From 2ca4430dd7d9c295b97cd2362a91dfe3f8819ab3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Panu Matilainen Date: Wed, 19 Nov 2008 08:10:21 +0200 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portugese translation from Igor Pires Soares --- po/pt_BR.po | 759 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 313 insertions(+), 446 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4f7d4a1..b779f3e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 12:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:43-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-18 12:21-0300\n" "Last-Translator: Igor Pires Soares \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,17 +120,21 @@ msgstr "opções de construção com [ | | ] msgid "Install/Upgrade/Erase options:" msgstr "Opções de Instalação/Atualização/Remoção:" -#: rpmqv.c:118 tools/rpmdeps.c:32 tools/rpmgraph.c:249 +#: rpmqv.c:118 +#: tools/rpmdeps.c:32 +#: tools/rpmgraph.c:249 msgid "Common options for all rpm modes and executables:" msgstr "Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:" # , c-format -#: rpmqv.c:133 lib/poptI.c:31 +#: rpmqv.c:133 +#: lib/poptI.c:31 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: rpmqv.c:139 lib/poptALL.c:83 +#: rpmqv.c:139 +#: lib/poptALL.c:83 #, c-format msgid "RPM version %s\n" msgstr "RPM versão %s\n" @@ -142,17 +146,18 @@ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" #: rpmqv.c:145 #, c-format -msgid "" -"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" -msgstr "" -"Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n" +msgid "This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" +msgstr "Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL\n" #: rpmqv.c:275 #, c-format msgid "Internal error in argument processing (%d) :-(\n" msgstr "Erro interno no processamento do argumento (%d) :-(\n" -#: rpmqv.c:313 rpmqv.c:319 rpmqv.c:325 rpmqv.c:362 +#: rpmqv.c:313 +#: rpmqv.c:319 +#: rpmqv.c:325 +#: rpmqv.c:362 msgid "only one major mode may be specified" msgstr "somente um modo principal pode ser especificado" @@ -174,24 +179,19 @@ msgstr "fonte de pesquisa não esperada" #: rpmqv.c:394 msgid "only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced" -msgstr "" -"somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados" +msgstr "somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados" #: rpmqv.c:396 msgid "files may only be relocated during package installation" -msgstr "" -"os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes" +msgstr "os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:399 msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" msgstr "não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath" #: rpmqv.c:402 -msgid "" -"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" -msgstr "" -"--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos " -"pacotes" +msgid "--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" +msgstr "--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos pacotes" #: rpmqv.c:405 msgid "--prefix may only be used when installing new packages" @@ -203,28 +203,23 @@ msgstr "argumentos para --prefix devem começar com uma /" #: rpmqv.c:411 msgid "--hash (-h) may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" +msgstr "--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" #: rpmqv.c:415 msgid "--percent may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" +msgstr "--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:419 msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" +msgstr "--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:423 msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" +msgstr "--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" #: rpmqv.c:427 msgid "--includedocs may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" +msgstr "--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes" #: rpmqv.c:431 msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" @@ -232,74 +227,47 @@ msgstr "somente um entre --excludedocs e --includedocs pode ser especificado" #: rpmqv.c:435 msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" +msgstr "--ignorearch somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:439 msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" +msgstr "--ignoreos somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:444 msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" +msgstr "--ignoresize somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:448 msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" -msgstr "" -"--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes" +msgstr "--allmatches somente pode ser especificado durante a remoção de pacotes" #: rpmqv.c:452 msgid "--allfiles may only be specified during package installation" -msgstr "" -"--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" +msgstr "--allfiles somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes" #: rpmqv.c:457 msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" -msgstr "" -"--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de " -"pacotes" +msgstr "--justdb somente pode ser especificado durante a instalação ou remoção de pacotes" #: rpmqv.c:462 -msgid "" -"script disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a " -"instalação ou remoção de pacotes" +msgid "script disabling options may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "opções de desativação de scripts somente podem ser especificadas durante a instalação ou remoção de pacotes" #: rpmqv.c:467 -msgid "" -"trigger disabling options may only be specified during package installation " -"and erasure" -msgstr "" -"opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante " -"a instalação ou remoção de pacotes" +msgid "trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure" +msgstr "opções de desativação de disparador somente podem ser especificadas durante a instalação ou remoção de pacotes" #: rpmqv.c:471 -msgid "" -"--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, " -"recompilation, installation,erasure, and verification" -msgstr "" -"--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, " -"recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes" +msgid "--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification" +msgstr "--nodeps somente pode ser especificado durante a construção, reconstrução, recompilação, instalação, remoção ou verificação de pacotes" #: rpmqv.c:476 -msgid "" -"--test may only be specified during package installation, erasure, and " -"building" -msgstr "" -"--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e " -"construção de pacotes" +msgid "--test may only be specified during package installation, erasure, and building" +msgstr "--test somente pode ser especificado durante a instalação, remoção e construção de pacotes" #: rpmqv.c:481 -msgid "" -"--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, " -"and database rebuilds" -msgstr "" -"--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, " -"consulta e reconstrução de bancos de dados" +msgid "--root (-r) may only be specified during installation, erasure, querying, and database rebuilds" +msgstr "--root (-r) somente pode ser especificado durante a instalação, remoção, consulta e reconstrução de bancos de dados" #: rpmqv.c:492 msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" @@ -387,7 +355,8 @@ msgid "no arguments given" msgstr "nenhum argumento foi passado" # , c-format -#: build/build.c:131 build/pack.c:426 +#: build/build.c:131 +#: build/pack.c:426 msgid "Unable to open temp file.\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário.