From 3a21917b242662ba5aea556f880ae3428b56821c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Sat, 26 Jan 2002 22:35:42 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 560b9f6..2b9ff1e 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-23 00:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-26 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -13,108 +13,152 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: glib/gconvert.c:143 -#, c-format -msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" +#: glib/gconvert.c:202 +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Pretvorba iz nabora znakov '%s' v '%s' ni podprta" -#: glib/gconvert.c:147 -#, c-format -msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" +#: glib/gconvert.c:206 +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz '%s' v '%s': %s" -#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269 +#: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:646 glib/giochannel.c:1282 +#: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +#: glib/gutf8.c:1320 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neveljavna sekvenca bajtov na vhodu pretvorbe" -#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513 +#: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:577 glib/giochannel.c:1289 +#: glib/giochannel.c:2175 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" -#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160 -#: glib/gutf8.c:1265 +#: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +#: glib/gutf8.c:1316 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Delna (nedokonèana) sekvenca znakov na koncu vhoda" -#: glib/gconvert.c:488 +#: glib/gconvert.c:552 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Ne morem pretvoriti '%s' v nabor znakov '%s'" -#: glib/gconvert.c:1202 -#, c-format -msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "URI `%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten" +#: glib/gconvert.c:1300 +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "URI '%s' pri uporabi sheme datotek ni absoluten" -#: glib/gconvert.c:1212 -#, c-format -msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'" -msgstr "Krajevna datoteka URI `%s' ne sme vsebovati `#'" +#: glib/gconvert.c:1310 +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "Krajevna datoteka URI '%s' ne sme vsebovati '#'" -#: glib/gconvert.c:1229 -#, c-format -msgid "The URI `%s' is invalid" -msgstr "URI `%s' je neveljaven" +#: glib/gconvert.c:1327 +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' je neveljaven" -#: glib/gconvert.c:1238 -#, c-format -msgid "The hostname of the URI `%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "Ime gostitelja URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" +#: glib/gconvert.c:1336 +msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "Ime gostitelja URI '%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" -#: glib/gconvert.c:1254 -#, c-format -msgid "The URI `%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI `%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" +#: glib/gconvert.c:1352 +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' vsebuje neveljavne ube¾ne znake" -#: glib/gconvert.c:1297 +#: glib/gconvert.c:1423 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "Pot '%s' ni absolutna pot" -#: glib/gconvert.c:1311 +#: glib/gconvert.c:1437 msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov v imenu gostitelja" -#: glib/gfileutils.c:309 +#: glib/gdir.c:75 +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Napaka ob odpiranju imenika '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Nisem mogel rezervirati %lu bajtov za branje datoteke \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:331 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Napaka ob branju datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:367 +#: glib/gfileutils.c:409 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel brati iz datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 +#: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': %s" -#: glib/gfileutils.c:420 +#: glib/gfileutils.c:462 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nisem uspel dobiti atributov datoteke '%s': fstat() ni uspel: %s" -#: glib/gfileutils.c:446 +#: glib/gfileutils.c:488 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke '%s': fdopen() ni uspel: %s" -#: glib/gfileutils.c:655 +#: glib/gfileutils.c:695 +#, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "©ablona '%s' je neveljavna, ne bi smela vsebovati '%s'" -#: glib/gfileutils.c:667 +#: glib/gfileutils.c:707 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "©ablona '%s' se ne konèa z XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:688 +#: glib/gfileutils.c:728 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nisem uspel ustvariti datoteke '%s' %s" +#: glib/giochannel.c:1110 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "Pretvorba iz nabora znakov `%s' v `%s' ni podprta" + +#: glib/giochannel.c:1114 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "Nisem mogel odpreti pretvornika iz `%s' v `%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1460 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "Preostanek nepretvorjenih podatkov v bralnem medpomnilniku" + +#: glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Kanal se je ustavil v delnem znaku" + +#: glib/giochannel.c:1647 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "Ne morem narediti surovega branja v g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "Neveljavna velikost sporoèila" + +#: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076 +msgid "Socket error" +msgstr "Napaka vtièa" + +#: glib/giowin32.c:1276 +msgid "Channel set flags unsupported" +msgstr "Nastavitev zastavic kanala ni podprta" + #: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" @@ -361,22 +405,22 @@ msgstr "" "Neprièakovana napaka v g_io_channel_win32_poll() med branjem podatkov " "procesa otroka" -#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 +#: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel brati iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112 +#: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nisem uspel spremeniti imenika v '%s' (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122 +#: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219 +#: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" @@ -386,50 +430,54 @@ msgstr "Nisem uspel ustvariti cevi za komunikacijo s procesom otroka (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati podatkov iz procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn.c:290 +#: glib/gspawn.c:291 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Neprièakovana napaka v select() med branjem podatkov procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn.c:373 +#: glib/gspawn.c:374 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Neprièakovana napaka v waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:972 +#: glib/gspawn.c:977 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nisem se uspel razvejiti (%s)" -#: glib/gspawn.c:1131 +#: glib/gspawn.c:1127 +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Nisem uspel izvesti procesa otroka \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1137 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nisem uspel preusmeriti vhoda ali izhoda procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn.c:1140 +#: glib/gspawn.c:1146 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nisem uspel razvejiti procesa otroka (%s)" -#: glib/gspawn.c:1148 -msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka" +#: glib/gspawn.c:1154 +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Neznana napaka med izvajanjem procesa otroka \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1169 +#: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nisem uspel prebrati dovolj podatkov iz cevi otroka (%s)" -#: glib/gutf8.c:898 +#: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak izven intervala za UTF-8" -#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137 -#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375 +#: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +#: glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe" -#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386 +#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" -- 2.7.4