From 3591ad23e2164ebc735b1f38ed324ef0fadd6f10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Thu, 1 Mar 2007 19:31:16 +0000 Subject: [PATCH] Added Belarusian Latin transtaion. svn path=/trunk/; revision=5353 --- ChangeLog | 3 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 3 + po/be@latin.po | 920 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 927 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/be@latin.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 20f4654..6aca615 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-03-01 Ihar Hrachyshka + * configure.in: Added be@latin to ALL_LINGUAS. + 2007-02-17 Tor Lillqvist * glib/gdate.c (win32_strftime_helper): New Win32-only diff --git a/configure.in b/configure.in index 4b478de..260feaf 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -427,7 +427,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bn_IN bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy id is it ja ka ko ku lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tl tr tt uk vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be be@latin bg bn bn_IN bs ca cs cy da de dz el en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu hy id is it ja ka ko ku lt lv mk ml mn ms nb ne nl nn or pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sr@ije sv ta te th tl tr tt uk vi wa xh yi zh_CN zh_HK zh_TW" GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9ddd435..b8f9daf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +2007-03-01 Ihar Hrachyshka + * be.po: Added new Belarusian Latin translation. + 2007-02-27 Abel Cheung * zh_HK.po, zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po new file mode 100644 index 0000000..4b9a7c1 --- /dev/null +++ b/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,920 @@ +# Pierakład glib.HEAD. +# Copyright (C) 2007 THE glib.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER +# Alaksandar Navicki , 2007. www.lacinka.org +# www.lacinka.org +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-01 21:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-01 12:25+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"Language-Team: Belarusian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +# glib/gmarkup.c:1120 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:704 ../glib/gbookmarkfile.c:781 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:860 ../glib/gbookmarkfile.c:907 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +msgstr "Niečakany atrybut '%s' dla elementu '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:715 ../glib/gbookmarkfile.c:792 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:802 ../glib/gbookmarkfile.c:918 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +msgstr "Atrybut '%s' elementu '%s' nia znojdzieny" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1091 ../glib/gbookmarkfile.c:1156 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1220 ../glib/gbookmarkfile.c:1230 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +msgstr "Niečakany značnik '%s', spadziavalisia značnika '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1116 ../glib/gbookmarkfile.c:1130 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1198 ../glib/gbookmarkfile.c:1250 +#, c-format +msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +msgstr "Niečakany značnik '%s' unutry '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1780 +msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu zakładak u katalohach źviestak" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1981 +#, c-format +msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" +msgstr "Zakładka dla URI '%s' užo isnuje" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2027 ../glib/gbookmarkfile.c:2184 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2269 ../glib/gbookmarkfile.c:2349 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2434 ../glib/gbookmarkfile.c:2517 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2595 ../glib/gbookmarkfile.c:2674 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2716 ../glib/gbookmarkfile.c:2813 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2939 ../glib/gbookmarkfile.c:3129 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3205 ../glib/gbookmarkfile.c:3368 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3443 ../glib/gbookmarkfile.c:3533 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3660 +#, c-format +msgid "No bookmark found for URI '%s'" +msgstr "Dla URI '%s' nia znojdziena zakładak" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2358 +#, c-format +msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +msgstr "Nie akreśleny typ MIME Å­ zakładcy dla URI '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2443 +#, c-format +msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +msgstr "Nie akreślili pryvatnaha ściažka Å­ zakładcy dla URI '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2822 +#, c-format +msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +msgstr "Nie akreślili hrup u zakładcy dla URI '%s'" + +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3223 ../glib/gbookmarkfile.c:3378 +#, c-format +msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +msgstr "" +"Nivodnaja aplikacyja pad nazvaj '%s' nie zarehistravała zakładki dla '%s'" + +# glib/gfileutils.c:745 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3391 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "Prablema z razhortvańniem radka zapusku '%s' z URI '%s'" + +# glib/gconvert.c:390 +#: ../glib/gconvert.c:424 ../glib/gconvert.c:502 ../glib/giochannel.c:1148 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "Kanversija naboru znakaÅ­ '%s' na '%s' nie padtrymlivajecca" + +# glib/gconvert.c:394 +#: ../glib/gconvert.c:428 ../glib/gconvert.c:506 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "Niemahčyma adčynić kanverter z '%s' na '%s'" + +# glib/gconvert.c:592 glib/gconvert.c:882 glib/giochannel.c:1282 +# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 +# glib/gutf8.c:1320 +#: ../glib/gconvert.c:622 ../glib/gconvert.c:1011 ../glib/giochannel.c:1320 +#: ../glib/giochannel.c:1362 ../glib/giochannel.c:2204 ../glib/gutf8.c:949 +#: ../glib/gutf8.c:1398 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Niapravilnaja paśladoÅ­naść bajtaÅ­ na Å­vachodzie kanversii" + +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 +#: ../glib/gconvert.c:628 ../glib/gconvert.c:938 ../glib/giochannel.c:1327 +#: ../glib/giochannel.c:2216 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s" + +# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 +# glib/gutf8.c:1316 +#: ../glib/gconvert.c:663 ../glib/gutf8.c:945 ../glib/gutf8.c:1149 +#: ../glib/gutf8.c:1290 ../glib/gutf8.c:1394 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "NiapoÅ­ny znak u kancy Å­vachodnaha radka" + +# glib/gconvert.c:788 +#: ../glib/gconvert.c:913 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "Niemahčyma pierakanvertavać surahat znaku '%s' na nabor znakaÅ­ '%s'" + +# glib/gconvert.c:1593 +#: ../glib/gconvert.c:1727 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "" +"URI '%s' nie źjaÅ­lajucca absalutnym URI vykarystańnia \"fajłavaj\" schiemy" + +# glib/gconvert.c:1603 +#: ../glib/gconvert.c:1737 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "URI '%s' miascovaha fajłu nia moža Å­klučać '#'" + +# glib/gconvert.c:1620 +#: ../glib/gconvert.c:1754 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI '%s' niapravilny" + +# glib/gconvert.c:1632 +#: ../glib/gconvert.c:1766 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "Niapravilnaja nazva hostu Å­ URI '%s' " + +# glib/gconvert.c:1648 +#: ../glib/gconvert.c:1782 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI '%s' utrymlivaje nieadpaviedna cytavanyja znaki" + +# glib/gconvert.c:1719 +#: ../glib/gconvert.c:1877 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "Ściežka '%s nie źjaÅ­lajecca absalutnaj" + +# glib/gconvert.c:1729 +#: ../glib/gconvert.c:1887 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara" + +# glib/gdir.c:79 +#: ../glib/gdir.c:104 ../glib/gdir.c:124 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s" + +# glib/gfileutils.c:337 glib/gfileutils.c:402 +#: ../glib/gfileutils.c:557 ../glib/gfileutils.c:630 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "Nie atrymałasia raźmierkavać %lu bajtaÅ­ dla adčytańnia fajłu \"%s\"" + +# glib/gfileutils.c:348 +#: ../glib/gfileutils.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu '%s': %s" + +# glib/gfileutils.c:426 +#: ../glib/gfileutils.c:654 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka čytańnia z fajłu '%s': %s" + +# glib/gfileutils.c:465 glib/gfileutils.c:533 +#: ../glib/gfileutils.c:705 ../glib/gfileutils.c:792 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': %s" + +# glib/gfileutils.c:479 +#: ../glib/gfileutils.c:722 ../glib/gmappedfile.c:133 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "" +"Niemahčyma atrymać atrybuty fajłu '%s': funkcyja fstat() vyvieła pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gfileutils.c:756 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja fdopen() vyvieła pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gfileutils.c:890 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "" +"Niemahčyma źmianic nazvu fajłu '%s' na '%s': funkcyja g_rename() vyvieła " +"pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:745 +#: ../glib/gfileutils.c:931 ../glib/gfileutils.c:1389 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "Niemahčyma stvaryć fajł '%s': %s" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gfileutils.c:945 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "" +"Niemahčyma adčynic fajł %s' dla zapisu: funkcyja fdopen() vyvieła pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gfileutils.c:970 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "Niemahčyma zapisać fajł '%s': funkcyja fwrite() vyvieła pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gfileutils.