From 2c1b556f8d2566e609e7c579b92d0cd9a6ad3424 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 4 Jun 2012 13:03:51 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 54 ++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 392e897..734c9b1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-03 23:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-04 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-04 13:03+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +194,6 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5566 #, c-format -#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Falló al crear el DN para el usuario «%s»" @@ -1032,27 +1031,25 @@ msgstr "No se pueden quitar los contactos: " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:103 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" msgid "No backend name in source '%s'" -msgstr "No existe una fábrica del «backend» para «%s» de «%s»" +msgstr "No existe ningún nombre de «backend» en la fuente «%s»" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:115 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:127 #, c-format msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nombre de «backend» «%s» no válido en la fuente «%s»" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:319 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:230 -#| msgid "POP Source UID" msgid "Missing source UID" msgstr "Falta el UID de la fuente" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:243 #, c-format -#| msgid "No such source" msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "No existe una fuente para el UDI «%s»" @@ -1136,7 +1133,6 @@ msgstr "No se pueden guardar los datos del calendario" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:481 #, c-format -#| msgid "Malformed signature" msgid "Malformed URI: %s" msgstr "URI mal formado: %s" @@ -4749,9 +4745,9 @@ msgstr "El comando QUIT ha fallado: " #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:962 msgid "Bus name vanished (client terminated?)" msgstr "" +"El nombre del bus ha desaparecido (¿el cliente ha cerrado la conexión?)" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204 -#| msgid "No response from the server" msgid "No response from client" msgstr "Sin respuesta del cliente" @@ -4759,13 +4755,12 @@ msgstr "Sin respuesta del cliente" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:275 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:606 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:956 -#| msgid "User cancelled the operation" msgid "Client cancelled the operation" msgstr "El cliente canceló la operación" #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334 msgid "Client reports password was rejected" -msgstr "" +msgstr "El cliente informa que se rechazó la contraseña" #: ../libebackend/e-authentication-session.c:530 msgid "Add this password to your keyring" @@ -4778,14 +4773,13 @@ msgstr "La contraseña era incorrecta" #: ../libebackend/e-authentication-session.c:1307 #: ../libebackend/e-authentication-session.c:1479 #: ../libebackend/e-authentication-session.c:1658 -#| msgid "Operation cancelled" msgid "Keyring operation was cancelled" msgstr "Se canceló la operación del depósito de claves." #: ../libebackend/e-server-side-source.c:159 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" -msgstr "" +msgstr "Falta [%s] grupo en la fuente de datos" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1004 #, c-format @@ -4930,7 +4924,7 @@ msgstr "Error de D-Bus" #: ../libedataserver/e-source.c:551 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" -msgstr "" +msgstr "Falta [%s] grupo en el archivo de fuentes" #: ../libedataserver/e-source.c:827 #, c-format @@ -4943,83 +4937,71 @@ msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "La fuente de datos «%s» no es escribible:" #: ../libedataserver/e-source.c:1083 -#| msgid "Unnamed List" msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166 -#| msgid "Authentication required" msgid "Address book authentication request" msgstr "Autenticación requerida para la libreta de direcciones" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171 -#| msgid "Authentication required" msgid "Calendar authentication request" msgstr "Autenticación requerida para el calendario" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175 -#| msgid "Authentication required" msgid "Mail authentication request" msgstr "Autenticación requerida para el correo-e" #. generic account prompt #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178 -#| msgid "Authentication required" msgid "Authentication request" msgstr "Autenticación requerida" #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "Introduzca la contraseña para la libreta de direcciones «%s»." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "Introduzca la contraseña para el calendario «%s»." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta de correo-e «%s»." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." -msgstr "Escriba la contraseña %s para %s en el servidor %s." +msgstr "Introduzca la contraseña para el transporte de de correo-e «%s»." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "Introduzca la contraseña para la lista de notas «%s»." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "Introduzca la contraseña para la lista de tareas «%s»." #: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224 #, c-format -#| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta «%s»." #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:480 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" -msgstr "" +msgstr "La firma debe ser un archivo local" #: ../libedataserver/e-source-registry.c:1479 -#, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate.\n" msgid "The user declined to authenticate" -msgstr "Falló al autenticar.\n" +msgstr "El usuario ha rechazado autenticarse" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. @@ -5438,35 +5420,31 @@ msgstr "Calendario" #. TODO: more specific #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:183 #, c-format -#| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Código: %u: respuesta inesperada del servidor" #. TODO: more specific #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to parse autodiscover response XML" -msgstr "Falló al obtener el mensaje" +msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección" #. TODO: more specific #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:213 #, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Falló al buscar el elemento «Autodiscover»" #. TODO: more specific #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:225 #, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" msgid "Failed to find Response element" msgstr "Falló al buscar el elemento «Response»" #. TODO: more specific #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:237 #, c-format -#| msgid "Failed to find system calendar" msgid "Failed to find Account element" msgstr "Falló al buscar el elemento «Account»" @@ -5474,7 +5452,7 @@ msgstr "Falló al buscar el elemento «Account»" #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:251 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" -msgstr "" +msgstr "Falló al buscar ASUrl y OABUrl en la respuesta de la autodetección" #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:207 msgid "Tasks" -- 2.7.4