From 2dbfa57af2becff3c9748fa402b5298533792deb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Mon, 11 Aug 2008 15:27:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation. 2008-08-11 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=9323 --- po/ChangeLog | 4 + po/pt.po | 2311 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 1224 insertions(+), 1091 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 94a6ea5..6fc573f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-11 Duarte Loreto + + * pt.po: Updated Portuguese translation. + 2008-08-11 Ilkka Tuohela <> * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 806360e..6a8b40d 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,73 +6,73 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.22\n" +"Project-Id-Version: 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-05 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-05 14:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-11 16:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "A Ler..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4156 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "A Procurar..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4315 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "A obter os contactos (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "A actualizar a cache de contactos (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:742 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:751 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "A Utilizar Nome Distinto (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:745 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:754 msgid "Using Email Address" msgstr "A Utilizar Endereço de Email" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "A ligar-se novamente ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1598 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "A adicionar contacto ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "A remover contacto do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "A alterar contacto no servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4027 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "A receber resultados da procura no LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4176 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304 msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao efectuar a procura" @@ -80,106 +80,107 @@ msgstr "Erro ao efectuar a procura" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1829 ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070 ../addressbook/libebook/e-book.c:2074 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286 ../addressbook/libebook/e-book.c:2290 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 ../addressbook/libebook/e-book.c:256 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 ../addressbook/libebook/e-book.c:465 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 ../addressbook/libebook/e-book.c:608 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 ../addressbook/libebook/e-book.c:699 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 ../addressbook/libebook/e-book.c:1000 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 ../addressbook/libebook/e-book.c:1183 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 ../addressbook/libebook/e-book.c:1342 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 ../addressbook/libebook/e-book.c:1548 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 ../addressbook/libebook/e-book.c:1791 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 ../addressbook/libebook/e-book.c:2029 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 ../addressbook/libebook/e-book.c:2238 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "\"%s\" em livro antes de \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1842 ../addressbook/libebook/e-book.c:2084 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2299 ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2871 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 ../addressbook/libebook/e-book.c:474 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 ../addressbook/libebook/e-book.c:708 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 ../addressbook/libebook/e-book.c:1193 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 ../addressbook/libebook/e-book.c:1557 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 ../addressbook/libebook/e-book.c:2039 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 ../addressbook/libebook/e-book.c:2593 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792 +#, c-format msgid "book busy" msgstr "livro ocupado" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1637 ../addressbook/libebook/e-book.c:1641 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1889 ../addressbook/libebook/e-book.c:1893 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2116 ../addressbook/libebook/e-book.c:2120 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2327 ../addressbook/libebook/e-book.c:2331 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2606 ../addressbook/libebook/e-book.c:2693 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697 ../addressbook/libebook/e-book.c:2899 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 ../addressbook/libebook/e-book.c:3434 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 ../addressbook/libebook/e-book.c:300 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 ../addressbook/libebook/e-book.c:648 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 ../addressbook/libebook/e-book.c:739 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1040 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 ../addressbook/libebook/e-book.c:1226 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 ../addressbook/libebook/e-book.c:1597 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 ../addressbook/libebook/e-book.c:1851 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 ../addressbook/libebook/e-book.c:2073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 ../addressbook/libebook/e-book.c:2277 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 ../addressbook/libebook/e-book.c:2619 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 ../addressbook/libebook/e-book.c:2818 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 ../addressbook/libebook/e-book.c:3348 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "Excepção Corba ao efectuar invocação \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2587 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: não existe operação actual" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: incapaz de cancelar" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2651 ../addressbook/libebook/e-book.c:2655 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "\"%s\" no livro após \"%s\"" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2721 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: cancelado" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: Origem inválida." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297 ../addressbook/libebook/e-book.c:3363 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: nenhuma fábrica disponível para o URI `%s'" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: Incapaz de criar EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3576 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: não existe nenhum UID de contacto próprio armazenado no gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: não existia origem para uid `%s' armazenado no gconf." #. Dummy row as EContactField starts from 1 -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:113 msgid "Unique ID" msgstr "ID Único" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114 msgid "File Under" msgstr "Ficheiro Sob" #. URI of the book to which the contact belongs to -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Book URI" msgstr "URI do Livro" @@ -187,535 +188,540 @@ msgstr "URI do Livro" #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:122 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 msgid "Given Name" msgstr "Nome Próprio" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Family Name" msgstr "Sobrenome" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" #. Email fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Email 1" msgstr "Email 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131 msgid "Email 4" msgstr "Email 4" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 msgid "Mailer" msgstr "Aplicação de E-mail" #. Address Labels -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Home Address Label" msgstr "Etiqueta de Endereço de Casa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Work Address Label" msgstr "Etiqueta de Endereço do Trabalho" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Other Address Label" msgstr "Outra Etiqueta de Endereço" #. Phone fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefone do Assistente" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "Business Phone" msgstr "Telefone Profissional" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefone Profissional 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Business Fax" msgstr "Fax Profissional" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefone de Retorno de Chamada" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Car Phone" msgstr "Telefone do Carro" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Company Phone" msgstr "Telefone da Empresa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Home Phone" msgstr "Telefone de Casa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefone de Casa 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Pessoal" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151 msgid "ISDN" msgstr "RDIS" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone Celular" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Other Phone" msgstr "Outro Telefone" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefone Principal" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidade Organizacional" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "Role" msgstr "Papel" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" #. Web fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "Homepage URL" msgstr "URL da Página Pessoal" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "Weblog URL" msgstr "URL do Weblog" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #. Collaboration fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 msgid "Calendar URI" msgstr "URI do Calendário" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 msgid "Free/Busy URL" msgstr "URL Livre/Ocupado" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "ICS Calendar" msgstr "Calendário ICS" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "URL de Vídeo-Conferência" #. Misc fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Spouse's Name" msgstr "Nome do Cônjuge" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "Note" msgstr "Nota" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "Alcunha Pessoal AIM 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "Alcunha Pessoal AIM 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "Alcunha Pessoal AIM 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "Alcunha Profissional AIM 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "Alcunha Profissional AIM 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "Alcunha Profissional AIM 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "Alcunha Pessoal GroupWise 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "Alcunha Profissional GroupWise 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "Jabber Home Id 1" msgstr "ID Jabber Pessoal 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "Jabber Home Id 2" msgstr "ID Jabber Pessoal 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "Jabber Home Id 3" msgstr "ID Jabber Pessoal 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "Jabber Work Id 1" msgstr "ID Jabber Profissional 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205 msgid "Jabber Work Id 2" msgstr "ID Jabber Profissional 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206 msgid "Jabber Work Id 3" msgstr "ID Jabber Profissional 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "Alcunha Pessoal Yahoo! 