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "Niemahčyma začynić fajł %s': funkcyja fclose() vyvieła pamyłku: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1107 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "" +"Niemahčyma vydalić najaÅ­ny fajł '%s': funkcyja g_unlink() vyvieła pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:712 +#: ../glib/gfileutils.c:1351 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "Å ablon '%s' niapravilny, u im nie pavinna być '%s'" + +# glib/gfileutils.c:724 +#: ../glib/gfileutils.c:1364 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" +msgstr "U Å¡ablonie '%s' niama XXXXXX" + +# glib/gfileutils.c:745 +#: ../glib/gfileutils.c:1839 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "Niemahčyma pračytać symbaličnuju spasyłku '%s': %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1860 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "Symbaličnyja spasyłki nie padtrymlivajucca" + +# glib/giochannel.c:1114 +#: ../glib/giochannel.c:1152 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "Nielha adčynić kanverter z '%s' na '%s': %s" + +# glib/giochannel.c:1460 +#: ../glib/giochannel.c:1497 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "" +"Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie Å­ funkcyi " +"g_io_channel_read_line_string" + +# glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 +#: ../glib/giochannel.c:1544 ../glib/giochannel.c:1801 +#: ../glib/giochannel.c:1887 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "U bufery čytańnia zastalisia niepieraÅ­tvoranyja źviestki" + +# glib/giochannel.c:1587 glib/giochannel.c:1661 +#: ../glib/giochannel.c:1624 ../glib/giochannel.c:1701 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "Na kancy kanału isnuje paśladoÅ­naść, jakaja adpaviadaje častcy znaku" + +# glib/giochannel.c:1647 +#: ../glib/giochannel.c:1687 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "" +"Niemahčyma vykanać niepasrednaje čytańnie Å­ funkcyi g_io_channel_read_to_end" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić fajł '%s': funkcyja open() vyvieła pamyłku: %s" + +# glib/gfileutils.c:505 +#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgstr "Niemahčyma zmapavać fajł '%s': funkcyja mmap() vyvieła: %s" + +# glib/gmarkup.c:219 +#: ../glib/gmarkup.c:226 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "Pamyłka Å­ %d radku pry znaku %d: %s" + +# glib/gmarkup.c:303 +#: ../glib/gmarkup.c:324 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "Pamyłka Å­ radku %d: %s" + +# glib/gmarkup.c:382 +#: ../glib/gmarkup.c:428 +msgid "" +"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Pusty zapis '&;' adÅ¡ukany; dapuščalnyja: & " < > '" + +# glib/gmarkup.c:392 +#: ../glib/gmarkup.c:438 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"Znak '%s' niedapuščalny na pačatku nazvy adzinki; znak & pačynaje adzinku; " +"kali hety znak nie pavinien pačynać adzinki, zamianicie jaho na znak &" + +# glib/gmarkup.c:428 +#: ../glib/gmarkup.c:472 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "Znak '%s' niedapuščalny Å­nutry nazvy adzinki" + +# glib/gmarkup.c:472 +#: ../glib/gmarkup.c:509 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "Nieviadomaja nazva adzinki '%s'" + +# glib/gmarkup.c:482 +#: ../glib/gmarkup.c:520 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"Zapis nie kančajecca kropkaj z koskaj; zdajecca, vykarystali znak &, jaki " +"nia mieÅ­ aznačać pačatku adzinki — zamianicie jaho na &" + +# glib/gmarkup.c:528 +#: ../glib/gmarkup.c:573 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"Niemahčyma pierapracavać '%-.*s', dzie musić być ličba unutry łučyva da " +"znaku (naprykład ê) — mahčyma, ličba zavialikaja" + +# glib/gmarkup.c:553 +#: ../glib/gmarkup.c:598 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "Spasyłka na znak '%-.*s' nie źjaÅ­lajecca zapisam dazvolenaha znaku" + +# glib/gmarkup.c:570 +#: ../glib/gmarkup.c:613 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "Pustaja spasyłka na znak: u joj pavinien być numar, naprykład dž" + +# glib/gmarkup.c:580 +#: ../glib/gmarkup.c:623 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"Spasyłka na znak nie kančajecca kropkaj z koskaj; mahčyma znak & vykarystany " +"nie dla paznačeńnia pačatku adzinki — u takim vypadku zamianicie jaho jak " +"&" + +#: ../glib/gmarkup.c:709 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "NiezavierÅ¡anaja spasyłka na adzinku" + +#: ../glib/gmarkup.c:715 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "NiezavierÅ¡anaja spasyłka na znak" + +# glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +#: ../glib/gmarkup.c:958 ../glib/gmarkup.c:986 ../glib/gmarkup.c:1017 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "Niapravilna kadavany tekst UTF-8" + +# glib/gmarkup.c:932 +#: ../glib/gmarkup.c:1053 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "Dakument musić pačynacca z elementu (naprykład )" + +# glib/gmarkup.c:970 +#: ../glib/gmarkup.