From 3873e614ef295b9fc8b3a1fc536d29d0c3fe37c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 21 Mar 2022 20:28:58 +0000 Subject: [PATCH] Update gcc sv.po * sv.po: Update. --- gcc/po/sv.po | 860 +++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 341 insertions(+), 519 deletions(-) diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 1f1e22a..3727d4b 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 08:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -25391,232 +25391,193 @@ msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination" msgstr "%qD att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan skriva %E byte till en region med storlek %E" +msgstr "%qD kan skriva %E byte till en region med storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1005 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%K%qD att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "%qD att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1010 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may write %E byte into a region of size %E" -msgstr "%Kkan skriva %E byte till en region med storlek %E" +msgstr "kan skriva %E byte till en region med storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1012 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%Katt skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may write %E bytes into a region of size %E" -msgstr "%Kkan skriva %E byte till en region med storlek %E" +msgstr "kan skriva %E byte till en region med storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1017 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%Katt skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "att skriva %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1026 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E" +msgstr "%qD kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1028 gimple-ssa-warn-access.cc:1399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%K%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "%qD: att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1034 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E" -msgstr "%Kkan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E" +msgstr "kan skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1036 gimple-ssa-warn-access.cc:1404 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%Katt skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "att skriva %E eller fler byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1045 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E" +msgstr "%qD kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1047 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%K%qD: att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "%qD: att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1053 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E" -msgstr "%Kkan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E" +msgstr "kan skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1055 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination" +#, gcc-internal-format msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination" -msgstr "%Katt skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" +msgstr "att skriva mellan %E och %E byte till en region av storlek %E spiller över destinationen" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1069 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan läsa %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD kan läsa %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1071 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E" -msgstr "%K%qD läser %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD läser %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan läsa %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD kan läsa %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1076 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD läser %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD läser %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1082 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may read %E byte from a region of size %E" -msgstr "%Kkan läsa %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "kan läsa %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1084 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "reading %E byte from a region of size %E" -msgstr "%Kläser %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "läser %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may read %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kkan läsa %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "kan läsa %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1089 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "reading %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kläser %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "läser %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD kan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1100 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD läser %E eller fler byte till en region av storlek %E" +msgstr "%qD läser %E eller fler byte till en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kkan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E" +msgstr "kan läsa %E eller fler byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kläser %E eller fler byte till en region av storlek %E" +msgstr "läser %E eller fler byte till en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD kan läsa mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD kan läsa mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1117 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%K%qD läser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "%qD läser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1122 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kkan läsa mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "kan läsa mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1124 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E" -msgstr "%Kläser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" +msgstr "läser mellan %E och %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1139 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E" -#| msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E" msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E" -msgstr[0] "%K%qD förväntar sig %E byte i en region av storlek %E" -msgstr[1] "%K%qD förväntar sig %E byte i en region av storlek %E" +msgstr[0] "%qD förväntar sig %E byte i en region av storlek %E" +msgstr[1] "%qD förväntar sig %E byte i en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E" -#| msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "expecting %E byte in a region of size %E" msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E" -msgstr[0] "%Kförväntar sig %E byte från en region av storlek %E" -msgstr[1] "%Kförväntar sig %E byte från en region av storlek %E" +msgstr[0] "förväntar sig %E byte från en region av storlek %E" +msgstr[1] "förväntar sig %E byte från en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1152 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E" -msgstr "%K%qD förväntar sig %E eller fler byte i en region av storlek %E" +msgstr "%qD förväntar sig %E eller fler byte i en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E" -msgstr "%Kförväntar sig %E eller fler byte i en region av storlek %E" +msgstr "förväntar sig %E eller fler byte i en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1163 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E" -msgstr "%K%qD förväntar sig mellan %E och %E byte i en region av storlek %E" +msgstr "%qD förväntar sig mellan %E och %E byte i en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:1167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E" +#, gcc-internal-format msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E" -msgstr "%Kförväntar sig mellan %E och %E byte i en region av storlek %E" +msgstr "förväntar sig mellan %E och %E byte i en region av storlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2023 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s" -msgstr "%K%qD anropad på pekaren %qE med nollskilt avstånd%s" +msgstr "%qD anropad på pekaren %qE med nollskilt avstånd%s" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2038 gimple-ssa-warn-access.cc:3768 #, gcc-internal-format @@ -25634,46 +25595,39 @@ msgid "obtained here" msgstr "erhållen här" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i value %qE is negative" -msgstr "%Kargument %i:s värde %qE är negativt" +msgstr "argument %i:s värde %qE är negativt" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2268 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i value is zero" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %i value is zero" -msgstr "%Kargument %i:s värde är noll" +msgstr "argument %i:s värde är noll" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2286 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E" -msgstr "%Kargument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E" +msgstr "argument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2300 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] is negative" -msgstr "%Kargument %i:s intervall [%E, %E] är negativt" +msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] är negativt" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2307 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E" -msgstr "%Kargument %i:s intervall [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E" +msgstr "argument %i:s intervall [%E, %E] överskrider maximal objektstorlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2337 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %" +#, gcc-internal-format msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %" -msgstr "%Kprodukten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider %" +msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider %" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2343 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E" +#, gcc-internal-format msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E" -msgstr "%Kprodukten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider maximal objektstorlek %E" +msgstr "produkten %<%E * %E%> av argument %i och %i överskrider maximal objektstorlek %E" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2354 gimple-ssa-warn-access.cc:2357 #, gcc-internal-format @@ -25691,82 +25645,69 @@ msgid "in a call to allocation function %qD declared here" msgstr "i ett anrop av allokeringsfunktionen %qD deklarerad här" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2817 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin" +#, gcc-internal-format msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD" -msgstr "okänd arkitekturspecificerare i minnesmodellen till inbyggd" +msgstr "okänd arkitekturspecificerare i minnesmodell %wi för %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2908 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid memory model argument %d of %qE" +#, gcc-internal-format msgid "invalid memory model %qs for %qD" -msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE" +msgstr "ogiltig minnesmodell %qs för %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2912 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid memory model argument %d of %qE" +#, gcc-internal-format msgid "invalid memory model %wi for %qD" -msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE" +msgstr "ogiltig minnesmodell %wi för %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2927 gimple-ssa-warn-access.cc:2979 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "valid arguments are: %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "valid models are %s" -msgstr "giltiga argument är: %s" +msgstr "giltiga modeller är %s" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2940 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid memory model argument %d of %qE" +#, gcc-internal-format msgid "invalid failure memory model %qs for %qD" -msgstr "ogiltig minnesmodellsargument %d till %qE" +msgstr "ogiltig felminnesmodell %qs för %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2945 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?" +#, gcc-internal-format msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs" -msgstr "giltiga funktionsnamn är: %s; menade du %qs?" +msgstr "giltiga felmodeller är: %qs, %qs, %qs, %qs" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>" +#, gcc-internal-format msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD" -msgstr "felminnesmodellen kan inte vara starkare än den lyckade minnesmodellen för %<__atomic_compare_exchange%>" +msgstr "felminnesmodell %qs kan inte vara starkare än den lyckad minnesmodell %qs för %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:2986 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>" +#, gcc-internal-format msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD" -msgstr "felminnesmodellen kan inte vara starkare än den lyckade minnesmodellen för %<__atomic_compare_exchange%>" +msgstr "felminnesmodell %wi kan inte vara starkare än den lyckad minnesmodell %wi för %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3417 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s" -msgstr "%1$Kvärdet %3$s på det bundna argumentet %2$i är negativt för ett vektorargument %4$i av typ %5$s med variabel längd" +msgstr "värdet %2$s på det bundna argumentet %1$i är negativt för ett vektorargument %3$i av typ %4$s med variabel längd" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3425 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i value %s is negative" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %i value %s is negative" -msgstr "%Kargument %i:s värde %s är negativt" +msgstr "argument %i:s värde %s är negativt" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3475 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s" -msgstr "%Kargument %i till vektorn %s med variabel längd är null men värdet på det motsvarande bundna argumentet %i är %s" +msgstr "argument %i till vektorn %s med variabel längd är null men värdet på det motsvarande bundna argumentet %i är %s" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3484 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s" -msgstr "%Kargument %i är null men värdet på det motsvarande storleksargumentet %i är %s" +msgstr "argument %i är null men värdet på det motsvarande storleksargumentet %i är %s" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3495 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected" +#, gcc-internal-format msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected" -msgstr "%Kargument %i till %<%T[static %E]%> är null där icke-null förväntades" +msgstr "argument %i till %<%T[static %E]%> är null där icke-null förväntades" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3558 #, gcc-internal-format @@ -25794,16 +25735,14 @@ msgid "in a call with type %qT" msgstr "i ett anrop med typen %qT" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on unallocated object %qD" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on unallocated object %qD" -msgstr "%K%qD anropat på ett oallokerat objekt %qD" +msgstr "%qD anropat på ett oallokerat objekt %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE" -msgstr "%K%qD anropat på en pekare till ett oallokerat objekt %qE" +msgstr "%qD anropat på en pekare till ett oallokerat objekt %qE" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3716 #, gcc-internal-format @@ -25811,46 +25750,39 @@ msgid "assigned here" msgstr "tilldelad här" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3749 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function" -msgstr "%K%qD anropad på en pekare returnerad från en allokeringsfunktion som inte stämmer" +msgstr "%qD anropad på en pekare returnerad från en allokeringsfunktion som inte stämmer" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3758 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on pointer to an unallocated object" -msgstr "%K%qD anropad på en pekare till ett oallokerat objekt" +msgstr "%qD anropad på en pekare till ett oallokerat objekt" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3915 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "pointer %qE may be used after %qD" -msgstr "Cray-pekare %qs i %s-klausul vid %L" +msgstr "pekaren %qE kan användas efter %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3916 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L" +#, gcc-internal-format msgid "pointer %qE used after %qD" -msgstr "Cray-pekare %qs i %s-klausul vid %L" +msgstr "pekaren %qE används efter %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3920 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment may not be specified for %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "pointer may be used after %qD" -msgstr "minnesjustering kan inte anges för %q+D" +msgstr "pekaren kan användas efter %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unused parameter %qD" +#, gcc-internal-format msgid "pointer used after %qD" -msgstr "oanvänd parameter %qD" +msgstr "pekaren använd efter %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in call to %qD, declared here" +#, gcc-internal-format msgid "call to %qD here" -msgstr "i anrop av %qD, deklarerad här" +msgstr "anrop av %qD här" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3940 #, gcc-internal-format @@ -25858,22 +25790,19 @@ msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used" msgstr "hängande pekare %qE till %qD kan användas" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3941 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid pointer mode %qs" +#, gcc-internal-format msgid "using dangling pointer %qE to %qD" -msgstr "ogiltigt pekarläge %qs" +msgstr "använder den hängande pekaren %qE till %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3946 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "assuming pointer to member %qD" +#, gcc-internal-format msgid "dangling pointer to %qD may be used" -msgstr "antar pekare till medlem %qD" +msgstr "hängande pekare till %qD kan användas" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3947 