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "Alcunha Profissional Yahoo! 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "Alcunha Pessoal MSN 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "Alcunha Pessoal MSN 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "Alcunha Pessoal MSN 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "Alcunha Profissional MSN 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "Alcunha Profissional MSN 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "Alcunha Profissional MSN 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "ICQ Home Id 1" msgstr "ID ICQ Pessoal 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220 msgid "ICQ Home Id 2" msgstr "ID ICQ Pessoal 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221 msgid "ICQ Home Id 3" msgstr "ID ICQ Pessoal 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "ICQ Work Id 1" msgstr "ID ICQ Profissional 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "ICQ Work Id 2" msgstr "ID ICQ Profissional 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224 msgid "ICQ Work Id 3" msgstr "ID ICQ Profissional 3" #. Last modified time -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227 msgid "Last Revision" msgstr "Última Alteração" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228 msgid "Name or Org" msgstr "Nome ou Org" #. Address fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231 msgid "Address List" msgstr "Lista de Endereços" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232 msgid "Home Address" msgstr "Endereço de Casa" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Work Address" msgstr "Endereço do Trabalho" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Other Address" msgstr "Outro Endereço" #. Contact categories -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237 msgid "Category List" msgstr "Lista de Categorias" #. Photo/Logo -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:240 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 msgid "Email List" msgstr "Lista de Email" #. Instant messaging fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "Lista de Alcunhas AIM" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "GroupWise Id List" msgstr "Lista de ID GroupWise" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249 msgid "Jabber Id List" msgstr "Lista de ID Jabber" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Lista de Alcunhas Yahoo!" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "Lista de Alcunhas MSN" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252 msgid "ICQ Id List" msgstr "Lista de ID ICQ" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "Deseja Correio em HTML" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257 msgid "List Show Addresses" msgstr "Lista de Apresentação de Endereços" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259 msgid "Birth Date" msgstr "Data de Nascimento" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461 #: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversário" #. Security fields -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:263 msgid "X.509 Certificate" msgstr "Certificado X.509" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265 msgid "Gadu-Gadu Home Id 1" msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266 msgid "Gadu-Gadu Home Id 2" msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267 msgid "Gadu-Gadu Home Id 3" msgstr "ID Gadu-Gadu Pessoal 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268 msgid "Gadu-Gadu Work Id 1" msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 1" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269 msgid "Gadu-Gadu Work Id 2" msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 2" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270 msgid "Gadu-Gadu Work Id 3" msgstr "ID Gadu-Gadu Profissional 3" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271 msgid "Gadu-Gadu Id List" msgstr "Lista de IDs Gadu-Gadu" #. Geo information -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274 msgid "Geographic Information" msgstr "Informação Geográfica" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:277 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276 msgid "Telephone" msgstr "Telefone" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494 -#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista Sem Nome" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 #: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Birthday" msgstr "Data de Nascimento" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Data de Nascimento: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Aniversário: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Incapaz de gravar dados de calendário: URI Malformado." +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227 +msgid "Cannot save calendar data" +msgstr "Incapaz de gravar dados de calendário" + #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Incapaz de criar thread para obter os deltas" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1175 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1027 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1326 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:564 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1049 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1348 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466 msgid "Could not create cache file" msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de cache" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1039 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1061 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Incapaz de criar thread para popular a cache" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1011 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1764 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Resposta Pedida: até " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1016 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1769 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Resposta Pedida: Quando possível " @@ -724,22 +730,23 @@ msgstr "Resposta Pedida: Quando possível " msgid "Loading %s items" msgstr "A ler %s itens" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:921 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:943 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI de servidor inválido" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:940 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:949 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1045 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1049 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1081 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1119 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:962 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1067 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 @@ -763,191 +770,191 @@ msgstr "Não é um calendário." msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Incapaz de obter os dados meteorológicos" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 msgid "Fair" msgstr "Ameno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 msgid "Snow showers" msgstr "Chuviscos de neve" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 msgid "Snow" msgstr "Neve" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 msgid "Partly cloudy" msgstr "Parcialmente nublado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 msgid "Smoke" msgstr "Fumo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 msgid "Thunderstorms" msgstr "Trovoada" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 msgid "Cloudy" msgstr "Enublado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 msgid "Drizzle" msgstr "Chuviscos" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 msgid "Sunny" msgstr "Sol" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 msgid "Dust" msgstr "Pó" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 msgid "Clear" msgstr "Limpo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 msgid "Mostly cloudy" msgstr "Com bastantes nuvens" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 msgid "Windy" msgstr "Ventoso" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 msgid "Rain showers" msgstr "Aguaceiros" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 msgid "Foggy" msgstr "Nevoeiro" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 msgid "Rain/snow mixed" msgstr "Mistura de chuva e neve" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 msgid "Sleet" msgstr "Neve e alguma chuva" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 msgid "Very hot/humid" msgstr "Muito quente/húmido" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 msgid "Blizzard" msgstr "Granizo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 msgid "Freezing rain" msgstr "Chuva gelada" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 msgid "Haze" msgstr "Orvalho" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 msgid "Blowing snow" msgstr "Neve e vento" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Granizo" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 msgid "Very cold/wind chill" msgstr "Muito frio/vento frio" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 msgid "Rain" msgstr "Chuva" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267 msgid "Weather: Sunny" msgstr "O Tempo: Sol" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271 msgid "Weather: Snow" msgstr "O Tempo: Neve" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "O Tempo: Parcialmente Nublado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270 msgid "Weather: Fog" msgstr "O Tempo: Nevoeiro" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "O Tempo: Trovoada" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "O Tempo: Enublado" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 msgid "Weather: Rain" msgstr "O Tempo: Chuva" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 #, c-format msgid "%.1f°C - %s" msgstr "%.1f°C - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351 #, c-format msgid "%.1f°F - %s" msgstr "%.1f°F - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°C - %s" msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°F - %s" msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 #, c-format msgid "%d%% chance of precipitation\n" msgstr "%d%% de probabilidade de precipitação\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369 #, c-format msgid "%.1fcm snow\n" msgstr "%.1fcm de neve\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371 #, c-format msgid "%.1fin snow\n" msgstr "%.1fpl de neve\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374 #, c-format msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" msgstr "%.1f-%.1fcm de neve\n" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376 #, c-format msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%.1f-%.1fpl de neve\n" @@ -956,148 +963,148 @@ msgstr "%.1f-%.1fpl de neve\n" msgid "Untitled appointment" msgstr "Compromisso sem título" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "1st" msgstr "1º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "2nd" msgstr "2º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "3rd" msgstr "3º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "4th" msgstr "4º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "5th" msgstr "5º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "6th" msgstr "6º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "7th" msgstr "7º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "8th" msgstr "8º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "9th" msgstr "9º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "10th" msgstr "10º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "11th" msgstr "11º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "12th" msgstr "12º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "13th" msgstr "13º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "14th" msgstr "14º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "15th" msgstr "15º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "16th" msgstr "16º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "17th" msgstr "17º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "18th" msgstr "18º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "19th" msgstr "19º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "20th" msgstr "20º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "21st" msgstr "21º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "22nd" msgstr "22º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "23rd" msgstr "23º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "24th" msgstr "24º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "25th" msgstr "25º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "26th" msgstr "26º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "27th" msgstr "27º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "28th" msgstr "28º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 msgid "29th" msgstr "29º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 msgid "30th" msgstr "30º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 msgid "31st" msgstr "31º" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)" @@ -1112,87 +1119,106 @@ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "Introduza a senha para %s para permitir o acesso à proxy ao utilizador %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4983 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5048 msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4985 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5050 msgid "Backend is busy" msgstr "Motor de processamento ocupado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4987 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5052 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97 msgid "Repository is offline" msgstr "Repositório está desligado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4989 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 msgid "No such calendar" msgstr "Calendário inexistente" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4991 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Objecto não foi encontrado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4993 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Objecto inválido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4995 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060 msgid "URI not loaded" msgstr "URI não foi lido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4997 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062 msgid "URI already loaded" msgstr "URI já foi lido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4999 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5001 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Utilizador Desconhecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5003 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 msgid "Object ID already exists" msgstr "ID de objecto já existe" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5005 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo não suportado" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 msgid "Operation has been canceled" msgstr "A operação foi cancelada" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Incapaz de cancelar a operação" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação requerida" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Ocorreu uma excepção CORBA" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "Nenhum erro" @@ -1294,6 +1320,50 @@ msgstr "" "\"%s\" espera que todos os argumentos sejam expressões ou que um e apenas um " "argumento seja um boleano falso (#f)" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101 +msgid "Invalid range" +msgstr "Intervalo inválido" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +msgid "Unsupported field" +msgstr "Campo não suportado" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +msgid "Unsupported method" +msgstr "Método não suportado" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +msgid "Unsupported authentication method" +msgstr "Método de autenticação não suportado" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +msgid "TLS not available" +msgstr "TLS indisponível" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 +msgid "Offline unavailable" +msgstr "Desligado indisponível" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +msgid "Search size limit exceeded" +msgstr "Limite do tamanho da procura excedido" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +msgid "Search time limit exceeded" +msgstr "Limite do tempo de procura excedido" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +msgid "Invalid query" +msgstr "Consulta inválida" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +msgid "Query refused" +msgstr "Consulta recusada" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Versão de servidor inválida" + #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Assinatura não é suportada por esta cifra" @@ -1334,15 +1404,19 @@ msgstr "Não pode importar chaves com esta cifra" msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Não pode exportar chaves com esta cifra" -#: ../camel/camel-data-cache.c:137 +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Incapaz de criar o caminho para a cache" -#: ../camel/camel-data-cache.c:384 +#: ../camel/camel-data-cache.c:381 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Incapaz de remover a entrada de cache: %s: %s" +#: ../camel/camel-db.c:108 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memória insuficiente" + #: ../camel/camel-disco-diary.c:198 #, c-format msgid "" @@ -1357,11 +1431,11 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 #, c-format msgid "" -"Could not open `%s':\n" +"Could not open '%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"Incapaz de abrir `%s':\n" +"Incapaz de abrir '%s':\n" "%s\n" "Alterações efectuadas a esta pasta não serão sincronizadas." @@ -1377,117 +1451,120 @@ msgstr "Copiar conteúdo da pasta localmente para trabalhar em modo desligado" msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "A efectuar download de novas mensagens para o modo desligado" -#: ../camel/camel-disco-folder.c:468 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:469 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "A preparar a pasta '%s' para trabalhar em modo desligado" #: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3018 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operação" -#: ../camel/camel-exception.c:264 +#: ../camel/camel-exception.c:262 msgid "No description available" msgstr "Nenhuma descrição disponível" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:786 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:785 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:828 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:827 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1017 ../camel/camel-filter-driver.c:1026 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 ../camel/camel-filter-driver.c:1025 msgid "Syncing folders" msgstr "A sincronizar as pastas" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1115 ../camel/camel-filter-driver.c:1495 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 ../camel/camel-filter-driver.c:1494 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Erro ao parsear o filtro: %s: %s" +msgstr "Erro ao processar o filtro: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1504 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 ../camel/camel-filter-driver.c:1503 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Incapaz de abrir a pasta de spool" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Incapaz de processar a pasta de spool" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "A receber a mensagem %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219 msgid "Cannot open message" msgstr "Incapaz de abrir a mensagem" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 ../camel/camel-filter-driver.c:1234 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 ../camel/camel-filter-driver.c:1233 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Falha na mensagem %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1248 ../camel/camel-filter-driver.c:1339 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 ../camel/camel-filter-driver.c:1338 msgid "Syncing folder" msgstr "A sincronizar a pasta" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1252 ../camel/camel-filter-driver.c:1344 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1343 msgid "Complete" msgstr "Terminada" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "A receber a mensagem %d de %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1324 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: ../camel/camel-filter-search.c:139 +#: ../camel/camel-filter-search.c:138 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Falha ao receber a mensagem" -#: ../camel/camel-filter-search.c:402 +#: ../camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumentos inválidos para (parâmetro-sistema)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:417 +#: ../camel/camel-filter-search.c:416 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:582 +#: ../camel/camel-filter-search.c:581 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Falha ao criar o processo filho '%s': %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: ../camel/camel-filter-search.c:732 ../camel/camel-filter-search.c:740 +#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480 +#: ../camel/camel-folder-search.c:332 ../camel/camel-folder-search.c:447 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de parsear a expressão de procura: %s:\n" +"Incapaz de processar a expressão de procura: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490 +#: ../camel/camel-folder-search.c:342 ../camel/camel-folder-search.c:457 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1496,72 +1573,72 @@ msgstr "" "Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712 +#: ../camel/camel-folder-search.c:643 ../camel/camel-folder-search.c:685 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) requer um único resultado boleano" -#: ../camel/camel-folder-search.c:765 +#: ../camel/camel-folder-search.c:738 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) não permitido dentro de %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778 +#: ../camel/camel-folder-search.c:744 ../camel/camel-folder-search.c:751 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) requer uma expressão de coincidência" -#: ../camel/camel-folder-search.c:805 +#: ../camel/camel-folder-search.c:778 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) espera um resultado em matriz" -#: ../camel/camel-folder-search.c:814 +#: ../camel/camel-folder-search.c:787 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas" -#: ../camel/camel-folder-search.c:909 +#: ../camel/camel-folder-search.c:882 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "A efectuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s" -#: ../camel/camel-folder.c:618 +#: ../camel/camel-folder.c:693 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Operação não suportada: concatenar mensagem: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1240 +#: ../camel/camel-folder.c:1349 