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "" +"'%s' nie źjaÅ­lajecca dapuščalnym znakam, paśla znaku '<'; hety znak nia moža " +"pačynać nazvy adzinki" + +# glib/gmarkup.c:1033 +#: ../glib/gmarkup.c:1157 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "" +"DziÅ­ny znak '%s', čakaÅ­sia znak '>' dla zakančeńnia značnika elementu '%s'" + +# glib/gmarkup.c:1120 +#: ../glib/gmarkup.c:1246 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"DziÅ­ny znak '%s', čakaÅ­sia znak '=' paśla nazvy atrybutu '%s' elementu '%s'" + +# glib/gmarkup.c:1161 +#: ../glib/gmarkup.c:1288 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"DziÅ­ny znak '%s', čakali znaku '>' albo '/' dla zakryćcia pačatkovaha " +"značnika elementu '%s' ci dadatkova atrybutu; mahčyma, byÅ­ vykarystany " +"niedapuščalny znak u nazovie atrybutu" + +# glib/gmarkup.c:1244 +#: ../glib/gmarkup.c:1377 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"DziÅ­ny znak '%s', čakałasia padvojnaja dužka paśla znaku roÅ­naści, kali " +"nadajecca značeńnie atrybutu '%s' elementu '%s'" + +# glib/gmarkup.c:1384 +#: ../glib/gmarkup.c:1522 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "" +"'%s' nia źjaÅ­lajecca dapuščalnym znakam zakančeńnia nazvy elementu '%s'; " +"dapuščalnym znakam źjaÅ­lajecca '>'" + +# glib/gmarkup.c:1433 +#: ../glib/gmarkup.c:1573 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "Element '%s' byÅ­ začynieny, dziejna niama adčynienych elementaÅ­" + +# glib/gmarkup.c:1442 +#: ../glib/gmarkup.c:1582 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "Element '%s' byÅ­ začynieny, ale dziejna adčynieny '%s'" + +# glib/gmarkup.c:1574 +#: ../glib/gmarkup.c:1748 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "Dakument byÅ­ pusty albo Å­trymlivaÅ­ tolki prabieły" + +# glib/gmarkup.c:1588 +#: ../glib/gmarkup.c:1762 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "Adrazu paśla znaku '%s' dakument niečakana skončyÅ­sia" + +# glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +#: ../glib/gmarkup.c:1770 ../glib/gmarkup.c:1814 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"Dakument niečakana skončyÅ­sia, kali peÅ­nyja elementy byli jašče adčynienyja " +"— '%s' byÅ­ apoÅ¡nim adčynienym elementam" + +# glib/gmarkup.c:1604 +#: ../glib/gmarkup.c:1778 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "" +"Dakument niečakana skončyÅ­sia, čakałasia vuhłavaja dužka, jakaja začyniaje " +"značnik <%s/>" + +# glib/gmarkup.c:1610 +#: ../glib/gmarkup.c:1784 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "Dakument niečakana skončyÅ­sia Å­nutry nazvy elementu" + +# glib/gmarkup.c:1615 +#: ../glib/gmarkup.c:1789 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "Dakument niečakana skončyÅ­sia Å­nutry nazvy atrybutu" + +# glib/gmarkup.c:1620 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "Dakument niečakana skončyÅ­sia Å­nutry elementu, jaki adkryvaje značnik." + +# glib/gmarkup.c:1626 +#: ../glib/gmarkup.c:1800 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"Dakument niečakana skončyÅ­sia paśla znaku roÅ­naści, jaki iÅ¡oÅ­ za nazvaj " +"atrybutu: niama vartaści atrybutu" + +# glib/gmarkup.c:1633 +#: ../glib/gmarkup.c:1807 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "Dakument niečakana skončyÅ­sia Å­nutry vartaści atrybutu" + +# glib/gmarkup.c:1648 +#: ../glib/gmarkup.c:1822 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "Dakument niečakana skončyÅ­sia Å­nutry značnika zamykańnia elementu '%s'" + +# glib/gmarkup.c:1654 +#: ../glib/gmarkup.c:1828 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "Dakument niečakana skončyÅ­sia Å­nutry kamentara albo instrukcyi" + +# glib/gshell.c:71 +#: ../glib/gshell.c:70 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "Cytavany znak nie pačynajecca znakam dvukośsia" + +# glib/gshell.c:161 +#: ../glib/gshell.c:160 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "" +"U zahadnym radku albo inÅ¡ym cytavanym, jak u abałoncy, tekście pajaviÅ­sia " +"adzinočny znak cytavańnia" + +# glib/gshell.c:529 +#: ../glib/gshell.c:538 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "Tekst skončyÅ­sia adrazu paśla znaku '\\'. (Tekst byÅ­ '%s')" + +# glib/gshell.c:536 +#: ../glib/gshell.c:545 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "" +"Tekst skončyÅ­sia pierad adpaviednym dvukośsiem