可攜式服務映像" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." -msgstr "需要身份驗證,才能檢查可攜式服務映像。" +msgstr "檢查可攜式服務映像需要身份驗證。" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 msgid "Attach or detach a portable service image" @@ -536,7 +649,7 @@ msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 msgid "" "Authentication is required to attach or detach a portable service image." -msgstr "需要身份驗證,才能連結或取消連結可攜式服務映像。" +msgstr "連結或取消連結可攜式服務映像需要身份驗證。" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 msgid "Delete or modify portable service image" @@ -545,7 +658,7 @@ msgstr "刪除或修改可攜式服務映像" #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 msgid "" "Authentication is required to delete or modify a portable service image." -msgstr "需要身份驗證,才能刪除或修改可攜式服務映像。" +msgstr "刪除或修改可攜式服務映像需要身份驗證。" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 msgid "Register a DNS-SD service" @@ -553,7 +666,7 @@ msgstr "註冊 DNS-SD 服務" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" -msgstr "需要身份驗證,才能註冊 DNS-SD 服務" +msgstr "註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 msgid "Unregister a DNS-SD service" @@ -561,7 +674,15 @@ msgstr "取消註冊 DNS-SD 服務" #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" -msgstr "需要身份驗證,才能取消註冊 DNS-SD 服務" +msgstr "取消註冊 DNS-SD 服務需要身份驗證" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 +msgid "Revert name resolution settings" +msgstr "還原名稱解析設定" + +#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 +msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." +msgstr "重設名稱解析設定需要身份驗證。" #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 msgid "Set system time" @@ -599,35 +720,41 @@ msgid "" "shall be enabled." msgstr "控制網路時間同步是否啟用需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:317 +#: src/core/dbus-unit.c:354 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgstr "啟動 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:318 +#: src/core/dbus-unit.c:355 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgstr "停止 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:319 +#: src/core/dbus-unit.c:356 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgstr "重新載入 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:320 src/core/dbus-unit.c:321 +#: src/core/dbus-unit.c:357 src/core/dbus-unit.c:358 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgstr "重新啟動 '$(unit)' 需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:493 +#: src/core/dbus-unit.c:530 msgid "" "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "'$(unit)'." -msgstr "需要身份驗證,才能傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序。" +msgstr "傳送 UNIX 信號至「$(unit)」的程序需要身份驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:524 +#: src/core/dbus-unit.c:561 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgstr "重置 '$(unit)' 的「失敗」狀態需要驗證。" -#: src/core/dbus-unit.c:557 +#: src/core/dbus-unit.c:594 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgstr "在 '$(unit)' 上設定屬性需要驗證。" +#: src/core/dbus-unit.c:703 +msgid "" +"Authentication is required to delete files and directories associated with " +"'$(unit)'." +msgstr "刪除與 '$(unit)' 相關的檔案及目錄需要身份驗證。" + #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." #~ msgstr "砍除 '$(unit)' 需要驗證。" -- 2.7.4