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid pointer mode %qs" +#, gcc-internal-format msgid "using a dangling pointer to %qD" -msgstr "ogiltigt pekarläge %qs" +msgstr "använder en hängande pekare till %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3950 gimple-ssa-warn-access.cc:4582 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1823 tree-ssa-uninit.cc:900 @@ -25903,58 +25832,49 @@ msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used" msgstr "hängande pekare till en namnlös temporär kan användas" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3968 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "plugin cannot register an unnamed pass" +#, gcc-internal-format msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary" -msgstr "insticksmodulen kan inte registrera ett namnlöst pass" +msgstr "använder en hängande pekare till en namnlös temporär" #: gimple-ssa-warn-access.cc:3972 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unnamed class defined here" +#, gcc-internal-format msgid "unnamed temporary defined here" -msgstr "den namnlösa klassen är definierad här" +msgstr "den namnlösa temporären är definierad här" #: gimple-ssa-warn-access.cc:4062 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD" -msgstr "%K%qD anropad på en pekare returnerad från en allokeringsfunktion som inte stämmer" +msgstr "%qD anropad på pekaren %qE som skickas till en allokeringsfunktion som inte stämmer %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:4067 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function" +#, gcc-internal-format msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD" -msgstr "%K%qD anropad på en pekare returnerad från en allokeringsfunktion som inte stämmer" +msgstr "%qD anropad på en pekare skickad till en omallokeringsfunktion som inte stämmer %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:4073 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " in call to %qD" +#, gcc-internal-format msgid "call to %qD" -msgstr " i anrop till %qD" +msgstr "anrop till %qD" #: gimple-ssa-warn-access.cc:4578 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "address of local variable %qD returned" +#, gcc-internal-format msgid "storing the address of local variable %qD in %qE" -msgstr "adress till lokal variabel %qD returnerad" +msgstr "lagrar adressen till den lokala variabeln %qD i %qE" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:285 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Guse of %" +#, gcc-internal-format msgid "use of %" -msgstr "%Ganvändning av %" +msgstr "användning av %" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:324 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gargument to variable-length array may be too large" +#, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array may be too large" -msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort" +msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd kan vara för stort" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gargument to % may be too large" +#, gcc-internal-format msgid "argument to % may be too large" -msgstr "%Gargumentet till % kan vara för stort" +msgstr "argumentet till % kan vara för stort" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:331 #, gcc-internal-format @@ -25962,16 +25882,14 @@ msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s" msgstr "gränsen är %wu byte, men argumentet kan vara så stort som %s" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:343 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gargument to variable-length array is too large" +#, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array is too large" -msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd är för stort" +msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd är för stort" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:345 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gargument to % is too large" +#, gcc-internal-format msgid "argument to % is too large" -msgstr "%Gargumentet till % är för stort" +msgstr "argumentet till % är för stort" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:349 #, gcc-internal-format @@ -25979,199 +25897,161 @@ msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s" msgstr "gränsen är %wu byte, men argumentet är %s" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:361 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gunbounded use of variable-length array" +#, gcc-internal-format msgid "unbounded use of variable-length array" -msgstr "%Gobegränsad användning av vektor med variabel längd" +msgstr "obegränsad användning av vektor med variabel längd" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gunbounded use of %" +#, gcc-internal-format msgid "unbounded use of %" -msgstr "%Gobegränsad användning av %" +msgstr "obegränsad användning av %" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Guse of % within a loop" +#, gcc-internal-format msgid "use of % within a loop" -msgstr "%Ganvändning av % inuti en slinga" +msgstr "användning av % inuti en slinga" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:372 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gargument to variable-length array is zero" +#, gcc-internal-format msgid "argument to variable-length array is zero" -msgstr "%Gargumentet till en vektor med variabel längd är noll" +msgstr "argumentet till en vektor med variabel längd är noll" #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:374 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gargument to % is zero" +#, gcc-internal-format msgid "argument to % is zero" -msgstr "%Gargumentet till % är noll" +msgstr "argumentet till % är noll" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1491 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1493 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1497 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1499 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1506 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1516 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1529 