\n" @@ -445,7 +414,9 @@ msgstr "- somente em números\n" msgid "! only on numbers\n" msgstr "! somente em números\n" -#: build/expression.c:423 build/expression.c:471 build/expression.c:529 +#: build/expression.c:423 +#: build/expression.c:471 +#: build/expression.c:529 #: build/expression.c:621 msgid "types must match\n" msgstr "os tipos devem corresponder\n" @@ -462,7 +433,8 @@ msgstr "- não é suportado para strings\n" msgid "&& and || not suported for strings\n" msgstr "&& e || não são suportados para strings\n" -#: build/expression.c:667 build/expression.c:714 +#: build/expression.c:667 +#: build/expression.c:714 msgid "syntax error in expression\n" msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" @@ -471,18 +443,23 @@ msgstr "erro de sintaxe na expressão\n" msgid "TIMECHECK failure: %s\n" msgstr "Falha no TIMECHECK: %s\n" -#: build/files.c:298 build/files.c:491 build/files.c:684 +#: build/files.c:298 +#: build/files.c:491 +#: build/files.c:684 #, c-format msgid "Missing '(' in %s %s\n" msgstr "\"(\" faltando em %s %s\n" -#: build/files.c:308 build/files.c:620 build/files.c:694 +#: build/files.c:308 +#: build/files.c:620 +#: build/files.c:694 #, c-format msgid "Missing ')' in %s(%s\n" msgstr "\"(\" faltando em %s(%s\n" # , c-format -#: build/files.c:344 build/files.c:643 +#: build/files.c:344 +#: build/files.c:643 #, c-format msgid "Invalid %s token: %s\n" msgstr "Token de %s inválido: %s\n" @@ -549,9 +526,7 @@ msgstr "Não é possível misturar %%doc especial com outras formas: %s\n" #: build/files.c:988 #, c-format msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" -msgstr "" -"Algoritmo de digest %u do arquivo é desconhecido, utilizando o MD5 como " -"alternativa\n" +msgstr "Algoritmo de digest %u do arquivo é desconhecido, utilizando o MD5 como alternativa\n" # , c-format #: build/files.c:1016 @@ -591,7 +566,8 @@ msgstr "%s: não foi possível carregar a etiqueta desconhecida (%d).\n" msgid "%s: public key read failed.\n" msgstr "%s: falha ao ler a chave pública.\n" -#: build/files.c:1576 lib/rpmchecksig.c:443 +#: build/files.c:1576 +#: lib/rpmchecksig.c:443 #, c-format msgid "%s: not an armored public key.\n" msgstr "%s: não é uma chave pública blindada.\n" @@ -613,7 +589,8 @@ msgstr "O arquivo precisa da \"/\" inicial: %s\n" msgid "Glob not permitted: %s\n" msgstr "Glob não permitido: %s\n" -#: build/files.c:1662 lib/rpminstall.c:266 +#: build/files.c:1662 +#: lib/rpminstall.c:266 #, c-format msgid "File not found by glob: %s\n" msgstr "O arquivo não foi encontrado pelo glob: %s\n" @@ -636,7 +613,8 @@ msgstr "linha: %s\n" msgid "Bad file: %s: %s\n" msgstr "Arquivo inválido: %s: %s\n" -#: build/files.c:2106 build/parsePrep.c:44 +#: build/files.c:2106 +#: build/parsePrep.c:44 #, c-format msgid "Bad owner/group: %s\n" msgstr "Proprietário/grupo inválido: %s\n" @@ -733,9 +711,9 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreUn: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PreTrans file: %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreIn: %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PreTrans: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:212 @@ -751,9 +729,9 @@ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostUn: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open PostTrans file: %s\n" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostIn: %s\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo PostTrans: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:234 @@ -869,8 +847,7 @@ msgstr "Gravou: %s\n" #: build/pack.c:731 #, c-format msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" -msgstr "" -"Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível gerar o nome de arquivo de saída para o pacote %s: %s\n" # , c-format #: build/pack.c:747 @@ -904,7 +881,8 @@ msgstr "data inválida no %%changelog: %s\n" msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" msgstr "%%changelog não está na ordem cronológica decrescente\n" -#: build/parseChangelog.c:159 build/parseChangelog.c:170 +#: build/parseChangelog.c:159 +#: build/parseChangelog.c:170 #, c-format msgid "missing name in %%changelog\n" msgstr "Nome faltando no %%changelog\n" @@ -920,19 +898,25 @@ msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar %%description: %s\n" # , c-format -#: build/parseDescription.c:54 build/parseFiles.c:49 build/parseScript.c:218 +#: build/parseDescription.c:54 +#: build/parseFiles.c:49 +#: build/parseScript.c:218 #, c-format msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" msgstr "linha %d: Opção inválida %s: %s\n" # , c-format -#: build/parseDescription.c:65 build/parseFiles.c:60 build/parseScript.c:229 +#: build/parseDescription.c:65 +#: build/parseFiles.c:60 +#: build/parseScript.c:229 #, c-format msgid "line %d: Too many names: %s\n" msgstr "linha %d: Nomes em excesso: %s\n" # , c-format -#: build/parseDescription.c:73 build/parseFiles.c:68 build/parseScript.c:237 +#: build/parseDescription.c:73 +#: build/parseFiles.c:68 +#: build/parseScript.c:237 #, c-format msgid "line %d: Package does not exist: %s\n" msgstr "linha %d: O pacote não existe: %s\n" @@ -1028,7 +1012,8 @@ msgid "line %d: Empty tag: %s\n" msgstr "linha %d: Etiqueta vazia: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:497 build/parsePreamble.c:504 +#: build/parsePreamble.c:497 +#: build/parsePreamble.c:504 #, c-format msgid "line %d: Illegal char '-' in %s: %s\n" msgstr "linha %d: caractere inválido \"-\" em %s: %s\n" @@ -1049,7 +1034,8 @@ msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" msgstr "linha %d: campo Epoch deve ser um número sem sinal: %s\n" # , c-format -#: build/parsePreamble.c:603 build/parsePreamble.c:614 +#: build/parsePreamble.c:603 +#: build/parsePreamble.c:614 #, c-format msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" msgstr "linha %d: %s inválido: qualificadores: %s\n" @@ -1063,7 +1049,7 @@ msgstr "linha %d: formato BuildArchitecture inválido: %s\n" #: build/parsePreamble.c:650 #, c-format msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" -msgstr "" +msgstr "linha %d: Somente subpacotes noarch são suportados: %s\n" #: build/parsePreamble.c:662 #, c-format @@ -1157,11 +1143,8 @@ msgstr "linha %d: segundo %%prep\n" #: build/parseReqs.c:106 #, c-format -msgid "" -"line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" -msgstr "" -"linha %d: Tokens de dependências devem começar com um caractere " -"alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n" +msgid "line %d: Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/': %s\n" +msgstr "linha %d: Tokens de dependências devem começar com um caractere alfanumérico, \"_\" ou \"/\": %s\n" # , c-format #: build/parseReqs.c:133 @@ -1181,7 +1164,8 @@ msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" msgstr "linha %d: os disparadores devem ter --: %s\n" # , c-format -#: build/parseScript.c:188 build/parseScript.c:251 +#: build/parseScript.c:188 +#: build/parseScript.c:251 #, c-format msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" msgstr "linha %d: Erro ao analisar %s: %s\n" @@ -1239,7 +1223,8 @@ msgstr "%s:%d: Há um %%else sem um %%if\n" msgid "%s:%d: Got a %%endif with no %%if\n" msgstr "%s:%d: Há um %%endif sem um %%if\n" -#: build/parseSpec.c:364 build/parseSpec.c:373 +#: build/parseSpec.c:364 +#: build/parseSpec.c:373 #, c-format msgid "malformed %%include statement\n" msgstr "instrução %%include mal formada\n" @@ -1271,25 +1256,25 @@ msgstr "buildroot já especificado, ignorando %s\n" #: build/poptBT.c:133 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " -msgstr "" -"construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a " -"partir do " - -#: build/poptBT.c:134 build/poptBT.c:137 build/poptBT.c:140 build/poptBT.c:143 -#: build/poptBT.c:146 build/poptBT.c:149 build/poptBT.c:152 +msgstr "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a partir do " + +#: build/poptBT.c:134 +#: build/poptBT.c:137 +#: build/poptBT.c:140 +#: build/poptBT.c:143 +#: build/poptBT.c:146 +#: build/poptBT.c:149 +#: build/poptBT.c:152 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:136 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " -msgstr "" -"construir através de %build (%prep, então compile) a partir do " +msgstr "construir através de %build (%prep, então compile) a partir do " #: build/poptBT.c:139 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" -"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " -"" +msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " #: build/poptBT.c:142 #, c-format @@ -1311,25 +1296,25 @@ msgstr "construir pacote fonte somente a partir do " #: build/poptBT.c:155 #, c-format msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from " -msgstr "" -"construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a " -"partir do " - -#: build/poptBT.c:156 build/poptBT.c:159 build/poptBT.c:162 build/poptBT.c:165 -#: build/poptBT.c:168 build/poptBT.c:171 build/poptBT.c:174 +msgstr "construir através de %prep (desempacote os fontes e aplique as correções) a partir do " + +#: build/poptBT.c:156 +#: build/poptBT.c:159 +#: build/poptBT.c:162 +#: build/poptBT.c:165 +#: build/poptBT.c:168 +#: build/poptBT.c:171 +#: build/poptBT.c:174 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:158 msgid "build through %build (%prep, then compile) from " -msgstr "" -"construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do " +msgstr "construindo através de %build (%prep, então compile) a partir do " #: build/poptBT.c:161 msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" -"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " -"" +msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " #: build/poptBT.c:164 #, c-format @@ -1352,16 +1337,14 @@ msgstr "construir pacote fonte somente a partir do " msgid "build binary package from " msgstr "construir pacote binário a partir do " -#: build/poptBT.c:178 build/poptBT.c:181 +#: build/poptBT.c:178 +#: build/poptBT.c:181 msgid "" msgstr "" #: build/poptBT.c:180 -msgid "" -"build through %install (%prep, %build, then install) from " -msgstr "" -"construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " -"" +msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from " +msgstr "construir através de %install (%prep, %build, então instale) a partir do " #: build/poptBT.c:184 msgid "override build root" @@ -1394,21 +1377,28 @@ msgstr "não verificar dependências de construção" #: build/poptBT.c:198 msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm[23] packaging" -msgstr "" -"gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] " -"(legado)" +msgstr "gerar cabeçalhos de pacotes compatíveis com o empacotamento do rpm[23] (legado)" -#: build/poptBT.c:202 lib/poptALL.c:220 lib/poptI.c:234 lib/poptQV.c:313 +#: build/poptBT.c:202 +#: lib/poptALL.c:220 +#: lib/poptI.c:234 +#: lib/poptQV.c:313 #: lib/poptQV.c:351 msgid "don't verify package digest(s)" msgstr "não verificar digest(s) dos pacotes" -#: build/poptBT.c:204 lib/poptALL.c:222 lib/poptI.c:236 lib/poptQV.c:315 +#: build/poptBT.c:204 +#: lib/poptALL.c:222 +#: lib/poptI.c:236 +#: lib/poptQV.c:315 #: lib/poptQV.c:354 msgid "don't verify database header(s) when retrieved" msgstr "não verificar cabeçalho(s) do banco de dados ao recuperá-lo(s)" -#: build/poptBT.c:206 lib/poptALL.c:224 lib/poptI.c:238 lib/poptQV.c:317 +#: build/poptBT.c:206 +#: lib/poptALL.c:224 +#: lib/poptI.c:238 +#: lib/poptQV.c:317 #: lib/poptQV.c:356 msgid "don't verify package signature(s)" msgstr "não verificar a(s) assinatura(s) do pacote" @@ -1456,7 +1446,8 @@ msgid "Couldn't exec %s: %s\n" msgstr "Não foi possível executar %s: %s\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:138 lib/psm.c:809 +#: build/rpmfc.c:138 +#: lib/psm.c:809 #, c-format msgid "Couldn't fork %s: %s\n" msgstr "Não foi possível bifurcar %s: %s\n" @@ -1475,7 +1466,7 @@ msgstr "falha ao gravar todos os dados em %s\n" #: build/rpmfc.c:1155 #, c-format msgid "Conversion of %s to long integer failed.\n" -msgstr "" +msgstr "A conversão de %s para inteiro longo falhou.\n" #: build/rpmfc.c:1235 #, c-format @@ -1488,9 +1479,9 @@ msgid "magic_load failed: %s\n" msgstr "magic_load falhou: %s\n" #: build/rpmfc.c:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" -msgstr "magic_file(ms, \"%s\") falhou: modo %06o %s\n" +msgstr "Falha no reconhecimento do arquivo \"%s\": modo %06o %s\n" # , c-format #: build/rpmfc.c:1483 @@ -1499,28 +1490,30 @@ msgid "Finding %s: %s\n" msgstr "Localizando %s: %s\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:1489 build/rpmfc.c:1498 +#: build/rpmfc.c:1489 +#: build/rpmfc.c:1498 #, c-format msgid "Failed to find %s:\n" msgstr "Falha ao localizar %s:\n" # , c-format -#: build/rpmfc.c:1582 build/rpmfc.c:1613 -#, fuzzy +#: build/rpmfc.c:1582 +#: build/rpmfc.c:1613 msgid "Unable to get current dependency name.\n" -msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n" +msgstr "Não foi possível obter o nome da dependência atual.\n" -#: build/rpmfc.c:1588 build/rpmfc.c:1619 +#: build/rpmfc.c:1588 +#: build/rpmfc.c:1619 msgid "Unable to get current dependency epoch-version-release.\n" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter a dependência epoch-version-release atual.\n" #: build/rpmfc.c:1646 msgid "File count from file info doesn't match file in container.\n" -msgstr "" +msgstr "O contador de arquivos das informações do mesmo não correspondem ao do arquivo no container.\n" #: build/rpmfc.c:1661 msgid "Container not of string array data type.\n" -msgstr "" +msgstr "O container não é do tipo de dados vetor de string.\n" # , c-format #: build/spec.c:227 @@ -1540,9 +1533,9 @@ msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" msgstr "linha %d: Número %s inválido: %s\n" #: build/spec.c:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %d defined multiple times\n" -msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes\n" +msgstr "%s %d definido várias vezes\n" #: build/spec.c:566 #, c-format @@ -1637,8 +1630,13 @@ msgstr "LOOP:\n" msgid "rpmtsOrder failed, %d elements remain\n" msgstr "rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos\n" -#: lib/formats.c:96 lib/formats.c:116 lib/formats.c:136 lib/formats.c:230 -#: lib/formats.c:256 lib/formats.c:279 lib/formats.c:568 +#: lib/formats.c:96 +#: lib/formats.c:116 +#: lib/formats.c:136 +#: lib/formats.c:230 +#: lib/formats.c:256 +#: lib/formats.c:279 +#: lib/formats.c:568 msgid "(not a number)" msgstr "(não é um número)" @@ -1659,7 +1657,8 @@ msgstr "(não é base 64)" msgid "(invalid type)" msgstr "(tipo inválido)" -#: lib/formats.c:371 lib/formats.c:463 +#: lib/formats.c:371 +#: lib/formats.c:463 msgid "(not a blob)" msgstr "(não é um blob)" @@ -1683,7 +1682,9 @@ msgid "mntctl() failed to return mount points: %s\n" msgstr "mntctl() falhou ao retornar os pontos de montagem: %s\n" # , c-format -#: lib/fs.c:110 lib/fs.c:211 lib/fs.c:324 +#: lib/fs.c:110 +#: lib/fs.c:211 +#: lib/fs.c:324 #, c-format msgid "failed to stat %s: %s\n" msgstr "falha ao iniciar %s: %s\n" @@ -1715,7 +1716,8 @@ msgid "archive file %s was not found in header file list\n" msgstr "o pacote %s não foi encontrado na lista do arquivo de cabeçalho\n" # , c-format -#: lib/fsm.c:1641 lib/fsm.c:1769 +#: lib/fsm.c:1641 +#: lib/fsm.c:1769 #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s salvo como %s\n" @@ -1747,24 +1749,28 @@ msgstr "%s criado como %s\n" msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" msgstr "tamanho do blob(%d): INVÁLIDO, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)\n" -#: lib/package.c:250 lib/package.c:305 lib/package.c:373 lib/signature.c:212 +#: lib/package.c:250 +#: lib/package.c:305 +#: lib/package.c:373 +#: lib/signature.c:212 #, c-format msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" msgstr "etiqueta[%d]: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:268 lib/signature.c:226 +#: lib/package.c:268 +#: lib/signature.c:226 #, c-format msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" -"offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" +msgstr "offset da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:286 lib/signature.c:250 +#: lib/package.c:286 +#: lib/signature.c:250 #, c-format msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d\n" -msgstr "" -"trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" +msgstr "trailer da região: INVÁLIDA, etiqueta %d tipo %d offset %d contagem %d\n" -#: lib/package.c:296 lib/signature.c:260 +#: lib/package.c:296 +#: lib/signature.c:260 #, c-format msgid "region size: BAD, ril(%d) > il(%d)\n" msgstr "tamanho da região: INVÁLIDO, ril(%d) > il(%d)\n" @@ -1781,7 +1787,8 @@ msgstr "hdr RSA: INVÁLIDO, não é binário\n" msgid "hdr DSA: BAD, not binary\n" msgstr "hdr DSA: INVÁLIDO, não é binário\n" -#: lib/package.c:406 lib/package.c:447 +#: lib/package.c:406 +#: lib/package.c:447 #, c-format msgid "skipping header with unverifiable V%u signature\n" msgstr "ignorando cabeçalho com assinatura V%u não verificável\n" @@ -1815,12 +1822,16 @@ msgid "hdr load: BAD\n" msgstr "carregamento hdr: INVÁLIDO\n" # , c-format -#: lib/package.c:622 lib/rpmchecksig.c:182 lib/rpmchecksig.c:599 +#: lib/package.c:622 +#: lib/rpmchecksig.c:182 +#: lib/rpmchecksig.c:599 #, c-format msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" msgstr "%s: rpmReadSignature falhou: %s" -#: lib/package.c:629 lib/rpmchecksig.c:189 lib/rpmchecksig.c:607 +#: lib/package.c:629 +#: lib/rpmchecksig.c:189 +#: lib/rpmchecksig.c:607 #, c-format msgid "%s: No signature available\n" msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" @@ -1831,13 +1842,18 @@ msgstr "%s: Nenhuma assinatura disponível\n" msgid "%s: headerRead failed: %s" msgstr "%s: headerRead falhou: %s" -#: lib/package.c:726 lib/package.c:750 lib/package.c:779 lib/rpmchecksig.c:692 +#: lib/package.c:726 +#: lib/package.c:750 +#: lib/package.c:779 +#: lib/rpmchecksig.c:692 #, c-format msgid "skipping package %s with unverifiable V%u signature\n" msgstr "ignorando pacote %s com assinatura V%u não verificável\n" # , c-format -#: lib/package.c:793 lib/rpmchecksig.c:90 lib/rpmchecksig.c:512 +#: lib/package.c:793 +#: lib/rpmchecksig.c:90 +#: lib/rpmchecksig.c:512 #, c-format msgid "%s: Fread failed: %s\n" msgstr "%s: Fread falhou: %s\n" @@ -1889,7 +1905,8 @@ msgstr "retornar informação whiteout" msgid "predefine MACRO with value EXPR" msgstr "predefinir MACRO com valor EXPR" -#: lib/poptALL.c:208 lib/poptALL.c:211 +#: lib/poptALL.c:208 +#: lib/poptALL.c:211 msgid "'MACRO EXPR'" msgstr "\"MACRO EXPR\"" @@ -1905,11 +1922,15 @@ msgstr "imprimir expansão do macro da EXPR" msgid "'EXPR'" msgstr "\"EXPR\"" -#: lib/poptALL.c:216 lib/poptALL.c:231 lib/poptALL.c:235 +#: lib/poptALL.c:216 +#: lib/poptALL.c:231 +#: lib/poptALL.c:235 msgid "read instead of default file(s)" msgstr "ler ao invés do(s) arquivo(s) padrão" -#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:232 lib/poptALL.c:236 +#: lib/poptALL.c:217 +#: lib/poptALL.c:232 +#: lib/poptALL.c:236 msgid "" msgstr "" @@ -2000,18 +2021,14 @@ msgstr "adicionar pacotes sugeridos à transação" #: lib/poptI.c:131 msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" -msgstr "" -"instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas" +msgstr "instala todos os arquivos, até configurações que poderiam ser ignoradas" #: lib/poptI.c:135 -msgid "" -"remove all packages which match (normally an error is generated if " -" specified multiple packages)" -msgstr "" -"remover todos os pacotes iguais ao (normalmente um erro é gerado se " -"o especificou múltiplos pacotes)" +msgid "remove all packages which match (normally an error is generated if specified multiple packages)" +msgstr "remover todos os pacotes iguais ao (normalmente um erro é gerado se o especificou múltiplos pacotes)" -#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:218 +#: lib/poptI.c:141 +#: lib/poptI.c:218 msgid "do not execute package scriptlet(s)" msgstr "não executar scriptlet(s) do pacote" @@ -2031,11 +2048,13 @@ msgstr "remover (desinstalar) pacote" msgid "+" msgstr "+" -#: lib/poptI.c:156 lib/poptI.c:196 +#: lib/poptI.c:156 +#: lib/poptI.c:196 msgid "do not install configuration files" msgstr "não instalar arquivos de configuração" -#: lib/poptI.c:159 lib/poptI.c:201 +#: lib/poptI.c:159 +#: lib/poptI.c:201 msgid "do not install documentation" msgstr "não instalar documentação" @@ -2059,7 +2078,9 @@ msgstr "atalho para --replacepkgs --replacefiles" msgid "upgrade package(s) if already installed" msgstr "atualizar pacote(s) se já estiver(em) instalado(s)" -#: lib/poptI.c:173 lib/poptI.c:189 lib/poptI.c:279 +#: lib/poptI.c:173 +#: lib/poptI.c:189 +#: lib/poptI.c:279 msgid "+" msgstr "+" @@ -2095,7 +2116,8 @@ msgstr "atualizar o banco de dados, mas não modificar o sistema de arquivos" msgid "do not verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptI.c:204 lib/poptQV.c:276 +#: lib/poptI.c:204 +#: lib/poptQV.c:276 msgid "don't verify MD5 digest of files" msgstr "não verificar o digest MD5 dos arquivos" @@ -2156,12 +2178,8 @@ msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" msgstr "não executar nenhum scriptlet %%triggerpostun" #: lib/poptI.c:257 -msgid "" -"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " -"automatically)" -msgstr "" -"atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz " -"isso automaticamente)" +msgid "upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this automatically)" +msgstr "atualizar para uma versão mais antiga do pacote (--force em atualizações faz isso automaticamente)" #: lib/poptI.c:261 msgid "print percentages as package installs" @@ -2221,8 +2239,7 @@ msgstr "consultar/verificar um arquivo de pacote" #: lib/poptQV.c:105 msgid "query/verify package(s) from TOP file tree walk" -msgstr "" -"consultar/verificar pacote(s) do topo do caminhamento da árvore de arquivos" +msgstr "consultar/verificar pacote(s) do topo do caminhamento da árvore de arquivos" #: lib/poptQV.c:107 msgid "query/verify package(s) from system HDLIST" @@ -2345,7 +2362,8 @@ msgstr "não verificar o grupo dos arquivos" msgid "don't verify modification time of files" msgstr "não verificar a hora de modificação dos arquivos" -#: lib/poptQV.c:294 lib/poptQV.c:297 +#: lib/poptQV.c:294 +#: lib/poptQV.c:297 msgid "don't verify mode of files" msgstr "não verificar o modo dos arquivos" @@ -2357,11 +2375,13 @@ msgstr "não verificar os contextos de segurança dos arquivos" msgid "don't verify files in package" msgstr "não verificar os arquivos do pacote" -#: lib/poptQV.c:304 tools/rpmgraph.c:245 +#: lib/poptQV.c:304 +#: tools/rpmgraph.c:245 msgid "don't verify package dependencies" msgstr "não verificar as dependências do pacote" -#: lib/poptQV.c:307 lib/poptQV.c:310 +#: lib/poptQV.c:307 +#: lib/poptQV.c:310 msgid "don't execute verify script(s)" msgstr "não executar script(s) de verificação" @@ -2407,19 +2427,19 @@ msgstr "o pacote fonte não contém um arquivo .spec\n" #: lib/psm.c:554 msgid " scriptlet support not built in\n" -msgstr "" +msgstr "suporte a scriptlet não embutido\n" # , c-format #: lib/psm.c:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" -msgstr "Não foi possível criar um pipe para %s: %m\n" +msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário para %s: %s\n" # , c-format #: lib/psm.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" -msgstr "Não foi possível criar um pipe para %s: %m\n" +msgstr "Não foi possível duplicar o descritor do arquivo: %s: %s\n" #: lib/psm.c:816 #, c-format @@ -2518,12 +2538,18 @@ msgid "no package triggers %s\n" msgstr "nenhum disparador de pacote %s\n" # , c-format -#: lib/query.c:366 lib/query.c:387 lib/query.c:408 lib/query.c:445 +#: lib/query.c:366 +#: lib/query.c:387 +#: lib/query.c:408 +#: lib/query.c:445 #, c-format msgid "malformed %s: %s\n" msgstr "%s malformado: %s\n" -#: lib/query.c:376 lib/query.c:393 lib/query.c:419 lib/query.c:450 +#: lib/query.c:376 +#: lib/query.c:393 +#: lib/query.c:419 +#: lib/query.c:450 #, c-format msgid "no package matches %s: %s\n" msgstr "nenhum pacote corresponde com %s: %s\n" @@ -2558,7 +2584,8 @@ msgstr "número de pacote inválido: %s\n" msgid "record %lu could not be read\n" msgstr "o registro %lu não pôde ser lido\n" -#: lib/query.c:555 lib/rpminstall.c:655 +#: lib/query.c:555 +#: lib/rpminstall.c:655 #, c-format msgid "package %s is not installed\n" msgstr "o pacote %s não está instalado\n" @@ -2573,7 +2600,8 @@ msgid "(added provide)" msgstr "(capacidade adicionada)" # , c-format -#: lib/rpmchecksig.c:50 lib/rpmchecksig.c:826 +#: lib/rpmchecksig.c:50 +#: lib/rpmchecksig.c:826 #, c-format msgid "%s: open failed: %s\n" msgstr "%s: falha ao abrir: %s\n" @@ -2590,7 +2618,8 @@ msgstr "%s: Fwrite falhou: %s\n" msgid "%s: Fflush failed: %s\n" msgstr "%s: Fflush falhou: %s\n" -#: lib/rpmchecksig.c:199 lib/rpmchecksig.c:336 +#: lib/rpmchecksig.c:199 +#: lib/rpmchecksig.c:336 msgid "rpmMkTemp failed\n" msgstr "o rpmMkTemp falhou\n" @@ -2631,8 +2660,7 @@ msgstr "%s: headerRead falhou\n" #: lib/rpmchecksig.c:493 #, c-format msgid "%s: Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" -msgstr "" -"%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" +msgstr "%s: A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" #: lib/rpmchecksig.c:775 msgid "NOT OK" @@ -2672,20 +2700,16 @@ msgid "" "The \"B\" dependency needs an epoch (assuming same epoch as \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" msgstr "" -"A dependência \"B\" precisa de um período (assumindo o mesmo período que \"A" -"\")\n" +"A dependência \"B\" precisa de um período (assumindo o mesmo período que \"A\")\n" "\tA = \"%s\"\tB = \"%s\"\n" #: lib/rpmds.c:999 msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." -msgstr "" -"PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões." +msgstr "PreReq:, Capacidades: e Obsoletos: as dependências suportam as versões." #: lib/rpmds.c:1002 msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." -msgstr "" -"Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), " -"não como um caminho." +msgstr "Nome(s) de arquivo(s) armazenados como tuplas (dirName,baseName,dirIndex), não como um caminho." #: lib/rpmds.c:1006 msgid "package payload can be compressed using bzip2." @@ -2705,8 +2729,7 @@ msgstr "o nome-versão-lançamento do pacote não está fornecido implicitamente #: lib/rpmds.c:1019 msgid "header tags are always sorted after being loaded." -msgstr "" -"As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas." +msgstr "As etiquetas de cabeçalho sempre são classificadas após serem carregadas." #: lib/rpmds.c:1022 msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." @@ -2714,15 +2737,11 @@ msgstr "o interpretador do scriptlet pode usar argumentos do cabeçalho." #: lib/rpmds.c:1025 msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." -msgstr "" -"um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem " -"completos." +msgstr "um conjunto de arquivos de ligação absoluta podem ser instalados sem estarem completos." #: lib/rpmds.c:1028 msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." -msgstr "" -"scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a " -"instalação." +msgstr "scriptlets de pacotes podem acessar o banco de dados rpm durante a instalação." #: lib/rpmds.c:1032 msgid "internal support for lua scripts." @@ -2730,19 +2749,22 @@ msgstr "suporte interno para scripts lua." #: lib/rpmds.c:1036 msgid "file checksum digest algorithm is per package configurable" -msgstr "" -"O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote" +msgstr "O algoritmo da soma de verificação do arquivo é configurável por pacote" -#: lib/rpmgi.c:95 lib/rpminstall.c:96 lib/rpminstall.c:353 -#: lib/rpminstall.c:482 tools/rpmgraph.c:119 tools/rpmgraph.c:156 +#: lib/rpmgi.c:95 +#: lib/rpminstall.c:96 +#: lib/rpminstall.c:353 +#: lib/rpminstall.c:482 +#: tools/rpmgraph.c:119 +#: tools/rpmgraph.c:156 #, c-format msgid "open of %s failed: %s\n" msgstr "falha ao abrir %s: %s\n" #: lib/rpmgi.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" -msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n" +msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote)\n" # , c-format #: lib/rpmgi.c:358 @@ -2750,7 +2772,9 @@ msgstr "%s: não é um pacote rpm (ou um manifesto de pacote): %s\n" msgid "unknown tag: \"%s\"\n" msgstr "etiqueta desconhecida: \"%s\"\n" -#: lib/rpmgi.c:629 lib/rpminstall.c:525 lib/rpminstall.c:696 +#: lib/rpmgi.c:629 +#: lib/rpminstall.c:525 +#: lib/rpminstall.c:696 #: tools/rpmgraph.c:194 msgid "Failed dependencies:\n" msgstr "Dependências não satisfeitas:\n" @@ -2773,7 +2797,9 @@ msgstr "Obtendo %s\n" msgid "skipping %s - transfer failed\n" msgstr "ignorando %s - a transferência falhou\n" -#: lib/rpminstall.c:372 lib/rpminstall.c:757 tools/rpmgraph.c:139 +#: lib/rpminstall.c:372 +#: lib/rpminstall.c:757 +#: tools/rpmgraph.c:139 #, c-format msgid "%s cannot be installed\n" msgstr "%s não pode ser instalado\n" @@ -2805,9 +2831,9 @@ msgid "cannot open file %s: %s\n" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n" #: lib/rpminstall.c:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" -msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes\n" +msgstr "\"%s\" especifica múltiplos pacotes:\n" # , c-format #: lib/rpminstall.c:741 @@ -2838,7 +2864,8 @@ msgstr "versão do pacote RPM não suportada" msgid "read failed: %s (%d)\n" msgstr "falha na leitura: %s (%d)\n" -#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:128 +#: lib/rpmlock.c:120 +#: lib/rpmlock.c:128 #, c-format msgid "can't create transaction lock on %s (%s)\n" msgstr "não foi possível criar o bloqueio de transação em %s (%s)\n" @@ -2888,24 +2915,22 @@ msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" msgstr "o pacote %s (que é mais recente que o %s) já está instalado" #: lib/rpmps.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs %%cB on the %s filesystem" -msgstr "" -"a instalação do pacote %s precisa de %%cB no sistema de arquivos %s" +msgstr "a instalação do pacote %s precisa de %%cB no sistema de arquivos %s" #: lib/rpmps.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing package %s needs % inodes on the %s filesystem" -msgstr "" -"a instalação do pacote %s precisa de % inodes no sistema de arquivos " -"%s" +msgstr "a instalação do pacote %s precisa de % inodes no sistema de arquivos %s" #: lib/rpmps.c:338 #, c-format msgid "%s is needed by %s%s" msgstr "%s é requerido por %s%s" -#: lib/rpmps.c:340 lib/rpmps.c:345 +#: lib/rpmps.c:340 +#: lib/rpmps.c:345 msgid "(installed) " msgstr "(instalado) " @@ -2959,7 +2984,8 @@ msgstr "Argumentos em excesso na linha padrão em %s:%d\n" msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" msgstr "\":\" faltando (0x%02x encontrado) em %s:%d\n" -#: lib/rpmrc.c:559 lib/rpmrc.c:599 +#: lib/rpmrc.c:559 +#: lib/rpmrc.c:599 #, c-format msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" msgstr "argumento faltando para %s em %s:%d\n" @@ -2998,9 +3024,8 @@ msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" msgstr "Não foi possível abrir %s para leitura: %m.\n" #: lib/rpmtd.c:225 -#, fuzzy msgid "Unknown format" -msgstr "Desconhecido" +msgstr "Formato desconhecido" # , c-format #: lib/rpmts.c:104 @@ -3072,13 +3097,16 @@ msgstr "sigh pad(%zd): INVÁLIDO, %zd bytes lidos\n" msgid "sigh sigSize(%zd): BAD, fstat(2) failed\n" msgstr "sigh sigSize(%zd): INVÁLIDO, fstat(2) falhou\n" -#: lib/signature.c:394 lib/signature.c:531 +#: lib/signature.c:394 +#: lib/signature.c:531 #, c-format msgid "Couldn't create pipe for signing: %m" msgstr "Não foi possível criar um canal para assinar: %m" # , c-format -#: lib/signature.c:433 lib/signature.c:551 lib/signature.c:889 +#: lib/signature.c:433 +#: lib/signature.c:551 +#: lib/signature.c:889 #: lib/signature.c:922 #, c-format msgid "Could not exec %s: %s\n" @@ -3092,7 +3120,8 @@ msgstr "pgp falhou\n" msgid "pgp failed to write signature\n" msgstr "o pgp falhou ao gravar a assinatura\n" -#: lib/signature.c:476 lib/signature.c:592 +#: lib/signature.c:476 +#: lib/signature.c:592 msgid "unable to read the signature\n" msgstr "não foi possível ler a assinatura\n" @@ -3109,7 +3138,8 @@ msgstr "o gpg falhou ao gravar a assinatura\n" msgid "Immutable header region could not be read. Corrupted package?\n" msgstr "A região de cabeçalho imutável não pôde ser lida. Pacote corrompido?