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Operação não suportada: procurar por expressão: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1281 +#: ../camel/camel-folder.c:1390 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "Operação não suportada: procura por UIDs: para %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1397 +#: ../camel/camel-folder.c:1506 msgid "Moving messages" msgstr "A mover mensagens" -#: ../camel/camel-folder.c:1397 +#: ../camel/camel-folder.c:1506 msgid "Copying messages" msgstr "A copiar mensagens" -#: ../camel/camel-folder.c:1651 +#: ../camel/camel-folder.c:1852 msgid "Learning junk" msgstr "A aprender correio não-solicitado" -#: ../camel/camel-folder.c:1668 +#: ../camel/camel-folder.c:1869 msgid "Learning non-junk" msgstr "A aprender correio solicitado" -#: ../camel/camel-folder.c:1687 +#: ../camel/camel-folder.c:1888 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "A filtrar nova(s) mensagem(ns)" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:754 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1572,15 +1649,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Falha ao parsear a dica de id de utilizador gpg." +msgstr "Falha ao processar a dica de id de utilizador gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Falha ao parsear o pedido de frase-senha gpg." +msgstr "Falha ao processar o pedido de frase-senha gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1589,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Necessita de um PIN para destrancar a chave\n" "do seu SmartCard: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:831 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1598,105 +1675,99 @@ msgstr "" "Necessita de uma frase-senha para destrancar a chave\n" "para o utilizador: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para `%s'" +msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" +msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para '%s'" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Falha ao destrancar a chave secreta: indicadas 3 frases-senha incorrectas." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:936 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum destinatário válido especificado." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Falha ao executar o gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Incapaz de gerar os dados de assinatura: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falha ao executar o gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 #: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: Formato de mensagem incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Incapaz de verificar a assinatura da mensagem: incapaz de criar um ficheiro " "temporário: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Incapaz de gerar os dados de encriptação: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem digitalmente encriptada" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Incapaz de desencriptar a mensagem: Formato de mensagem incorrecto" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969 msgid "Encrypted content" msgstr "Conteúdo encriptado" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Incapaz de parsear o conteúdo da mensagem" +msgstr "Incapaz de processar o conteúdo da mensagem" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" @@ -1798,44 +1869,44 @@ msgstr "Erro ao escrever no ficheiro temporário de email: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Erro ao copiar o ficheiro temporário de email: %s" -#: ../camel/camel-multipart-signed.c:595 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593 msgid "parse error" msgstr "erro de parseamento" -#: ../camel/camel-net-utils.c:498 ../camel/camel-net-utils.c:660 -#: ../camel/camel-net-utils.c:792 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 +#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 +#: ../camel/camel-net-utils.c:799 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: ../camel/camel-net-utils.c:517 +#: ../camel/camel-net-utils.c:524 msgid "cannot create thread" msgstr "incapaz de criar uma thread" -#: ../camel/camel-net-utils.c:664 +#: ../camel/camel-net-utils.c:671 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "A resolver: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:686 +#: ../camel/camel-net-utils.c:693 msgid "Host lookup failed" msgstr "Falha ao procurar servidor" -#: ../camel/camel-net-utils.c:688 +#: ../camel/camel-net-utils.c:695 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Falha ao procurar servidor: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:796 +#: ../camel/camel-net-utils.c:803 msgid "Resolving address" msgstr "A resolver endereço" -#: ../camel/camel-net-utils.c:816 +#: ../camel/camel-net-utils.c:823 msgid "Name lookup failed" msgstr "Falha ao procurar nome" -#: ../camel/camel-net-utils.c:819 +#: ../camel/camel-net-utils.c:826 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Falha ao procurar nome: %s" @@ -1847,36 +1918,36 @@ msgstr "A sincronizar as mensagens na pasta '%s' para o disco" #: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 #, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de escrever o diário desligado para a pasta `%s': %s" +msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de escrever o diário desligado para a pasta '%s': %s" -#: ../camel/camel-provider.c:62 +#: ../camel/camel-provider.c:60 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Fornecedor de pasta virtual de mensagens" -#: ../camel/camel-provider.c:64 +#: ../camel/camel-provider.c:62 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para ler mensagens como uma consulta de outro conjunto de pastas" -#: ../camel/camel-provider.c:187 +#: ../camel/camel-provider.c:184 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Incapaz de ler %s: Leitura de módulos não suportada neste sistema." -#: ../camel/camel-provider.c:196 +#: ../camel/camel-provider.c:193 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Incapaz de ler %s: %s" -#: ../camel/camel-provider.c:204 +#: ../camel/camel-provider.c:201 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Incapaz de ler %s: Nenhum código de inicialização no módulo." -#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177 +#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:177 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo `%s'" +msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo '%s'" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "Anonymous" @@ -1919,11 +1990,11 @@ msgstr "" "Informação de rasto inválida:\n" "%s" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -1931,11 +2002,11 @@ msgstr "" "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha CRAM-" "MD5 segura, caso o servidor o suporte." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:52 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -1943,27 +2014,27 @@ msgstr "" "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha " "DIGEST-MD5 segura, caso o servidor o suporte." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Desafio de servidor demasiado longo (>2048 octetos)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Desafio de servidor inválido\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Desafio de servidor continha bloco \"Qualidade da Protecção\" inválido" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Resposta de servidor não continha dados de autorização" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Resposta de servidor continha dados de autorização incompletos" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:893 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 msgid "Server response does not match" msgstr "Resposta de servidor não corresponde" @@ -2040,7 +2111,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -2117,22 +2188,22 @@ msgstr "Autenticação POP Antes de SMTP a utilizar um transporte desconhecido" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Autenticação POP Antes de SMTP a utilizar uma origem não-POP" -#: ../camel/camel-search-private.c:150 +#: ../camel/camel-search-private.c:149 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Falha ao compilar a expressão regular: %s: %s" -#: ../camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' necessita de um componente utilizador" -#: ../camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' necessita de um componente máquina" -#: ../camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' necessita de um componente caminho" @@ -2151,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Introduza a senha %s para %s no servidor %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 +#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Incapaz de encontrar o certificado para '%s'" @@ -2278,10 +2349,12 @@ msgid "Certificate import failed" msgstr "Falha na importação do certificado" #: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Certificado é a única mensagem, incapaz de verificar os certificados" #: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Certificado é a única mensagem, certificados importados e verificados" @@ -2298,11 +2371,6 @@ msgstr "Assinante: %s <%s>: %s\n" msgid "Decoder failed" msgstr "Falha no descodificador" -#: ../camel/camel-smime-context.c:778 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Incapaz de encontrar o certificado para `%s'" - #: ../camel/camel-smime-context.c:785 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Incapaz de encontrar o algorítmo de encriptação em grupo" @@ -2357,45 +2425,45 @@ msgstr "importar chaves: não implementado" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "exportar chaves: não implementado" -#: ../camel/camel-store.c:219 +#: ../camel/camel-store.c:272 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Incapaz de obter a pasta: Operação inválida neste armazenamento" -#: ../camel/camel-store.c:252 +#: ../camel/camel-store.c:305 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': pasta já existe" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" +msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': pasta já existe" -#: ../camel/camel-store.c:316 +#: ../camel/camel-store.c:369 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Incapaz de criar a pasta: Operação inválida neste armazenamento" -#: ../camel/camel-store.c:344 +#: ../camel/camel-store.c:397 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Incapaz de criar a pasta: %s: pasta já existe" -#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 +#: ../camel/camel-store.c:461 ../camel/camel-vee-store.c:384 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: Operação inválida" -#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 +#: ../camel/camel-store.c:513 ../camel/camel-vee-store.c:421 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: Operação inválida" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077 +#: ../camel/camel-store.c:854 ../camel/camel-vtrash-folder.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060 msgid "Trash" msgstr "Lixo" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/camel-store.c:857 ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 msgid "Junk" msgstr "Não Solicitado" @@ -2516,7 +2584,7 @@ msgstr "Utilização de chave não suporta assinatura de certificados" msgid "Error in application verification" msgstr "Erro na verificação de aplicação" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2529,11 +2597,11 @@ msgstr "" "Impressão-Digital: %s\n" "Assinatura: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 msgid "GOOD" msgstr "VÁLIDO" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 msgid "BAD" msgstr "INVÁLIDO" @@ -2557,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Ainda assim deseja aceitar?" #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:889 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2572,7 +2640,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja aceitá-lo?