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1539 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1547 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1560 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1568 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar mellan %wu och %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1575 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" -msgstr "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" +msgstr "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s överlappar %wu eller fler byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte" msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa %wu byte" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1610 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1621 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes" msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte kan överlappa upp till %wu byte" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1628 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa upp till %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1641 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte" -#| msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte" msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte" +msgstr[0] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte" +msgstr[1] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte kan överlappa %wu byte" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1648 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst mellan %wu och %wu byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1660 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" -#| msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" -msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" -msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" +msgstr[0] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" +msgstr[1] "%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1706 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "%G%qD angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" +msgstr "%qD angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1712 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "%G%qD den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" +msgstr "%qD den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1773 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT" -msgstr "%G%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s vid åtkomst av vektorn %qD av typ %qT" +msgstr "%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s vid åtkomst av vektorn %qD av typ %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778 c-family/c-warn.cc:3753 #, gcc-internal-format @@ -26179,64 +26059,54 @@ msgid "array %qD declared here" msgstr "vektorn %qD är deklarerad här" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s" -msgstr "%G%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s" +msgstr "%qD pekarspill mellan avstånd %s och storlek %s" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1806 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" -msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT" +msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1809 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" -msgstr "%G%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT" +msgstr "%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu] för objekt %qD med typen %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" -msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT" +msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1817 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" -msgstr "%G%qD på avståndet %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT" +msgstr "%qD på avståndet %s är utanför gränserna för objekt %qD med typen %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1830 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]" +#, gcc-internal-format msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]" -msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]" +msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]" +#, gcc-internal-format msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]" -msgstr "%G%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]" +msgstr "%qD avstånd %s är utanför gränserna [0, %wu]" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1838 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds" +#, gcc-internal-format msgid "%qD forming offset %s is out of bounds" -msgstr "%G%qD formande avstånd %s är utanför gränsen" +msgstr "%qD formande avstånd %s är utanför gränsen" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1839 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD offset %s is out of bounds" +#, gcc-internal-format msgid "%qD offset %s is out of bounds" -msgstr "%G%qD avstånd %s är utanför gränsen" +msgstr "%qD avstånd %s är utanför gränsen" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1851 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT" +#, gcc-internal-format msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT" -msgstr "%G%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för %qT" +msgstr "%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för %qT" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1859 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1880 #, gcc-internal-format @@ -26244,10 +26114,9 @@ msgid "subobject %qD declared here" msgstr "underobjekt %qD är deklarerat här" #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1869 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi" +#, gcc-internal-format msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi" -msgstr "%G%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för refererat underobjekt %qD med typen %qT på avståndet %wi" +msgstr "%qD avstånd %s från objektet vid %qE är utanför gränserna för refererat underobjekt %qD med typen %qT på avståndet %wi" #: gimple-streamer-in.cc:207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -26255,16 +26124,14 @@ msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" msgstr "bytekodström: okänd GIMPLE-satstagg %s" #: gimple-warn-recursion.cc:183 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "circular pointer delegation detected" +#, gcc-internal-format msgid "infinite recursion detected" -msgstr "cirkulär pekardelegering detekterad" +msgstr "oändlig rekursion detekterad" #: gimple-warn-recursion.cc:190 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recursive inlining" +#, gcc-internal-format msgid "recursive call" -msgstr "rekursiv inline:ing" +msgstr "rekursivt anrop" #: gimple.cc:1292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -26439,10 +26306,9 @@ msgid "% reduction modifier on a construct with a % clause" msgstr "reduktionsmodifieraren % på en konstruktion med en klausul %" #: gimplify.cc:9156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid % reduction modifier on construct other than %, %qs or %" +#, gcc-internal-format msgid "invalid % reduction modifier on construct other than %, %qs, % or %" -msgstr "felaktig reduktionsmodifierare % på en annan konstruktion än %, %qs eller %" +msgstr "felaktig reduktionsmodifierare % på en annan konstruktion än %, %qs, % eller %" #: gimplify.cc:9167 gimplify.cc:9173 gimplify.cc:9179 gimplify.cc:9185 #: gimplify.cc:9191 gimplify.cc:13522 @@ -26481,10 +26347,9 @@ msgid "expected %qs % clause modifier rather than %qs" msgstr "%qs %-klausulmodifierare förväntades snarare än %qs" #: gimplify.cc:10551 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "more than one % clause with % modifier on an % construct" +#, gcc-internal-format msgid "% clause with % is only allowed on % construct" -msgstr "mer än en %-klausul med %-modifierare på en %-konstruktion" +msgstr "%-klausul med % är endast tillåtet på en %-konstruktion" #: gimplify.cc:10567 #, gcc-internal-format @@ -26547,10 +26412,9 @@ msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs" msgstr "%qs-klausul får inte förekomma på en ickerektangulär %qs" #: gimplify.cc:12621 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid type for iteration variable %qE" +#, gcc-internal-format msgid "threadprivate iteration variable %qD" -msgstr "ogiltig typ för iterationsvariabeln %qE" +msgstr "trådprivat iterationsvariabel %qD" #: gimplify.cc:12652 gimplify.cc:12760 #, gcc-internal-format @@ -26987,10 +26851,9 @@ msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit" msgstr "namnet %qs skiljer från namnet %qs som är definierat i en annan översättningsenhet" #: ipa-devirt.cc:4268 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd" +#, gcc-internal-format msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit" -msgstr "namnet %qs är definierat till %wd medan en annan översättningsenhet definierar det som %wd" +msgstr "namnet %qs är definierat som %u-bitars medan en annan översättningsenhet definierar det som %u-bitars" #: ipa-devirt.cc:4277 #, gcc-internal-format @@ -27068,16 +26931,14 @@ msgid "IPA-SRA access verification failed" msgstr "IPA-SRA åtkomstverifiering misslyckades" #: ipa-sra.cc:2496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap" +#, gcc-internal-format msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap" -msgstr "Funktionen %qs, parametern %u, har IPA-SRA-åtkomst som överlappar" +msgstr "funktionen %qs, parameter %u, har IPA-SRA-åtkomst som överlappar" #: ipa-sra.cc:2499 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access" +#, gcc-internal-format msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access" -msgstr "Funktionen %s, parameter %u, används men har inte någon säker IPA-SRA-åtkomst" +msgstr "funktionen %qs, parameter %u, används men har inte någon säker IPA-SRA-åtkomst" #: ira.cc:2434 ira.cc:2456 #, gcc-internal-format @@ -27443,10 +27304,9 @@ msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a mul msgstr "felaktig OpenMP ickerektangulärt slingsteg; %<(%E - %E) * %E%> är inte en multipel av slinga %d steg %qE" #: omp-expand.cc:9995 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-pipe%> not supported" +#, gcc-internal-format msgid "% not yet supported" -msgstr "%<-pipe%> stödjs inte" +msgstr "% stödjs inte ännu" #: omp-general.cc:1111 #, gcc-internal-format @@ -27649,28 +27509,24 @@ msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs" msgstr "%<%s %s%>-konstruktion inte nära innesluten inuti %qs" #: omp-low.cc:3494 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, %, explicit % or % region" +#, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, %, %, explicit % or % region" -msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %, %, %, %, explicit % eller % region" +msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %, %, %, %, %, explicit % eller % region" #: omp-low.cc:3501 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, %, explicit % or % region" +#, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, %, %, explicit % or % region" -msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %, %, %, %, explicit % eller % region" +msgstr "arbetsdelande region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %, %, %, %, %, explicit % eller % region" #: omp-low.cc:3532 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% region may not be closely nested inside of work-sharing, %, explicit % or % region" +#, gcc-internal-format msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %, explicit % or % region" -msgstr "en %-region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %, explicit % eller % region" +msgstr "en %qs-region får inte vara nära innesluten inuti arbetsdelande, %, explicit % eller % region" #: omp-low.cc:3567 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, %, explicit % or % region" +#, gcc-internal-format msgid "% region may not be closely nested inside of work-sharing, %, explicit %, %, %, %, %, or % region" -msgstr "barriärregion får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %, %, %, %, explicit % eller % region" +msgstr "en %-region får inte vara nära innesluten inuti en arbetsdelande, %, explicit %, %, %, %, % eller %-region" #: omp-low.cc:3592 omp-low.cc:3749 