From 2b72587bedfe293964529aa9f6d6034e7976209b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: blue dark Date: Wed, 9 Jun 2010 15:13:14 +0800 Subject: [PATCH] Updated zh_CN translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/zh_CN.po | 1682 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 859 insertions(+), 827 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 408bee6..62d69d5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2010-06-09 Funda Wang + + * zh_CN.po: Updated zh_CN translation from blue dark . + === ChangeLog discontinued === With the move to git, GLib is switching from a ChangeLog file diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1c724dc..69c8c63 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,355 +7,360 @@ # Aron Xu , 2009. # Note:"fd" is abbr. of "File Descriptor", 文件描述符 # +# Dark Blue , 2010, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-07 21:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n" -"Last-Translator: Hinker \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-05 22:09+0800\n" +"Last-Translator: Dark Blue \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: glib/gbookmarkfile.c:737 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:737 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "元素“%2$s”的意外属性“%1$s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829 -#: glib/gbookmarkfile.c:936 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "元素“%2$s”的属性“%1$s”未找到" -#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171 -#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "意外标签“%s”,需要标签“%s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145 -#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" -msgstr "“%2$s”的意外标签“%1$s”" +msgstr "“%2$s”中的意外标签“%1$s”" -#: glib/gbookmarkfile.c:1793 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" -msgstr "无法在数据目录中找到有效的书签文件" +msgstr "数据目录中没有找到有效的书签文件" -#: glib/gbookmarkfile.c:1994 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "URI“%s”的书签已经存在" -#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198 -#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363 -#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531 -#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688 -#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827 -#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143 -#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384 -#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563 -#: glib/gbookmarkfile.c:3691 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "未找到 URI“%s”的书签" -#: glib/gbookmarkfile.c:2372 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "URI“%s”的书签未定义 MIME 类型" -#: glib/gbookmarkfile.c:2457 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI“%s”的书签未定义私有标志" -#: glib/gbookmarkfile.c:2836 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "URI“%s”的书签未设定组" -#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "没有名为“%s”的应用程序为“%s”注册书签" -#: glib/gbookmarkfile.c:3417 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" -msgstr "用 URI “%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败" +msgstr "用 URI“%2$s”展开 exec 行“%1$s”失败" -#: glib/gconvert.c:437 glib/gconvert.c:515 glib/giochannel.c:1404 -#: gio/gcharsetconverter.c:459 +#: ../glib/gconvert.c:437 ../glib/gconvert.c:515 ../glib/giochannel.c:1404 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:459 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" -#: glib/gconvert.c:441 glib/gconvert.c:519 gio/gcharsetconverter.c:463 +#: ../glib/gconvert.c:441 ../glib/gconvert.c:519 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:463 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" -#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1576 -#: glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2462 glib/gutf8.c:989 -#: glib/gutf8.c:1444 gio/gcharsetconverter.c:346 +#: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1576 +#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2462 ../glib/gutf8.c:989 +#: ../glib/gutf8.c:1444 ../gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "转换输入中出现无效字符序列" -#: glib/gconvert.c:646 glib/gconvert.c:956 glib/giochannel.c:1583 -#: glib/giochannel.c:2474 gio/gcharsetconverter.c:351 +#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/gconvert.c:956 ../glib/giochannel.c:1583 +#: ../glib/giochannel.c:2474 ../gio/gcharsetconverter.c:351 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "转换过程中出错:%s" -#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:985 glib/gutf8.c:1195 glib/gutf8.c:1336 -#: glib/gutf8.c:1440 +#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:985 ../glib/gutf8.c:1195 +#: ../glib/gutf8.c:1336 ../glib/gutf8.c:1440 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" -#: glib/gconvert.c:928 +#: ../glib/gconvert.c:928 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" -#: glib/gconvert.c:1751 +#: ../glib/gconvert.c:1751 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI" -#: glib/gconvert.c:1761 +#: ../glib/gconvert.c:1761 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" -#: glib/gconvert.c:1778 +#: ../glib/gconvert.c:1778 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI“%s”无效" -#: glib/gconvert.c:1790 +#: ../glib/gconvert.c:1790 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI中的主机名“%s”无效" -#: glib/gconvert.c:1806 +#: ../glib/gconvert.c:1806 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符" -#: glib/gconvert.c:1901 +#: ../glib/gconvert.c:1901 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" -#: glib/gconvert.c:1911 +#: ../glib/gconvert.c:1911 msgid "Invalid hostname" msgstr "无效的主机名" -#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135 +#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s" -#: glib/gfileutils.c:536 glib/gfileutils.c:624 +#: ../glib/gfileutils.c:536 ../glib/gfileutils.c:624 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "无法分配 %lu 字节以读取文件“%s”" -#: glib/gfileutils.c:551 +#: ../glib/gfileutils.c:551 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "读取文件“%s”出错:%s" -#: glib/gfileutils.c:565 +#: ../glib/gfileutils.c:565 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "文件“%s”太大" -#: glib/gfileutils.c:648 +#: ../glib/gfileutils.c:648 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "读取文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:699 glib/gfileutils.c:786 +#: ../glib/gfileutils.c:699 ../glib/gfileutils.c:786 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "打开文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:716 glib/gmappedfile.c:170 +#: ../glib/gfileutils.c:716 ../glib/gmappedfile.c:170 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "获得文件“%s”的属性失败:fstat() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:750 +#: ../glib/gfileutils.c:750 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:fdopen() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:858 +#: ../glib/gfileutils.c:858 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "将文件“%s”重命名为“%s”失败:g_rename() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:1366 +#: ../glib/gfileutils.c:900 ../glib/gfileutils.c:1366 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "创建文件“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:914 +#: ../glib/gfileutils.c:914 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”写入失败:fdopen() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:939 +#: ../glib/gfileutils.c:939 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:fwrite() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:958 +#: ../glib/gfileutils.c:958 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:fflush() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:987 +#: ../glib/gfileutils.c:987 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "写入文件“%s”失败:fsync() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1006 +#: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "关闭文件“%s”失败:fclose() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1124 +#: ../glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "无法删除已有文件“%s”:g_unlink() 失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1328 +#: ../glib/gfileutils.c:1328 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”" -#: glib/gfileutils.c:1341 +#: ../glib/gfileutils.c:1341 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" -msgstr "模板“%s”的不包含 XXXXXX" +msgstr "模板“%s”不包含 XXXXXX" -#: glib/gfileutils.c:1774 +#: ../glib/gfileutils.c:1774 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u 字节" -#: glib/gfileutils.c:1782 +#: ../glib/gfileutils.c:1782 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: glib/gfileutils.c:1787 +#: ../glib/gfileutils.c:1787 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: glib/gfileutils.c:1792 +#: ../glib/gfileutils.c:1792 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: glib/gfileutils.c:1797 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1797 +#, c-format msgid "%.1f TB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f TB" -#: glib/gfileutils.c:1802 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1802 +#, c-format msgid "%.1f PB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f PB" -#: glib/gfileutils.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gfileutils.c:1807 +#, c-format msgid "%.1f EB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f EB" -#: glib/gfileutils.c:1850 +#: ../glib/gfileutils.c:1850 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s" -#: glib/gfileutils.c:1871 +#: ../glib/gfileutils.c:1871 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "不支持符号链接" -#: glib/giochannel.c:1408 +#: ../glib/giochannel.c:1408 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s" -#: glib/giochannel.c:1753 +#: ../glib/giochannel.c:1753 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取" -#: glib/giochannel.c:1800 glib/giochannel.c:2058 glib/giochannel.c:2145 +#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2058 +#: ../glib/giochannel.c:2145 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "在读缓冲里留有未转换数据" -#: glib/giochannel.c:1881 glib/giochannel.c:1958 +#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "通道终止于未尽字符" -#: glib/giochannel.c:1944 +#: ../glib/giochannel.c:1944 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" -#: glib/gmappedfile.c:151 +#: ../glib/gmappedfile.c:151 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "打开文件“%s”失败:open() 失败:%s" -#: glib/gmappedfile.c:230 +#: ../glib/gmappedfile.c:230 #, c-format msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgstr "映射文件“%s”失败:mmap() 失败:%s" -#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343 +#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " -msgstr "第%d行第%d个字符出错:" +msgstr "第 %d 行第 %d 个字符出错:" -#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441 +#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" -msgstr "无效的 UTF-8 编码的文本名称 - “%s”无效" +msgstr "无效的 UTF-8 编码的文本名称 -“%s”无效" -#: glib/gmarkup.c:374 +#: ../glib/gmarkup.c:374 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name " -msgstr "“%s” 不是有效的名称" +msgstr "“%s”不是有效的名称" -#: glib/gmarkup.c:390 +#: ../glib/gmarkup.c:390 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c' " msgstr "“%s”不是有效的名称:“%c”" -#: glib/gmarkup.c:494 +#: ../glib/gmarkup.c:494 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "第%d行出错:%s" +msgstr "第 %d 行出错:%s" -#: glib/gmarkup.c:578 +#: ../glib/gmarkup.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "分析“%-.*s”失败。它应该是字符引用中的数字(如ê) - 可能该数字太大了" +msgstr "" +"解析“%-.*s”失败。