\n" -#: lib/signature.c:927 lib/signature.c:976 +#: lib/signature.c:927 +#: lib/signature.c:976 #, c-format msgid "Invalid %%_signature spec in macro file\n" msgstr "Spec %%_signature inválido no arquivo macro\n" @@ -3140,7 +3170,8 @@ msgstr "Digest do cabeçalho SHA1:" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: lib/signature.c:1137 lib/signature.c:1271 +#: lib/signature.c:1137 +#: lib/signature.c:1271 msgid "Header " msgstr "Cabeçalho " @@ -3178,7 +3209,8 @@ msgid "Signature: UNKNOWN (%d)\n" msgstr "Assinatura: DESCONHECIDA (%d)\n" # , c-format -#: lib/transaction.c:1187 lib/verify.c:419 +#: lib/transaction.c:1187 +#: lib/verify.c:419 #, c-format msgid "Unable to change root directory: %m\n" msgstr "Não foi possível alterar o diretório raiz: %m\n" @@ -3234,7 +3266,8 @@ msgstr "? esperado na expressão" msgid "{ expected after ? in expression" msgstr "{ esperado após ? na expressão" -#: lib/headerfmt.c:524 lib/headerfmt.c:564 +#: lib/headerfmt.c:524 +#: lib/headerfmt.c:564 msgid "} expected in expression" msgstr "} esperado na expressão" @@ -3265,9 +3298,7 @@ msgstr "Inicializar banco de dados" #: lib/poptDB.c:20 msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" -msgstr "" -"reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos " -"dos pacotes instalados" +msgstr "reconstruir as listas invertidas do banco de dados a partir dos cabeçalhos dos pacotes instalados" #: lib/poptDB.c:23 msgid "verify database files" @@ -3300,8 +3331,12 @@ msgid "no dbpath has been set\n" msgstr "nenhum dbpath foi definido\n" # , c-format -#: lib/rpmdb.c:1106 lib/rpmdb.c:1236 lib/rpmdb.c:1286 lib/rpmdb.c:2145 -#: lib/rpmdb.c:2266 lib/rpmdb.c:2863 +#: lib/rpmdb.c:1106 +#: lib/rpmdb.c:1236 +#: lib/rpmdb.c:1286 +#: lib/rpmdb.c:2145 +#: lib/rpmdb.c:2266 +#: lib/rpmdb.c:2863 #, c-format msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index\n" msgstr "erro (%d) ao obter os registros \"%s\" a partir do índice %s\n" @@ -3408,9 +3443,7 @@ msgstr "não é possível adicionar o registro originalmente em %u\n" #: lib/rpmdb.c:3358 msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" -msgstr "" -"falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece " -"no lugar\n" +msgstr "falha ao reconstruir o banco de dados: o banco de dados original permanece no lugar\n" #: lib/rpmdb.c:3366 msgid "failed to replace old database with new database!\n" @@ -3473,8 +3506,7 @@ msgstr "%s tem um valor inteiro muito grande ou muito pequeno, ignorado\n" #: lib/backend/sqlite.c:609 #, c-format msgid "Unable to get lock on db %s, retrying... (%d)\n" -msgstr "" -"Não foi possível obter o bloqueio do bd %s, tentando novamente... (%d)\n" +msgstr "Não foi possível obter o bloqueio do bd %s, tentando novamente... (%d)\n" # , c-format #: lib/backend/sqlite.c:705 @@ -3500,7 +3532,7 @@ msgstr "Erro de sistema desconhecido" #: python/rpmts-py.c:181 #, c-format msgid "error: python callback %s failed, aborting!\n" -msgstr "" +msgstr "erro: retorno de chamada %s do python falhou, interrompendo!\n" #: rpmio/macro.c:183 #, c-format @@ -3517,7 +3549,8 @@ msgstr "%3d>%*s(vazio)" msgid "%3d<%*s(empty)\n" msgstr "%3d<%*s(vazio)\n" -#: rpmio/macro.c:559 rpmio/macro.c:597 +#: rpmio/macro.c:559 +#: rpmio/macro.c:597 #, c-format msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" msgstr "O macro %%%s tem um corpo incompleto\n" @@ -3563,7 +3596,8 @@ msgid "Recursion depth(%d) greater than max(%d)\n" msgstr "Profundidade de recursão (%d) maior do que o máximo (%d)\n" # , c-format -#: rpmio/macro.c:1106 rpmio/macro.c:1123 +#: rpmio/macro.c:1106 +#: rpmio/macro.c:1123 #, c-format msgid "Unterminated %c: %s\n" msgstr "%c incompleto: %s\n" @@ -3583,25 +3617,25 @@ msgid "Target buffer overflow\n" msgstr "Estouro de buffer do destino\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error creating temporary file %s: %m\n" -msgstr "erro ao ler o arquivo %s\n" +msgstr "erro ao criar o arquivo temporário %s: %m\n" -#: rpmio/rpmfileutil.c:332 rpmio/rpmfileutil.c:338 -#, fuzzy, c-format +#: rpmio/rpmfileutil.c:332 +#: rpmio/rpmfileutil.c:338 +#, c-format msgid "File %s: %s\n" -msgstr "arquivo %s: %s\n" +msgstr "Arquivo %s: %s\n" #: rpmio/rpmfileutil.c:341 #, c-format msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" -msgstr "" +msgstr "O arquivo %s tem menos de %u bytes\n" # , c-format #: rpmio/rpmfileutil.c:716 -#, fuzzy msgid "failed to create directory" -msgstr "falha ao criar o diretório %s: %s\n" +msgstr "falha ao criar o diretório" #: rpmio/rpmlua.c:450 #, c-format @@ -3614,7 +3648,8 @@ msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" msgstr "sintaxe inválida no script lua: %s\n" # , c-format -#: rpmio/rpmlua.c:471 rpmio/rpmlua.c:490 +#: rpmio/rpmlua.c:471 +#: rpmio/rpmlua.c:490 #, c-format msgid "lua script failed: %s\n" msgstr "falha no script lua: %s\n" @@ -3634,7 +3669,9 @@ msgstr "falha na conexão lua: %s\n" msgid "(no error)" msgstr "(sem erros)" -#: rpmio/rpmlog.c:147 rpmio/rpmlog.c:148 rpmio/rpmlog.c:149 +#: rpmio/rpmlog.c:147 +#: rpmio/rpmlog.c:148 +#: rpmio/rpmlog.c:149 msgid "fatal error: " msgstr "erro fatal: " @@ -3667,164 +3704,119 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" #~ msgid "BuildRoot can not be \"/\": %s\n" #~ msgstr "BuildRoot não pode ser \"/\": %s\n" - #~ msgid "Spec file can't use BuildRoot\n" #~ msgstr "O arquivo spec não pode utilizar o BuildRoot\n" - #~ msgid "lookup i18N strings in specfile catalog" #~ msgstr "procurar strings i18N no catálogo do specfile" - #~ msgid "generate headers compatible with (legacy) rpm[23] packaging" #~ msgstr "gerar cabeçalhos compatíveis com o empacotamento (legado) rpm[23]" # , c-format #~ msgid "cannot create %%%s %s\n" #~ msgstr "não foi possível criar %%%s %s\n" - # , c-format #~ msgid "cannot write to %%%s %s\n" #~ msgstr "não foi possível gravar em %%%s %s\n" - # , c-format #~ msgid "can't query %s: %s\n" #~ msgstr "Não foi possível consultar %s: %s\n" - #~ msgid "(encoding failed)" #~ msgstr "(falha na codificação)" - #~ msgid "debug URL cache handling" #~ msgstr "depurar tratamento de cache URL" - #~ msgid "substitute i18n sections into spec file" #~ msgstr "substituir seções i18n no arquivo spec" - # , c-format #~ msgid "cannot open Solve database in %s\n" #~ msgstr "não foi possível abrir o banco de dados Solve em %s\n" - #~ msgid " Suggested resolutions:\n" #~ msgstr " Resoluções sugeridas:\n" - #~ msgid "(index out of range)" #~ msgstr "(índice fora do intervalo)" - #~ msgid "Success" #~ msgstr "Sucesso" - #~ msgid "Bad server response" #~ msgstr "Resposta inválida do servidor" - #~ msgid "Server I/O error" #~ msgstr "Erro de E/S do servidor" - #~ msgid "Server timeout" #~ msgstr "Tempo esgotado para o servidor" - #~ msgid "Unable to lookup server host address" #~ msgstr "Não foi possível procurar o endereço de máquina do servidor" - #~ msgid "Unable to lookup server host name" #~ msgstr "Não foi possível procurar o nome de máquina do servidor" - #~ msgid "Failed to connect to server" #~ msgstr "Falha ao conectar no servidor" - #~ msgid "Failed to establish data connection to server" #~ msgstr "Falha ao estabelecer a conexão de dados com o servidor" - #~ msgid "I/O error to local file" #~ msgstr "Erro de E/S para o arquivo local" - #~ msgid "Error setting remote server to passive mode" #~ msgstr "Erro ao configurar o servidor remoto para o modo passivo" - #~ msgid "File not found on server" #~ msgstr "Arquivo não encontrado no servidor" - #~ msgid "Abort in progress" #~ msgstr "Interrupção em andamento" - #~ msgid "Unknown or unexpected error" #~ msgstr "Erro desconhecido ou não esperado" - #~ msgid "don't update cache database, only print package paths" #~ msgstr "" #~ "não atualizar o cache do banco de dados, apenas imprimir os caminhos do " #~ "pacote" - #~ msgid "File tree walk options:" #~ msgstr "Opções de caminhamento na árvore de arquivos:" - #~ msgid "%s: %%{_cache_dbpath} macro is mis-configured.\n" #~ msgstr "%s: o macro %%{_cache_dbpath} está mal configurado.\n" - # , c-format #~ msgid "%s: cache operation failed: ec %d.\n" #~ msgstr "%s: falha na operação do cache: ec %d.\n" - # , c-format #~ msgid "%s: headerGetEntry failed\n" #~ msgstr "%s: headerGetEntry falhou\n" - # , c-format #~ msgid "Failed to read %s: %s.\n" #~ msgstr "Falha ao ler %s: %s.