From 2cf9de3b5be6d42f5488ad6df64a807c96464883 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chyla Zbigniew Date: Tue, 29 Jan 2002 12:45:55 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation by GNOME PL Team --- po/ChangeLog | 5 +++++ po/pl.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 2 files changed, 38 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 46217cb..c5d519e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-29 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + GNOME PL Team . + 2002-01-28 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index e7099f9..4860d6f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-28 22:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-28 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-29 13:47+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,12 +43,13 @@ msgstr "Błąd podczas konwersji: %s" #: glib/gconvert.c:1 glib/gutf8.c:1 glib/gutf8.c:1 glib/gutf8.c:1 #: glib/gutf8.c:1 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "" +msgstr "Na końcu wejścia występuje sekwencja odpowiadająca części znaku" #: glib/gconvert.c:1 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" +"Nie można przekonwertować napisu zastępczego \"%s\" na zestaw znaków \"%s\"" #: glib/gconvert.c:1 #, c-format @@ -68,12 +69,12 @@ msgstr "URI \"%s\" jest niepoprawny" #: glib/gconvert.c:1 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "" +msgstr "Nazwa komputera w URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki" #: glib/gconvert.c:1 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "" +msgstr "URI \"%s\" zawiera niewłaściwie zacytowane znaki" #: glib/gconvert.c:1 #, c-format @@ -148,19 +149,19 @@ msgstr "Nie można otworzyć konwertera z \"%s\" na \"%s\": %s" #: glib/giochannel.c:1 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" +msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_line_string" #: glib/giochannel.c:1 glib/giochannel.c:1 glib/giochannel.c:1 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "" +msgstr "W buforze odczytu pozostały nieprzekonwertowane dane" #: glib/giochannel.c:1 glib/giochannel.c:1 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "" +msgstr "Na końcu kanału występuje sekwencja odpowiadająca części znaku" #: glib/giochannel.c:1 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "" +msgstr "Nie można wykonać surowego odczytu w g_io_channel_read_to_end" #: glib/giowin32.c:1 glib/giowin32.c:1 msgid "Incorrect message size" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Błąd przy operacji na gnieździe" #: glib/giowin32.c:1 msgid "Channel set flags unsupported" -msgstr "" +msgstr "Ustawianie znaczników kanału nie jest obsługiwane" #: glib/gmarkup.c:1 #, c-format @@ -198,6 +199,9 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" +"Znak \"%s\" nie jest dopuszczalny na początku nazwy jednostki; znak & " +"rozpoczyna jednostkę; jeśli znak ten nie powinien rozpoczynać jednostki, " +"należy go zapisać jako &" #: glib/gmarkup.c:1 #, c-format @@ -223,15 +227,18 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" +"Nie można odczytać znaczenia \"%s\", w miejscu którego powinna wystąpić " +"liczba, będąca częścią odniesienia do znaku (np. ê) - być może liczba " +"jest zbyt duża" #: glib/gmarkup.c:1 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" -msgstr "" +msgstr "Odniesienie do znaku \"%s\" nie jest zapisem dozwolonego znaku" #: glib/gmarkup.c:1 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "" +msgstr "Puste odniesienie do znaku; powinno ono zawierać cyfry, np. dž" #: glib/gmarkup.c:1 msgid "" @@ -239,6 +246,9 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" +"Odniesienie do znaku nie jest zakończone średnikiem; najprawdopodobniej " +"został użyty znak &, który nie miał oznaczać jednostki - należy go zapisać " +"jako &" #: glib/gmarkup.c:1 glib/gmarkup.c:1 glib/gmarkup.c:1 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" @@ -348,6 +358,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" +"Nastąpił nieoczekiwany koniec dokumentu; oczekiwano znaku \">\", kończącego " +"znacznik <%s/>" #: glib/gmarkup.c:1 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" @@ -390,11 +402,13 @@ msgstr "" #: glib/gshell.c:1 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "" +msgstr "Cytowany znak nie rozpoczyna się znakiem cytowania" #: glib/gshell.c:1 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" +"W wierszu poleceń lub innym napisie cytowanym jak w powłoce wystąpił " +"niesparowany znak cytowania" #: glib/gshell.c:1 #, c-format @@ -406,6 +420,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" +"Tekst zakończył się przed odnalezieniem domykającego znaku cytowania dla %c " +"(tekstem jest \"%s\")" #: glib/gshell.c:1 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -420,11 +436,13 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" +"Przy odczycie danych z procesu potomnego w g_io_channel_win32_poll() " +"wystąpił nieznany błąd" #: glib/gspawn-win32.c:1 glib/gspawn.c:1 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nie można odczytać danych z potoku łączącego z procesem potomnym (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:1 glib/gspawn.c:1 #, c-format @@ -487,6 +505,8 @@ msgstr "Przy wykonywaniu procesu potomnego \"%s\" wystąpił nieznany błąd" #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" +"Nie można odczytać odpowiedniej liczby danych z potoku do odczytu PID-u od " +"procesu potomnego (%s)" #: glib/gutf8.c:1 msgid "Character out of range for UTF-8" -- 2.7.4