c-family/c-omp.cc:729 #, gcc-internal-format @@ -27748,16 +27604,14 @@ msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with % clause msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD i en region med en %-klausul" #: omp-low.cc:4132 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% on a % region not strictly nested inside of a % region" +#, gcc-internal-format msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a % region" -msgstr "% på en %-region som inte är strikt nästad inuti en %-region" +msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD som är strikt nästad inuti en %-region" #: omp-low.cc:4144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with % clause" +#, gcc-internal-format msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with % clause" -msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD i en region med en %-klausul" +msgstr "OpenMP-körtids-API-anrop %qD i en region med en %-klausul" #: omp-low.cc:9800 #, gcc-internal-format @@ -27798,22 +27652,19 @@ msgid "% loop in % region" msgstr "%-slinga i %-region" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot dereference %qE in %qs clause" +#, gcc-internal-format msgid "cannot honor conflicting %qs clause" -msgstr "det går inte att dereferera %qE i en %qs-klausul" +msgstr "det går inte att följa motstridiga %qs-klausuler" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:483 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "location of the previous reduction for %qE" +#, gcc-internal-format msgid "location of the previous clause in the same loop nest" -msgstr "platsen för den tidigare reduktionen för %qE" +msgstr "platsen för den tidigare klausulen i samma slingnästning" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:562 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument not permitted on %qs clause" +#, gcc-internal-format msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC % region with a %qs clause" -msgstr "argument är inte tillåtna på %qs-klausulen" +msgstr "argument är inte tillåtna på %qs-klausulen i en OpenACC %-region med en %qs-klausul" #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:566 #, gcc-internal-format @@ -27921,22 +27772,19 @@ msgid "indirect jumps are not available on this target" msgstr "indirekta hopp är inte tillgängliga på denna målarkitektur" #: optinfo-emit-json.cc:113 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open file %qs for writing optimization records" -msgstr "Kan inte öppna modulfilen %qs för skrivning vid %C: %s" +msgstr "kan inte öppna filen %qs för att skriva optimeringsposter" #: optinfo-emit-json.cc:121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "error writing to %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "error writing optimization records to %qs: %s" -msgstr "fel vid skrivning till %s: %m" +msgstr "fel vid skrivning av optimeringsposter till %qs: %s" #: optinfo-emit-json.cc:130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Perform cross-jumping optimization." +#, gcc-internal-format msgid "error closing optimization records %qs" -msgstr "Utför optimering för korshopp." +msgstr "fel när optimeringsposter %qs stängdes" #: opts-common.cc:1379 #, gcc-internal-format @@ -27964,22 +27812,19 @@ msgid "argument to %qs is not between %d and %d" msgstr "argument till %qs är inte mellan %d och %d" #: opts-common.cc:1471 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument %qs to %qs" +#, gcc-internal-format msgid "invalid argument in option %qs" -msgstr "ogiltigt argument %qs till %qs" +msgstr "ogiltigt argument i flaggan %qs" #: opts-common.cc:1473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute %qs specified multiple times" +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified multiple times in the same option" -msgstr "attributet %qs angivet flera gånger" +msgstr "%qs angivet flera gånger i samma flagga" #: opts-common.cc:1476 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together" -msgstr "Snabba och kompakta FPX-flaggor kan inte användas tillsammans" +msgstr "%qs är ömsesidigt uteslutande med %qs och kan inte användas tillsammans" #: opts-common.cc:1498 #, gcc-internal-format @@ -28039,10 +27884,9 @@ msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>" msgstr "okänd kommandoradsflagga %<-fopt-info-%s%>" #: opts-global.cc:420 opts-global.cc:429 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin" +#, gcc-internal-format msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>" -msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat. Konfigurera med --enable-plugin" +msgstr "stöd för insticksmoduler är avaktiverat; konfigurera med %<--enable-plugin%>" #: opts-global.cc:454 #, gcc-internal-format @@ -28075,10 +27919,9 @@ msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as % msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=kat:...%> måste tillåta åtminstone så mycket som %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>" #: opts.cc:725 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %, % or %" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %, %, % or %" -msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %, % eller %" +msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %, %, % eller %" #: opts.cc:831 opts.cc:837 opts.cc:843 opts.cc:849 opts.cc:860 opts.cc:870 #: opts.cc:876 opts.cc:882 opts.cc:888 opts.cc:894 opts.cc:900 opts.cc:906 @@ -28089,10 +27932,9 @@ msgid "%qs is incompatible with %qs" msgstr "%qs är inkompatibel med %qs" #: opts.cc:925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% modifier incompatible with %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs" -msgstr "modifieraren % är inkompatibel med %qs" +msgstr "%<-fipa-modref%> är inkompatibel med %qs" #: opts.cc:1005 #, gcc-internal-format @@ -28315,10 +28157,9 @@ msgid "debug output level %qs is too high" msgstr "felsökningsnivå %qs är för hög" #: opts.cc:3364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized debug output level %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized btf debug output level %qs" -msgstr "okänd felsökningsnivå %qs" +msgstr "okänd