dla %c. (Tekst byÅ­ '%s')" + +# glib/gshell.c:548 +#: ../glib/gshell.c:557 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "Tekst byÅ­ pusty (albo Å­ im byli tolki prabieły)" + +# glib/gspawn-win32.c:214 +#: ../glib/gspawn-win32.c:272 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "Niemahčyma adčytać źviestki pracesu-naščadka" + +# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 +#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1395 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "Nielha stvaryć płyniu dziela kamunikacyi z pracesam-naščadkam (%s)" + +# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 +#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1059 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "Niemahčyma adčytać płyniu naščadka (%s)" + +# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 +#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1264 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "Niemahčyma źmianić kataloh na '%s' (%s)" + +# glib/gspawn-win32.c:940 +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 ../glib/gspawn-win32.c:481 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "Niemahčyma vykanać praces-naščadka (%s)" + +# glib/gconvert.c:1729 +#: ../glib/gspawn-win32.c:428 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "Niapravilnaja nazva prahramy: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:438 ../glib/gspawn-win32.c:678 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1218 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "Niapravilny paradak u arhumencie %d: %s" + +# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +#: ../glib/gspawn-win32.c:449 ../glib/gspawn-win32.c:692 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1251 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "Niapravilny radok u asiarodździ: %s" + +# glib/gdir.c:79 +#: ../glib/gspawn-win32.c:674 ../glib/gspawn-win32.c:1199 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "Niapravilny rabočy kataloh: %s" + +# glib/gspawn-win32.c:940 +#: ../glib/gspawn-win32.c:738 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "Niemahčyma Å­klučyć prahramu dapamohi (%s)" + +# glib/gspawn-win32.c:365 +#: ../glib/gspawn-win32.c:938 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "" +"Pry adčytvańni źviestak pracesu-naščadka Å­ funkcyi g_io_channel_win32_poll() " +"adbyłasia nieviadomaja pamyłka" + +# glib/gspawn.c:161 +#: ../glib/gspawn.c:175 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "Niemahčyma adčytać źviestki pracesu-naščadka (%s)" + +# glib/gspawn.c:293 +#: ../glib/gspawn.c:307 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "" +"Niečakanaja pamyłka Å­ funkcyi select() padčas čytańnia źviestak pracesu-" +"naščadka (%s)" + +# glib/gspawn.c:376 +#: ../glib/gspawn.c:390 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "Niečakanaja pamyłka Å­ waitpid() (%s)" + +# glib/gspawn.c:979 +#: ../glib/gspawn.c:1124 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Niemahčyma stvaryć praces (%s)" + +# glib/gspawn.c:1129 +#: ../glib/gspawn.c:1274 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "Niemahvyma vykanać praces-naščadka \"%s\" (%s)" + +# glib/gspawn.c:1139 +#: ../glib/gspawn.c:1284 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "Niemahčyma pierakiravać uvachod albo vyjście pracesu-naščadka (%s)" + +# glib/gspawn.c:1148 +#: ../glib/gspawn.c:1293 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "Niemahčyma stvaryć praces-naščadka (%s)" + +# glib/gspawn.c:1156 +#: ../glib/gspawn.c:1301 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "Nieviadomaja pamyłka vykanańnia pracesu-naščadka \"%s\"" + +# glib/gspawn.c:1178 +#: ../glib/gspawn.c:1323 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "" +"Niemahčyma adčytać adpaviednuju kolkaść źviestak ź PID kanału naščadka (%s)" + +# glib/gutf8.c:950 +#: ../glib/gutf8.c:1023 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-8" + +# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 +# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 +#: ../glib/gutf8.c:1117 ../glib/gutf8.c:1126 ../glib/gutf8.c:1258 +#: ../glib/gutf8.c:1267 ../glib/gutf8.c:1408 ../glib/gutf8.c:1504 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "Niapravilny paradak na Å­vachodzie kanversii" + +# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 +#: ../glib/gutf8.c:1419 ../glib/gutf8.c:1515 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16" + +#: ../glib/goption.c:548 +msgid "Usage:" +msgstr "Vykarystańnie:" + +#: ../glib/goption.c:548 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPCYJA...]" + +#: ../glib/goption.c:639 +msgid "Help Options:" +msgstr "Opcyi dapamohi:" + +#: ../glib/goption.c:640 +msgid "Show help options" +msgstr "Pakažy opcyi dapamohi" + +#: ../glib/goption.c:645 +msgid "Show all help