\n" - # , c-format #~ msgid "%s expansion failed at %s:%d \"%s\"\n" #~ msgstr "a expansão do %s falhou em %s:%d \"%s\"\n" - # , c-format #~ msgid "Cannot expand %s\n" #~ msgstr "Não foi possível expandir %s\n" - #~ msgid "Cannot read %s, HOME is too large.\n" #~ msgstr "Não foi possível ler %s, HOME é muito grande.\n" - #, fuzzy #~ msgid "getcwd failed: %m\n" #~ msgstr "%s rmdir de %s falhou: %s\n" - #~ msgid "Hit limit for %%docdir\n" #~ msgstr "Limite alcançado para %%docdir\n" # , c-format #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -b: %s\n" #~ msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -b: %s\n" - # , c-format #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -z: %s\n" #~ msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -z: %s\n" - # , c-format #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -F: %s\n" #~ msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -F: %s\n" - # , c-format #~ msgid "line %d: Need arg to %%patch -p: %s\n" #~ msgstr "linha %d: É necessário um argumento para %%patch -p: %s\n" - # , c-format #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch -p: %s\n" #~ msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch -p: %s\n" - #~ msgid "Too many patches!\n" #~ msgstr "Correções em excesso!\n" - # , c-format #~ msgid "line %d: Bad arg to %%patch: %s\n" #~ msgstr "linha %d: Argumento inválido para %%patch: %s\n" - #~ msgid "debug option/argument processing" #~ msgstr "depurar processamento de opções/argumentos" - #~ msgid "skip %%license files" #~ msgstr "ignorar arquivos %%license" - # , c-format #~ msgid "skip %%readme files" #~ msgstr "ignorar arquivos %%readme" - # , c-format #, fuzzy #~ msgid "URL helper failed: %s (%d)\n" @@ -3833,48 +3825,34 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "failed to create %s: %s\n" #~ msgstr "falha ao criar %s: %s\n" - #~ msgid "rollback takes a time/date stamp argument" #~ msgstr "recuos levam um argumento de identificação de hora/data" - #~ msgid "malformed rollback time/date stamp argument" #~ msgstr "argumento de identificação de hora/data do recuo mal formado" - #~ msgid "save erased package files by renaming into sub-directory" #~ msgstr "salvar arquivos de pacotes removidos renomeando em um subdiretório" - #~ msgid "save erased package files by repackaging" #~ msgstr "salvar arquivos de pacotes removidos reempacotando-os" - #~ msgid "deinstall new, reinstall old, package(s), back to " #~ msgstr "" #~ "desinstalar novo(s) e reinstalar pacote(s) antigo(s), retornando a " - #~ msgid "" #~ msgstr "" - # , c-format #~ msgid "Unable to reload signature header\n" #~ msgstr "Não foi possível recarregar o cabeçalho de assinatura\n" - #~ msgid "Repackaging..." #~ msgstr "Reempacotando..." - #~ msgid "Repackaging erased files..." #~ msgstr "Reempacotando arquivos apagados..." - #~ msgid "Upgrading..." #~ msgstr "Atualizando..." - #~ msgid "Upgrading packages..." #~ msgstr "Atualizando pacotes..." - #~ msgid "Rollback packages (+%d/-%d) to %-24.24s (0x%08x):\n" #~ msgstr "Recuar pacotes (+%d/-%d) para %-24.24s (0x%08x):\n" - #~ msgid "Cleaning up repackaged packages:\n" #~ msgstr "Limpando pacotes reempacotados:\n" - # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" @@ -3885,135 +3863,97 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "\tRemoving %s:\n" #~ msgstr "\tRemovendo %s:\n" - #~ msgid "Transaction failed...rolling back\n" #~ msgstr "A transação falhou... recuando\n" - #~ msgid "Could not order auto-rollback transaction!\n" #~ msgstr "Não foi possível ordenar a transação de auto-recuo!\n" - #~ msgid "Could not get install element database instance!\n" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível obter a instância do banco de dados do elemento de " #~ "instalação!\n" - #~ msgid "Could not get header for auto-rollback transaction!\n" #~ msgstr "Não foi possível obter o cabeçalho da transação de auto-recuo!\n" - #~ msgid "\tAdded from install element %s.\n" #~ msgstr "\tAdicionado a partir do elemento de instalação %s.\n" - #~ msgid "Could not get repackaged header for auto-rollback transaction!\n" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível obter o cabeçalho reempacotado para a transação de auto-" #~ "recuo!\n" - #~ msgid "Could not add erase element to auto-rollback transaction.\n" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível adicionar um elemento de remoção à transação de auto-" #~ "recuo.\n" - #~ msgid "Failure reading repackaged package!\n" #~ msgstr "Falha ao ler o pacote reempacotado!\n" - #~ msgid "Add failed. Could not read package header.\n" #~ msgstr "A adição falhou. Não foi possível ler o cabeçalho do pacote.\n" - #~ msgid "Add failed in rpmpsmStage().\n" #~ msgstr "A adição falhou no rpmpsmStage().\n" - #~ msgid "Add failed. Could not get file list.\n" #~ msgstr "A adição falhou. Não foi possível obter a lista de arquivos.\n" - #~ msgid "Erase failed failed in rpmpsmStage().\n" #~ msgstr "A remoção falhou no rpmpsmStage().\n" - #, fuzzy #~ msgid "\twaitpid(%d) rc %d status %x\n" #~ msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x segs %u.%03u\n" - #~ msgid " Obsoletes: %s\t\terases %s\n" #~ msgstr " Obsoletos: %s\t\tremove %s\n" - #~ msgid "========== recording tsort relations\n" #~ msgstr "========== gravando relações do tsort\n" - #~ msgid "" #~ "========== tsorting packages (order, #predecessors, #succesors, tree, " #~ "depth, breadth)\n" #~ msgstr "" #~ "========== tsorting dos pacotes (ordem, #predecessores, #sucessores, " #~ "árvore, profundidade, extensão)\n" - #~ msgid "========== successors only (%d bytes)\n" #~ msgstr "========== sucessores apenas (%d bytes)\n" - #~ msgid "========== continuing tsort ...\n" #~ msgstr "========== continuando tsort ...\n" # , c-format #~ msgid "%5d 0x%04x %s %s\n" #~ msgstr "%5d 0x%04x %s %s\n" - #~ msgid "========== Directories not explicitly included in package:\n" #~ msgstr "========== Diretórios não incluídos explicitamente no pacote:\n" - # , c-format #~ msgid "%10d %s\n" #~ msgstr "%10d %s\n" - #~ msgid "%s directory created with perms %04o, no context.\n" #~ msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, sem contexto.\n" - #~ msgid "%s directory created with perms %04o, context %s.\n" #~ msgstr "diretório %s criado com permissões %04o, contexto %s.\n" - # , c-format #~ msgid "adding %d args from manifest.\n" #~ msgstr "adicionando %d argumentos do manifesto.\n" - #~ msgid "disable use of libio(3) API" #~ msgstr "desabilitar o uso da API libio(3)" - #~ msgid "%s: waitpid(%d) rc %d status %x secs %u.%03u\n" #~ msgstr "%s: waitpid(%d) rc %d status %x segs %u.%03u\n" - #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) running scriptlet.\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) executando scriptlet .\n" - #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) skipping redundant \"%s\".\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) ignorando redundantes \"%s\".\n" - #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s) %ssynchronous scriptlet start\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s) início do scriptlet %ssynchronous\n" - #~ msgid "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" #~ msgstr "%s: %s(%s-%s-%s.%s)\texecv(%s) pid %d\n" - #~ msgid "%s: %s has %d files, test = %d\n" #~ msgstr "%s: %s tem %d arquivos, teste = %d\n" - #~ msgid "Attempting to mark %s as installed in score board(%p).\n" #~ msgstr "Tentando marcar %s como instalado no placar (%p).\n" - #~ msgid "Attempting to mark %s as erased in score board(%p).\n" #~ msgstr "Tentando marcar %s como removido no placar (%p).