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2581,7 +2649,7 @@ msgstr "" "Problema de certificado: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:985 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2590,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Domínio de certificação inválido: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1003 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2599,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Certificado expirou: %s\n" "Emissor: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1020 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2610,47 +2678,47 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-url.c:313 #, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Incapaz de parsear o URL `%s'" +msgid "Could not parse URL '%s'" +msgstr "Incapaz de processar o URL '%s'" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:482 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 #, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Erro ao armazenar `%s': %s" +msgid "Error storing '%s': %s" +msgstr "Erro ao armazenar '%s': %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:524 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:626 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:749 ../camel/camel-vee-folder.c:755 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Incapaz de copiar ou mover as mensagens para uma Pasta Virtual" -#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345 +#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 +#: ../camel/camel-vee-store.c:360 msgid "Unmatched" msgstr "Sem equivalência" -#: ../camel/camel-vee-store.c:392 +#: ../camel/camel-vee-store.c:407 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Incapaz de apagar a pasta: %s: Pasta não existe" -#: ../camel/camel-vee-store.c:414 +#: ../camel/camel-vee-store.c:429 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s: Pasta não existe" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Lixo" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Incapaz de copiar as mensagens para a pasta de Não Solicitado" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2163 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2659,115 +2727,115 @@ msgstr "" "Incapaz de obter a mensagem: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2163 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 msgid "No such message" msgstr "Mensagem inexistente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:518 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:579 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:597 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 msgid "User canceled" msgstr "Cancelado pelo utilizador" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:521 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2121 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Esta mensagem não está disponível em modo desligado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1670 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1717 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747 msgid "Could not get message" msgstr "Incapaz de obter a mensagem" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Incapaz de ler o resumo para %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1045 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Pasta de Lixo Cheia. Esvazie-a." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1222 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2534 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1988 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': %s" +msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2018 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Incapaz de criar a mensagem: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:284 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285 #, c-format msgid "Cannot get folder container %s" msgstr "Incapaz de obter o contentor da pasta %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" msgstr "Incapaz de adicionar mensagem em modo desligado: cache indisponível" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335 #, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgstr "Incapaz de adicionar mensagem em modo desligado: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 msgid "Checking for new mail" msgstr "A verificar se existem novas mensagens" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "A _verificar a existência de novas mensagens em todas as pastas" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -2783,7 +2851,7 @@ msgid "Check new messages for J_unk contents" msgstr "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens _Não Solicitadas" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder" msgstr "" "Apenas verificar a existência de mensagens Não Solicitadas na pasta _CAIXA " @@ -2811,8 +2879,8 @@ msgstr "Para aceder a servidores Novell GroupWise" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 @@ -2831,7 +2899,7 @@ msgid "Host or user not available in url" msgstr "Máquina ou utilizador inexistente no url" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 msgid "You did not enter a password." msgstr "Não introduziu uma senha." @@ -2842,38 +2910,38 @@ msgstr "" "actual do seu servidor" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Pasta %s inexistente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "Incapaz de criar pastas Groupwise em modo desligado." +msgstr "Incapaz de criar pastas GroupWise em modo desligado." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2356 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330 #, c-format -msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "Incapaz de renomear a pasta Groupwise `%s' para `%s'" +msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'" +msgstr "Incapaz de renomear a pasta GroupWise '%s' para '%s'" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Servidor GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "Serviço Groupwise para %s em %s" +msgstr "Serviço GroupWise para %s em %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format @@ -2906,36 +2974,36 @@ msgid "Checking for New Mail" msgstr "A Verificar a Existência de Novas Mensagens" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Connection to Server" msgstr "Ligação ao Servidor" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "_Use custom command to connect to server" msgstr "_Utilizar um comando personalizado para se ligar ao servidor" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "Pastas" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "_Apresentar apenas as pastas subscritas" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "_Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor" @@ -2957,22 +3025,32 @@ msgstr "" "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor Hula utilizando uma " "senha em texto simples." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3058 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 +msgid "No output stream" +msgstr "Nenhum fluxo de saída" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 +msgid "No input stream" +msgstr "Nenhum fluxo de entrada" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operação cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3061 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -2981,248 +3059,263 @@ msgstr "" "Alerta de servidor IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Falha no comando IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Resposta de servidor terminou demasiado cedo." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Resposta de servidor IMAP não contém a informação %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta OK inesperada de servidor IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:87 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Verificar sempre se existem novas mensagens nesta pasta" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Incapaz de criar o directório %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Pasta foi destruída e recriada no servidor." - #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:678 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "A procurar mensagens alteradas em %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838 +#, c-format +msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" +msgstr "Estado de resposta '%s' inesperado após comando APPEND" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853 +msgid "No response on continuation after APPEND command" +msgstr "Nenhuma resposta ao prosseguir após comando APPEND" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895 +msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante o comando APPEND!" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Incapaz de obter a mensagem: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2202 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2885 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "Incapaz de obter a mensagem com o ID de mensagem %s: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 +msgid "No such message available." +msgstr "Mensagem indisponível." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2723 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Resposta de servidor incompleta: nenhuma informação disponibilizada para a " "mensagem %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2731 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Resposta de servidor incompleta: nenhum UID disponibilizado para a mensagem %" "d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2744 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" -"Resposta de servidor inesperada: UIDs idênticos disponibilizados para as " -"mensagens %d e %d" - -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2923 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Incapaz de encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:161 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Incapaz de criar o directório de cache: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:267 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:324 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:355 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Falha ao efectuar a cache da mensagem %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Falha ao efectuar a cache %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" +msgstr "A _verificar a existência de novas mensagens nas pastas subscritas" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 msgid "Namespace:" msgstr "Nome-espaço:" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens _Não Solicitadas" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Sincroni_zar automaticamente o email remoto localmente" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAP." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAP utilizando uma " "senha em texto simples." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor IMAP %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Serviço IMAP para %s em %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL indisponível" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861 msgid "Connection cancelled" msgstr "Ligação cancelada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTLS não suportada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Falha na negociação SSL" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL não se encontra disponível nesta compilação" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:884 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de se ligar utilizando o comando \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2452 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:514 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:527 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Servidor IMAP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedido" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Sem suporte para o tipo de autenticação %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3233,34 +3326,34 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2294 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o caracter \"%c\"" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': a pasta já existe." +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': a pasta já existe." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2305 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Falha ao enviar comand para o servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP4 %s: %s" @@ -3270,142 +3363,160 @@ msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP4 %s: %s" msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Cumprimento inesperado do servidor IMAP %s." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 +#, c-format +msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta '%s': Nome de caixa de correio inválida" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválida" +msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de seleccionar a pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Falha ao enviar comando para o servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +msgid "service unavailable" +msgstr "serviço indisponível" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servidor IMAP4 %s desligou-se inesperadamente: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " +"rules" msgstr "" -"Activar a detecção de Lista de Mensagens necessária para algumas regras de " -"filtros e vPastas" +"Activar a detecção adicional de Lista de Mensagens necessária para algumas " +"regras de filtros e vPastas" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 +msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" +msgstr "Expirar mensagens em cache que não tenham sido lidas em X segundos" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 +msgid "Expire cached messages older than X seconds" +msgstr "Expirar as mensagens em cache mais antigas que X segundos" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423 #, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de aceder à pasta `%s': %s" +msgid "Cannot access folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de aceder à pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Desconhecida" +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" +msgstr "Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta '%s': Erro desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "" -"Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta `%s': Comando inválido" +"Incapaz de sincronizar os parâmetros para a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628 #, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Desconhecida" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" +msgstr "Incapaz de expurgar a pasta '%s': Erro desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633 #, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de expurgar a pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de expurgar a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Mensagem inexistente" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" +msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta '%s': Mensagem inexistente" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de obter a mensagem %s da pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "" -"Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': A pasta é apenas de leitura" +"Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': A pasta é apenas de leitura" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Erro desconhecido" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" +msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': Erro desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Incapaz de mover a mensagem `%s' para a pasta `%s': Desconhecida" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" +msgstr "Incapaz de mover mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Erro desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "" -"Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Desconhecida" +"Incapaz de copiar mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Erro desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "" -"Incapaz de mover mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" +"Incapaz de mover mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "" -"Incapaz de copiar mensagens da pasta `%s' para a pasta `%s': Comando inválido" +"Incapaz de copiar mensagens da pasta '%s' para a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "" "Verificar nas novas mensagens por conteúdo de mensagens _Não Solicitadas" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" msgstr "" "Apenas verificar a existência de mensa_gens Não Solicitadas na pasta CAIXA " "de ENTRADA" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 msgid "IMAP4rev1" msgstr "IMAP4rev1" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAPv4rev1." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAPv4rev1 utilizando " "uma senha em texto simples." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 msgid "Connection canceled" msgstr "Ligação cancelada" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -3414,12 +3525,12 @@ msgstr "" "Incapaz de se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: O servidor não " "suporta STARTTLS" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "Falha na negociação TLS" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" @@ -3427,139 +3538,139 @@ msgstr "" "Incapaz de se autenticar no servidor IMAP %s utilizando o mecanismo de " "autenticação %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor IMAP %s utilizando %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Incapaz de criar pastas IMAP em modo desligado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s' no servidor IMAP %s: Desconhecido" +msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error" +msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s' no servidor IMAP %s: Erro desconhecido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 #, c-format -msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Incapaz de obter a informação LIST para `%s' no servidor IMAP %s: %s" +msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "Incapaz de obter a informação LIST para '%s' no servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 msgid "Bad command" msgstr "Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" +msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Pasta especial" +msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta '%s': Pasta especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Incapaz de apagar pastas IMAP em modo desligado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" +msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta '%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Incapaz de renomear a pasta `%s' para `%s': Pasta especial" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" +msgstr "Incapaz de renomear a pasta '%s' para '%s': Pasta especial" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Incapaz de renomear pastas IMAP em modo desligado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -"Incapaz de renomear a pasta `%s' para `%s': Nome de caixa de correio inválido" +"Incapaz de renomear a pasta '%s' para '%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de renomear a pasta `%s' para `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de renomear a pasta '%s' para '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -"Incapaz de obter a informação %s para o padrão `%s' no servidor IMAP %s: %s" +"Incapaz de obter a informação %s para o padrão '%s' no servidor IMAP %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Incapaz de subscrever pastas IMAP em modo desligado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Nome de caixa de correio inválido" +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Incapaz de subscrever a pasta '%s': Nome de caixa de correio inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de subscrever a pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de subscrever a pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Incapaz de remover a subscrição de pastas IMAP em modo desligado." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -"Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Nome de caixa de correio " +"Incapaz de remover a subscrição da pasta '%s': Nome de caixa de correio " "inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta `%s': Comando inválido" +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" +msgstr "Incapaz de remover a subscrição da pasta '%s': Comando inválido" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1451 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "A procurar mensagens alteradas" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 #, c-format msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." msgstr "O servidor IMAP %s encontra-se num estado inconsistente." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1499 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 msgid "Fetching envelopes of new messages" msgstr "A obter os envelopes das novas mensagens" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Bloco inesperado na resposta do servidor IMAP %s: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 msgid "No data" msgstr "Sem dados" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Servidor IMAP %s desligou-se inesperadamente: %s" @@ -3601,27 +3712,27 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Dados de índice de corpo de mensagem" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "caixa-correio:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "_Utilizar o ficheiro de resumo de pastas (exmh) `.folders'" +msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "_Utilizar o ficheiro de resumo de pastas (exmh) '.folders'" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 msgid "MH-format mail directories" @@ -3678,71 +3789,58 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Directório de spool mbox standard Unix" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:270 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Armazenamento raiz %s não é um caminho absoluto" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:166 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Armazenamento raiz %s não é um directório" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:175 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Incapaz de obter a pasta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Armazenamentos locais não têm uma caixa de entrada" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:241 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Ficheiro local de email %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:359 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Incapaz de renomear a pasta %s para %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:427 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Incapaz de renomear '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:452 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:462 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de resumo da pasta `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de índice da pasta `%s': %s" +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de índice da pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro meta da pasta `%s': %s" - -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Incapaz de gravar o resumo: %s: %s" +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro meta da pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao resumo: razão desconhecida" @@ -3758,10 +3856,10 @@ msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem à pasta maildir: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 @@ -3777,50 +3875,50 @@ msgstr "" msgid "Invalid message contents" msgstr "Conteúdo da mensagem inválido" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:147 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': %s" +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': %s" +msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': a pasta não existe." +msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': a pasta não existe." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': não é um directório maildir." +msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." +msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': não é um directório maildir." -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de apagar a pasta `%s': %s" +msgid "Could not delete folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de apagar a pasta '%s': %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236 msgid "not a maildir directory" msgstr "não é um directório maildir" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 #, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de procurar na pasta `%s': %s" +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de procurar na pasta '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 @@ -3836,11 +3934,11 @@ msgstr "A verificar a consistência da pasta" msgid "Checking for new messages" msgstr "A verificar a existência de novas mensagens" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 msgid "Storing folder" msgstr "A armazenar a pasta" @@ -3855,20 +3953,20 @@ msgstr "Incapaz de obter a exclusividade sobre a pasta em %s: %s" msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Incapaz de abrir a caixa de correio: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279 msgid "Mail append canceled" msgstr "Adição de correio cancelada" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Incapaz de adicionar a mensagem ao ficheiro mbox: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 msgid "Message construction failed." msgstr "Falha na construção da mensagem." @@ -3880,34 +3978,40 @@ msgstr "Incapaz de criar uma pasta com este nome." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': não é um ficheiro normal." +msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." +msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': não é um ficheiro normal." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" +"Could not delete folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de apagar a pasta `%s':\n" +"Incapaz de apagar a pasta '%s':\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' não é um ficheiro normal." +msgid "'%s' is not a regular file." +msgstr "'%s' não é um ficheiro normal." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Pasta `%s' não está vazia. Não foi apagada." +msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Pasta '%s' não está vazia. Não foi apagada." + +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" +msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro de resumo da pasta '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Incapaz de criar o directório `%s': %s." +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 #, c-format @@ -3924,89 +4028,89 @@ msgstr "O nome da nova pasta é inválido." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 #, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Incapaz de renomear `%s': `%s': %s" +msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +msgstr "Incapaz de renomear '%s': '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Incapaz de renomear '%s' para %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Incapaz de abrir a pasta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Erro fatal de parseamento de email perto da posição %ld na pasta %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Incapaz de verificar a pasta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Incapaz de abrir a caixa de email temporária: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Incapaz de fechar a pasta de origem %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Incapaz de fechar a pasta temporária: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Incapaz de renomear a pasta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:806 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1146 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Incapaz de armazenar a pasta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1188 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1217 msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header" msgstr "Detectado um ficheiro mbox corrompido ou um cabeçalho 'De' inválido" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1035 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erro desconhecido: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1071 #, c-format msgid "Folder %s cannot be opened: %s" msgstr "Incapaz de abrir a pasta %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1308 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporária: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1299 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Falha ao gravar na caixa correio temporária: %s: %s" @@ -4022,13 +4126,13 @@ msgstr "Incapaz de adicionar mensagem à pasta mh: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar a pasta `%s': %s" +msgid "Could not create folder '%s': %s" +msgstr "Incapaz de criar a pasta '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Incapaz de obter a pasta `%s': não é um directório." +msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." +msgstr "Incapaz de obter a pasta '%s': não é um directório." #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format @@ -4037,46 +4141,46 @@ msgstr "Incapaz de abrir o caminho de directório MH: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Incapaz de abrir o spool `%s': %s" +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Incapaz de abrir o spool '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 #, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool `%s' não é um ficheiro ou directório comum" +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Spool '%s' não é um ficheiro ou directório comum" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 #, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Pasta `%s/%s' não existe." +msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgstr "Pasta '%s/%s' não existe." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, c-format msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" +"Could not open folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de abrir a pasta `%s':\n" +"Incapaz de abrir a pasta '%s':\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "A pasta `%s' não existe." +msgid "Folder '%s' does not exist." +msgstr "A pasta '%s' não existe." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 #, c-format msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" +"Could not create folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Incapaz de criar a pasta `%s':\n" +"Incapaz de criar a pasta '%s':\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 #, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' não é um ficheiro de caixa de correio." +msgid "'%s' is not a mailbox file." +msgstr "'%s' não é um ficheiro de caixa de correio." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -4100,28 +4204,28 @@ msgstr "Pastas de spool não podem ser renomeadas" msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Pastas de spool não podem ser apagadas" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta temporária %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:238 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:266 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "Incapaz de sincronizar a pasta de spool %s: %s\n" -"Pasta pode estar corrompida, cópia gravada em `%s'" +"Pasta pode estar corrompida, cópia gravada em '%s'" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 @@ -4129,19 +4233,19 @@ msgstr "" msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Erro interno: UID num formato inválido: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Falha na afixação: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Não pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" @@ -4149,8 +4253,8 @@ msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP!" msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" -"_Apresentar as pastas em notação abreviada (por ex. p.s.linux em vez de " -"pt.so.linux)" +"_Apresentar as pastas em notação abreviada (por ex. p.s.linux em vez de pt." +"so.linux)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" @@ -4255,61 +4359,61 @@ msgstr "Desligado." msgid "No such folder: %s" msgstr "Pasta inexistente: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:318 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: A procurar novas mensagens" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Resposta inesperada de servidor de xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:332 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Resposta inesperada de servidor de head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423 msgid "Use cancel" msgstr "Utilize cancelar" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Falha na operação: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "A obter o resumo POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Incapaz de obter o resumo POP: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312 msgid "Expunging old messages" msgstr "A expurgar as mensagens antigas" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "A expurgar as mensagens apagadas" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Nenhuma mensagem com o UID %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "A obter a mensagem POP %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:589 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 msgid "Unknown reason" msgstr "Razão desconhecida" @@ -4353,34 +4457,34 @@ msgstr "" "senha encriptada através do protocolo APOP. Poderá não funcionar para todos " "os utilizadores, mesmo em servidores que digam suportar esta opção." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Falha ao ler um cumprimento válido do servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor POP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 msgid "STLS not supported by server" msgstr "STLS não suportada pelo servidor" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS não se encontra disponível nesta compilação" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:364 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4389,22 +4493,22 @@ msgstr "" "Incapaz de estabelecer uma ligação ao servidor POP %s: Suporte inexistente " "para mecanismo de autenticação requerido." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 #, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "Falha ao iníciar sessão SASL `%s' no servidor POP %s: %s" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "Falha ao iníciar sessão SASL '%s' no servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:433 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s: Erro de protocolo SASL" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor POP %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4413,8 +4517,8 @@ msgstr "" "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s:\tRecebido ID APOP inválido. Suspeita-" "se de um ataque de personificação. Contacte o administrador do seu sistema." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4423,7 +4527,7 @@ msgstr "" "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n" "Erro ao enviar a senha: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4432,10 +4536,10 @@ msgstr "" "Incapaz de se ligar ao servidor POP %s.\n" "Erro ao enviar o utilizador: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663 #, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Pasta `%s' inexistente." +msgid "No such folder '%s'." +msgstr "Pasta '%s' inexistente." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "Sendmail" @@ -4451,7 +4555,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Incapaz de parsear a lista de destinatários" +msgstr "Incapaz de processar a lista de destinatários" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146 #, c-format @@ -4496,129 +4600,129 @@ msgstr "" "Para enviar mensagens através de uma ligação a um servidor remoto, " "utilizando SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ou argumentos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando não implementado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parâmetro de comando não implementado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Resposta de estado ou ajuda de sistema" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Help message" msgstr "Mensagem de ajuda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Service ready" msgstr "Serviço disponível" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviço a terminar o canal de transmissão" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviço indisponível, a terminar o canal de transmissão" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Acção de email pedida aprovada, terminada" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "User not local; will forward to " msgstr "Utilizador não é local; a reencaminhar para " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acção de email pedida não foi efectuada: caixa de correio indisponível" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Acção pedida não foi efectuada: caixa de correio indisponível" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Acção pedida abortada: erro no processamento" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "User not local; please try " msgstr "Utilizador não é local; tente " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Acção pedida não foi efectuada: armazenamento de sistema insuficiente" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Acção de email pedida foi abortada: alocação de armazenamento excedida" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Acção pedida não foi efectuada: nome de caixa de correio não permitido" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Início de entrada de email; termine com ." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Transaction failed" msgstr "Falha na transacção" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "A password transition is needed" msgstr "É necessária uma transição de senha" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mecanismo de autenticação é demasiado fraco" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Requerida encriptação para o mecanismo de autenticação pedido" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Falha temporária de autenticação" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 msgid "Welcome response error" msgstr "Erro de resposta de boas vindas" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "Falha no comando STARTTLS: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Falha no comando STARTTLS" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "Servidor SMTP %s não suporta o tipo de autenticação %s pedida." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4629,93 +4733,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: serviço desligado." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: endereço de remetente inválido." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Sending message" msgstr "A enviar a mensagem" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: nenhum destinatário definido." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Incapaz de enviar a mensagem: um ou mais destinatários inválidos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Boas vindas SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Falha no comando HELO: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 msgid "HELO command failed" msgstr "Falha no comando HELO" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autenticação SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erro ao criar o objecto de autenticação SASL." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Falha no comando AUTH: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 msgid "AUTH command failed" msgstr "Falha no comando AUTH" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Falha no comando MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Falha no comando MAIL FROM" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Falha no comando RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Falha no RCPT TO <%s>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada" @@ -4723,26 +4827,26 @@ msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431 msgid "DATA command failed" msgstr "Falha no comando DATA" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Falha no comando RSET: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470 msgid "RSET command failed" msgstr "Falha no comando RSET" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Falha no comando QUIT: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 msgid "QUIT command failed" msgstr "Falha no comando QUIT" @@ -4803,27 +4907,28 @@ msgstr "Pessoal" msgid "Phone Calls" msgstr "Chamadas Telefónicas" -#: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to +#: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgid "Strategies" msgstr "Estratégias" -#: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgid "Suppliers" msgstr "Fornecedores" -#: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgid "Time & Expenses" msgstr "Horas & Despesas" -#: ../libedataserver/e-categories.c:64 +#: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgid "VIP" msgstr "VIP" -#: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#: ../libedataserver/e-categories.c:66 msgid "Waiting" msgstr "Em Espera" @@ -4831,7 +4936,7 @@ msgstr "Em Espera" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1628 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" @@ -4839,7 +4944,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1878 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" @@ -4847,7 +4952,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1883 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" @@ -4855,78 +4960,78 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1874 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %Y/%m/%d %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1753 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1869 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y/%m/%d" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y/%m/%d %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y/%m/%d %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1756 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1810 ../libedataserver/e-time-utils.c:1932 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1814 ../libedataserver/e-time-utils.c:1924 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4934,47 +5039,47 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1819 ../libedataserver/e-time-utils.c:1929 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1823 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:90 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP" -#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:193 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falha ao autenticar-se.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:274 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "Já existe uma categoria '%s' na configuração. Utilize outro nome" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:475 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:480 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467 msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -5010,19 +5115,19 @@ msgstr "_Editar" msgid "categories" msgstr "categorias" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:273 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Seleccionar os Contactos do Livro de Endereços" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer Categoria" @@ -5065,67 +5170,76 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Procurar:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "E_xpandir %s Embutido" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "Cop_iar %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "C_ortar %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Editar %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:479 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Apagar %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:941 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218 +#, c-format +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "Chave de chaveiro não é utilizável: nenhum utilizador ou servidor" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Tem a tecla Caps Lock ligada." + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Recordar esta frase-senha" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:942 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta frase-senha durante o resto desta sessão" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:947 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recordar esta senha" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:948 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95 msgid "Select destination" msgstr "Seleccionar o destino" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148 msgid "_Destination" msgstr "_Destino" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:971 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduza a senha para %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:976 msgid "Enter password" msgstr "Introduza a senha" @@ -5229,26 +5343,26 @@ msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desligado" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:662 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Pastas do %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 msgid "Personal Folders" msgstr "Pastas Pessoais" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Pastas Públicas Favoritas" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309 msgid "All Public Folders" msgstr "Todas as Pastas Públicas" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1323 msgid "Global Address List" msgstr "Lista Global de Endereços" @@ -5276,19 +5390,19 @@ msgstr "Itens Enviados" msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 msgid "Invalid connection" msgstr "Ligação inválida" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 msgid "Invalid response from server" msgstr "Resposta do servidor inválida" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 msgid "No response from the server" msgstr "Nenhuma resposta do servidor" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 msgid "Bad parameter" msgstr "Parâmetro inválido" @@ -5309,7 +5423,7 @@ msgid "Evolution Data Server logging service" msgstr "Serviço de início de sessão do Evolution Data Server" #. dialog display isn't working out -#: ../src/server.c:110 +#: ../src/server.c:109 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" msgstr "" @@ -5324,6 +5438,21 @@ msgstr "Informação de Cor" msgid "The color to render" msgstr "A cor a renderizar" +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Incapaz de encontrar o certificado para `%s'" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Pasta foi destruída e recriada no servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +#~ msgstr "" +#~ "Resposta de servidor inesperada: UIDs idênticos disponibilizados para as " +#~ "mensagens %d e %d" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Incapaz de gravar o resumo: %s: %s" + #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" #~ msgstr "%sIntroduza a senha GroupWise para %s@%s" -- 2.7.4