btf-felsökningsnivå %qs" #: opts.cc:3381 #, gcc-internal-format @@ -28563,28 +28404,24 @@ msgid "source object of size %s allocated by %qE" msgstr "källobjektet med storlek %s allokerad av %qE" #: pointer-query.cc:1245 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "at offset %s into source object %qE of size %s" +#, gcc-internal-format msgid "at offset %s into object %qE of size %s" -msgstr "vid avståndet %s till källobjekt %qE med storlek %s" +msgstr "vid avståndet %s in i objektet %qE med storlek %s" #: pointer-query.cc:1248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "source object %qE of size %s" +#, gcc-internal-format msgid "object %qE of size %s" -msgstr "källobjekt %qE av storlek %s" +msgstr "objektet %qE med storlek %s" #: pointer-query.cc:1255 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE" +#, gcc-internal-format msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE" -msgstr "vid avståndet %s in i källobjektet med storlek %s allokerat av %qE" +msgstr "vid avståndet %s in i objektet med storlek %s allokerat av %qE" #: pointer-query.cc:1258 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "source object of size %s allocated by %qE" +#, gcc-internal-format msgid "object of size %s allocated by %qE" -msgstr "källobjektet med storlek %s allokerad av %qE" +msgstr "objektet med storlek %s allokerad av %qE" #: predict.cc:2523 #, gcc-internal-format @@ -29314,10 +29151,9 @@ msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine" msgstr "%<-f%sleading-underscore%> stödjs inte på denna målmaskin" #: toplev.cc:1388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" +#, gcc-internal-format msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend" -msgstr "variabel spårning begärd, men stödjs inte av detta felsökningsformat" +msgstr "CTF-felsökningsinformation begärd, men stödjs inte för framänden %qs" #: toplev.cc:1406 #, gcc-internal-format @@ -29325,10 +29161,9 @@ msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m" msgstr "det gick inte att stänga nollställd instruktionsdumpfil %qs: %m" #: toplev.cc:1420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore" +#, gcc-internal-format msgid "STABS debugging information is obsolete and not supported anymore" -msgstr "STABS-felsökningsinformation för Ada är föråldrat och stödjs inte längre" +msgstr "STABS-felsökningsinformation är föråldrat och stödjs inte längre" #: toplev.cc:1457 #, gcc-internal-format @@ -29902,10 +29737,9 @@ msgid "%qs LHS in clobber statement" msgstr "%qs vänstersida i clobber-sats" #: tree-cfg.cc:4525 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs LHS in clobber statement" +#, gcc-internal-format msgid "%qs LHS in assignment statement" -msgstr "%qs vänstersida i clobber-sats" +msgstr "%qs vänstersida i tilldelningssats" #: tree-cfg.cc:4544 #, gcc-internal-format @@ -29953,10 +29787,9 @@ msgid "%qs with an always-false condition" msgstr "%qs med villkor som alltid är falskt" #: tree-cfg.cc:4722 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs LHS in clobber statement" +#, gcc-internal-format msgid "%qs RHS in assignment statement" -msgstr "%qs vänstersida i clobber-sats" +msgstr "%qs högersida i tilldelningssats" #: tree-cfg.cc:4779 #, gcc-internal-format @@ -30149,16 +29982,14 @@ msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d" msgstr "EH-landningsplatteetiketten %qD är inte den första i en sekvens av etiketter för gb %d" #: tree-cfg.cc:5635 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs" +#, gcc-internal-format msgid "label %qD to block does not match in bb %d" -msgstr "Etiketten %qs vid %C stämmer inte med IF-etikett %qs" +msgstr "etiketten %qD till block stämmer inte i gb %d" #: tree-cfg.cc:5642 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field %qD has incomplete type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "label %qD has incorrect context in bb %d" -msgstr "fältet %qD har den ofullständiga typen %qT" +msgstr "etiketten %qD har ofullständig kontext i gb %d" #: tree-cfg.cc:5655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30166,10 +29997,9 @@ msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d" #: tree-cfg.cc:5665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "control flow in the middle of basic block %d" +#, gcc-internal-format msgid "label %qD in the middle of basic block %d" -msgstr "flödesstyrning mitt i grundblock %d" +msgstr "etiketten %qD mitt i grundblock %d" #: tree-cfg.cc:5687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30496,43 +30326,35 @@ msgid "statement volatile flag not up to date" msgstr "satsens volatile-flagga är inte aktuell" #: tree-ssa-strlen.cc:2144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %" -msgstr "%G%qD: skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %" +msgstr "%qD: skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %" #: tree-ssa-strlen.cc:2148 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %" +#, gcc-internal-format msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %" -msgstr "%Gskriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %" +msgstr "skriver en byte för mycket till en region av en storlek som beror på %" #: tree-ssa-strlen.cc:2157 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu" -#| msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu" -msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr[0] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr[1] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2165 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu" -#| msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu" -msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr[0] "skriver %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr[1] "skriver %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" -#| msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr[0] "%G%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -msgstr[1] "%G%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[0] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[1] "%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2183 #, fuzzy, gcc-internal-format -- 2.7.4