options" +msgstr "Pakažy Å­sie opcyi dapamohi" + +#: ../glib/goption.c:695 +msgid "Application Options:" +msgstr "Opcyi aplikacyi:" + +#: ../glib/goption.c:739 ../glib/goption.c:809 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "Niemahčyma pierapracavać ličbavaj vartaści '%s' dla %s" + +#: ../glib/goption.c:749 ../glib/goption.c:817 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami" + +#: ../glib/goption.c:774 +#, c-format +msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" +msgstr "Nielha pierapracavać padvojnuju ličbavuju vartaść '%s' dla %s" + +#: ../glib/goption.c:782 +#, c-format +msgid "Double value '%s' for %s out of range" +msgstr "Padvojnaja ličbavaja vartaść '%s' dla %s pa-za dapuščalnymi miežami" + +# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 +# glib/giochannel.c:2175 +#: ../glib/goption.c:1119 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "Pamyłka padčas pierapracoÅ­ki %s" + +#: ../glib/goption.c:1150 ../glib/goption.c:1261 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "Adsutny parametar dla %s" + +#: ../glib/goption.c:1655 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "Nieviadomaja opcyja %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:341 +msgid "Valid key file could not be found in data dirs" +msgstr "Niemahčyma znajści pravilnaha fajłu kluča Å­ katalohach źviestak" + +#: ../glib/gkeyfile.c:376 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Heta nie zvyčajny fajł" + +#: ../glib/gkeyfile.c:384 +msgid "File is empty" +msgstr "Fajł pusty" + +#: ../glib/gkeyfile.c:700 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "" +"Fajł kluču Å­trymlivaje radok '%s', jaki nie źjaÅ­lajecca paraj kluč-vartaść, " +"hrupaj, albo kamentarom" + +# glib/gconvert.c:1729 +#: ../glib/gkeyfile.c:758 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "Niapravilnaja nazva hrupy: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:780 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "Fajł kluča nie pačynajecca ad hrupy" + +# glib/gconvert.c:1729 +#: ../glib/gkeyfile.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "Niapravilnaja nazva kluča: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:833 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "Fajł kluča Å­trymlivaje kadavańnie '%s', jakoje nie absłuhoÅ­vajecca" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1042 ../glib/gkeyfile.c:1201 ../glib/gkeyfile.c:2402 +#: ../glib/gkeyfile.c:2469 ../glib/gkeyfile.c:2590 ../glib/gkeyfile.c:2725 +#: ../glib/gkeyfile.c:2878 ../glib/gkeyfile.c:3058 ../glib/gkeyfile.c:3115 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "Fajł kluča nie Å­klučaje Å­ siabie hrupy '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1213 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "Fajł kluča nie Å­klučaje Å­ siabie kluča '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1315 ../glib/gkeyfile.c:1425 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "" +"Fajł kluča Å­klučaje Å­ siabie kluč '%s' z vartaściu '%s', nie zapisanaj jak " +"UTF-8" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1335 ../glib/gkeyfile.c:1445 ../glib/gkeyfile.c:1813 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "" +"Fajł kluča Å­klučaje Å­ siabie kluč '%s' ź nieinterpretavalnaj vartaściu." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2025 ../glib/gkeyfile.c:2234 +#, c-format +msgid "" +"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " +"interpreted." +msgstr "" +"Fajł kluča Å­klučaje Å­ siabie kluč '%s' u hrupie '%s', jaki maje " +"nieinterpretavalnuju vartaść." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2417 ../glib/gkeyfile.c:2605 ../glib/gkeyfile.c:3126 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "Fajł kluča nia maje kluča '%s' u hrupie '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3365 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Fajł kluča maje Å­ sabie cytavany znak na kancy radka" + +# glib/gconvert.c:1648 +#: ../glib/gkeyfile.c:3387 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "Fajł kluča maje Å­ sabie niedapuščalny cytavalny łancužok '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3529 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "Nielha interpretavać '%s' jak ličbavuju vartaść." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3543 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "Ličbavaja vartaść '%s' pa-za dapuščalnymi miežami" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3576 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "" +"Niemahčyma interpretavać značeńnie '%s' jak ličbavuju vartaść ź " +"niefiksavanaj koskaj." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3603 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "Ličbavuju vartaść '%s' niemahčyma interpretavać jak lahičnuju vartaść." -- 2.7.4