\n" - #~ msgid "package record number: %u\n" #~ msgstr "número de registro do pacote: %u\n" - #~ msgid " %s A %s\tB %s\n" #~ msgstr " %s A %s\tB %s\n" - #~ msgid "package %s has unsatisfied %s: %s\n" #~ msgstr "o pacote %s tem %s não satisfeito: %s\n" - #~ msgid "%s skipped due to missingok flag\n" #~ msgstr "%s ignorado devido ao sinalizador missingok\n" - #~ msgid "========== relocations\n" #~ msgstr "========== realocações\n" - # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" @@ -4024,11 +3964,9 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "%5d exclude %s\n" #~ msgstr "%5d exclui %s\n" - # , c-format #~ msgid "%5d relocate %s -> %s\n" #~ msgstr "%5d realoca %s -> %s\n" - # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" @@ -4039,38 +3977,28 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "excluding %s %s\n" #~ msgstr "excluindo %s %s\n" - # , c-format #~ msgid "relocating %s to %s\n" #~ msgstr "realocando %s para %s\n" - # , c-format #~ msgid "relocating directory %s to %s\n" #~ msgstr "realocando diretório %s para %s\n" - # , c-format #~ msgid "Adding goal: %s\n" #~ msgstr "Adicionando meta: %s\n" - #~ msgid " ... as %s\n" #~ msgstr " ... como %s\n" - #~ msgid "\tadded source package [%d]\n" #~ msgstr "\tpacote fonte adicionado [%d]\n" - #~ msgid "\tadded binary package [%d]\n" #~ msgstr "\tpacote binário adicionado [%d]\n" - #~ msgid "found %d source and %d binary packages\n" #~ msgstr "foram encontrados %d pacotes fontes e %d binários\n" - #~ msgid "installing binary packages\n" #~ msgstr "instalando pacotes binários\n" - # , c-format #~ msgid "Adding: %s\n" #~ msgstr "Adicionando: %s\n" - # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" @@ -4081,68 +4009,48 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "Suggesting: %s\n" #~ msgstr "Sugerindo: %s\n" - #~ msgid "mounted filesystems:\n" #~ msgstr "sistemas de arquivos montados:\n" - #~ msgid " i dev bsize bavail iavail mount point\n" #~ msgstr "" #~ " i dis tamb bavail ponto de montagem iavail\n" - # , c-format #~ msgid "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" #~ msgstr "%5d 0x%08x %8u %12ld %12ld %s\n" - #~ msgid "Creating transaction score board(%p, %p)\n" #~ msgstr "Criando placar (%p, %p) da transação\n" - #~ msgid "\tScore board address: %p\n" #~ msgstr "\tEndereço do placar: %p\n" - # , c-format #~ msgid "\tAllocating space for %d entries\n" #~ msgstr "\tAlocando espaço para %d entradas\n" - #~ msgid "\tAdding entry for %s to score board.\n" #~ msgstr "\tAdicionando entrada %s ao placar.\n" - #~ msgid "\t\tEntry address: %p\n" #~ msgstr "\t\tEndereço da entrada: %p\n" - #~ msgid "\tUpdating entry for %s in score board.\n" #~ msgstr "\tAtualizando entrada para o %s no placar.\n" - #~ msgid "May free Score board(%p)\n" #~ msgstr "Liberar placar (%p)\n" - #~ msgid "\tRefcount is zero...will free\n" #~ msgstr "\tRefcount é zero... irá liberar\n" - #~ msgid "Looking in score board(%p) for %s\n" #~ msgstr "Procurando no placar (%p) por %s\n" - #~ msgid "\tFound entry at address: %p\n" #~ msgstr "\tEntrada encontrada no endereço: %p\n" - #, fuzzy #~ msgid "Expected size: %12d = lead(%d)+sigs(%zd)+pad(%zd)+data(%zd)\n" #~ msgstr "Tamanho esperado: %12d = lead(%d)+sigs(%d)+pad(%d)+data(%d)\n" - #~ msgid " Actual size: %12d\n" #~ msgstr " Tamanho real: %12d\n" - #~ msgid "Signature: size(%d)+pad(%d)\n" #~ msgstr "Assinatura: tamanho(%d)+enchimento(%d)\n" - #~ msgid "PGP sig size: %d\n" #~ msgstr "Tamanho da assinatura PGP: %d\n" - #~ msgid "Got %d bytes of PGP sig\n" #~ msgstr "%d bytes obtidos da assinatura PGP\n" - #~ msgid "GPG sig size: %d\n" #~ msgstr "Tamanho da assinatura GPG: %d\n" - #~ msgid "Got %d bytes of GPG sig\n" #~ msgstr "%d bytes obtidos da assinatura GPG\n" @@ -4156,132 +4064,91 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "excluding directory %s\n" #~ msgstr "excluindo diretório %s\n" - #~ msgid "Getting repackaged header from transaction element\n" #~ msgstr "" #~ "Obtendo o cabeçalho reempacotado a partir do elemento da transação\n" - #~ msgid "\tLooking for %s...\n" #~ msgstr "\tProcurando por %s...\n" - #~ msgid "\tMatches found.\n" #~ msgstr "\tResultados encontrados.\n" - #~ msgid "\tNo matches found.\n" #~ msgstr "\tNenhum resultado encontrado.\n" - #~ msgid "\tRepackaged package not found!.\n" #~ msgstr "\tPacote reempacotado não encontrado!\n" - #~ msgid "\tREMOVETID matched INSTALLTID.\n" #~ msgstr "\tREMOVETID coincide com INSTALLTID.\n" - #~ msgid "\t\tName: %s.\n" #~ msgstr "\t\tNome: %s.\n" - #~ msgid "\tRepackaged Package was %s...\n" #~ msgstr "\tO pacote reempacotado era %s...\n" - #~ msgid "Adding install element to auto-rollback transaction.\n" #~ msgstr "Adicionando elemento de instalação à transação de auto-recuo.\n" - #~ msgid "\tAdded repackaged package header: %s.\n" #~ msgstr "\tCabeçalho do pacote reempacotado adicionado: %s.\n" - #~ msgid "\tAdded erase element.\n" #~ msgstr "\tElemento de remoção adicionado.\n" - #~ msgid "Add erase element to auto-rollback transaction.\n" #~ msgstr "Adicionar um elemento de remoção à transação de auto-recuo.\n" - #~ msgid "\tFound existing upgrade element.\n" #~ msgstr "\tElemento de atualização existente encontrado.\n" - #~ msgid "\tNot adding erase element for %s.\n" #~ msgstr "\tNão está adicionando um elemento de remoção para %s.\n" - #~ msgid "\tAdded repackaged package %s.\n" #~ msgstr "\tPacote reempacotado %s adicionado.\n" - #~ msgid "\tAdded from erase element %s.\n" #~ msgstr "\tAdicionado a partir de um elemento de remoção %s.\n" - #~ msgid "\tNo repackaged package...nothing to do.\n" #~ msgstr "\tNenhum pacote reempacotado... nada a ser feito.\n" - #~ msgid "sanity checking %d elements\n" #~ msgstr "verificando a integridade de %d elementos\n" - #~ msgid "running pre-transaction scripts\n" #~ msgstr "executando scripts de pré-transação\n" - #~ msgid "computing %d file fingerprints\n" #~ msgstr "computando %d impressões digitais do arquivo\n" - #~ msgid "computing file dispositions\n" #~ msgstr "computando disposições dos arquivos\n" - #~ msgid "Creating auto-rollback transaction\n" #~ msgstr "Criando transação de auto-recuo\n" - #~ msgid "running post-transaction scripts\n" #~ msgstr "executando scripts de pós-transação\n" - #~ msgid "closed db environment %s/%s\n" #~ msgstr "ambiente db fechado %s/%s\n" - #~ msgid "removed db environment %s/%s\n" #~ msgstr "ambiente db removido %s/%s\n" - #~ msgid "opening db environment %s/%s %s\n" #~ msgstr "abrindo ambiente db %s/%s %s\n" - #~ msgid "closed db index %s/%s\n" #~ msgstr "índice db fechado %s/%s\n" - #~ msgid "verified db index %s/%s\n" #~ msgstr "índice db verificado %s/%s\n" - #~ msgid "opening db index %s/%s %s mode=0x%x\n" #~ msgstr "abrindo índice db %s/%s %s mode=0x%x\n" - #~ msgid "locked db index %s/%s\n" #~ msgstr "índice db bloqueado %s/%s\n" - #~ msgid "removing \"%s\" from %s index.\n" #~ msgstr "removendo \"%s\" do índice de %s.\n" - # , c-format #~ msgid "removing %d entries from %s index.\n" #~ msgstr "removendo %d entradas a partir do índice %s.\n" - #~ msgid "adding \"%s\" to %s index.\n" #~ msgstr "adicionando \"%s\" ao índice de %s.\n" - # , c-format #~ msgid "adding %d entries to %s index.\n" #~ msgstr "adicionando %d entradas ao índice %s.\n" - #~ msgid "removing %s after successful db3 rebuild.\n" #~ msgstr "removendo %s após a recompilação bem sucedida do db3.\n" - #~ msgid "rebuilding database %s into %s\n" #~ msgstr "reconstruindo o banco de dados %s em %s\n" - # , c-format #~ msgid "creating directory %s\n" #~ msgstr "criando o diretório %s\n" - # , c-format #~ msgid "creating directory %s: %s\n" #~ msgstr "criando o diretório %s: %s\n" - #~ msgid "opening old database with dbapi %d\n" #~ msgstr "abrindo o banco de dados antigo com a dbapi %d\n" - #~ msgid "opening new database with dbapi %d\n" #~ msgstr "abrindo o novo banco de dados com a dbapi %d\n" - # "Project-Id-Version: rpm-2.5.3\n" # "PO-Revision-Date: 1997-09-11 14:00 MET DST\n" # "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" @@ -4292,7 +4159,6 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" # , c-format #~ msgid "removing directory %s\n" #~ msgstr "removendo o diretório %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "closed sql db %s\n" #~ msgstr "índice db fechado %s/%s\n" @@ -4300,3 +4166,4 @@ msgstr "não verificar a assinatura do cabeçalho+carga útil" #, fuzzy #~ msgid "opening sql db %s (%s) mode=0x%x\n" #~ msgstr "abrindo índice db %s/%s %s mode=0x%x\n" + -- 2.7.4