它应该是字符引用中的数字(如 ê) - 可能该数字太大了" -#: glib/gmarkup.c:590 +#: ../glib/gmarkup.c:590 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " @@ -364,22 +369,22 @@ msgstr "" "字符引用没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变" "为 &" -#: glib/gmarkup.c:616 +#: ../glib/gmarkup.c:616 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "字符引用“%-.*s”不是编码一个被允许的字符" -#: glib/gmarkup.c:654 +#: ../glib/gmarkup.c:654 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "发现空的实体“&;”。有效的实体为:& " < > '" -#: glib/gmarkup.c:662 +#: ../glib/gmarkup.c:662 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "未知的实体名“%-.*s”" -#: glib/gmarkup.c:667 +#: ../glib/gmarkup.c:667 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" @@ -387,31 +392,31 @@ msgstr "" "实体没有以分号结束。很可能您使用了 & 字符而又不是一个实体 - 将这个 & 变为 " "&" -#: glib/gmarkup.c:1014 +#: ../glib/gmarkup.c:1014 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 )" -#: glib/gmarkup.c:1054 +#: ../glib/gmarkup.c:1054 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "“%s”出现在字符“<”后是无效字符;它不能作为元素名的开头" -#: glib/gmarkup.c:1122 +#: ../glib/gmarkup.c:1122 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" msgstr "字符“%s”无效,应该以字符“>”来结束空元素标记“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1206 +#: ../glib/gmarkup.c:1206 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在属性名“%s”(元素“%s”)的后应该是字符“=”" -#: glib/gmarkup.c:1247 +#: ../glib/gmarkup.c:1247 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -421,1172 +426,1182 @@ msgstr "" "字符“%s”无效,应该以“>”或“/”结束元素“%s”的起始标记,或紧跟该元素的属性;可能" "您在属性名中使用了无效字符" -#: glib/gmarkup.c:1291 +#: ../glib/gmarkup.c:1291 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "字符“%s”无效,在给属性“%s”(元素“%s”)赋值时,在等号后应该是引号" -#: glib/gmarkup.c:1425 +#: ../glib/gmarkup.c:1425 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "“%s”出现在结束的元素名“%s”后无效;允许的字符是“>”" -#: glib/gmarkup.c:1472 +#: ../glib/gmarkup.c:1472 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "元素“%s”已经结束,没有未结束的元素" -#: glib/gmarkup.c:1481 +#: ../glib/gmarkup.c:1481 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "元素“%s”已经结束,当前未结束的元素是“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: ../glib/gmarkup.c:1648 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "文档为空或仅含空白字符" -#: glib/gmarkup.c:1662 +#: ../glib/gmarkup.c:1662 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "文档在一个打开的尖括号“<”后意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715 +#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "文档在还存在未结束元素时意外结束 - 最后的未结束元素是“%s”" -#: glib/gmarkup.c:1678 +#: ../glib/gmarkup.c:1678 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "文档意外结束,应该以右尖括号“>”来结束标记 <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1684 +#: ../glib/gmarkup.c:1684 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "文档在元素名中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1690 +#: ../glib/gmarkup.c:1690 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "文档在属性名中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1695 +#: ../glib/gmarkup.c:1695 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "文档在元素起始标记中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1701 +#: ../glib/gmarkup.c:1701 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "文档在跟在属性名后的等号后意外结束;没有属性值" -#: glib/gmarkup.c:1708 +#: ../glib/gmarkup.c:1708 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "文档在属性值中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1724 +#: ../glib/gmarkup.c:1724 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "文档在元素“%s”结束标记中意外结束" -#: glib/gmarkup.c:1730 +#: ../glib/gmarkup.c:1730 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束" -#: glib/gregex.c:131 +#: ../glib/gregex.c:131 msgid "corrupted object" msgstr "无效对象" -#: glib/gregex.c:133 +#: ../glib/gregex.c:133 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "内部错误或者无效对象" -#: glib/gregex.c:135 +#: ../glib/gregex.c:135 msgid "out of memory" msgstr "内存不足" -#: glib/gregex.c:140 +#: ../glib/gregex.c:140 msgid "backtracking limit reached" msgstr "达到回溯上限" -#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160 +#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项" -#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110 +#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2110 msgid "internal error" msgstr "内部错误" -#: glib/gregex.c:162 +#: ../glib/gregex.c:162 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "不完全匹配时作为条件的后向引用不被支持." -#: glib/gregex.c:171 +#: ../glib/gregex.c:171 msgid "recursion limit reached" msgstr "达到递归上限" -#: glib/gregex.c:173 +#: ../glib/gregex.c:173 msgid "workspace limit for empty substrings reached" msgstr "达到空子串的工作空间限制" -#: glib/gregex.c:175 +#: ../glib/gregex.c:175 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "无效的新行标志组合." -#: glib/gregex.c:179 +#: ../glib/gregex.c:179 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" -#: glib/gregex.c:199 +#: ../glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "表达式末尾的 \\" -#: glib/gregex.c:202 +#: ../glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "表达式末尾的 \\c" -#: glib/gregex.c:205 +#: ../glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" msgstr "无法识别 \\ 后的字符" -#: glib/gregex.c:212 +#: ../glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" msgstr "这里不允许使用改变大小写的转义符(\\l, \\L, \\u, \\U)" -#: glib/gregex.c:215 +#: ../glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "{} 里的数字次序颠倒了" -#: glib/gregex.c:218 +#: ../glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "{} 里的数字太大了" -#: glib/gregex.c:221 +#: ../glib/gregex.c:221 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "字符类缺少终结的 ]" -#: glib/gregex.c:224 +#: ../glib/gregex.c:224 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "字符类包含无效的转义序列" -#: glib/gregex.c:227 +#: ../glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" msgstr "字符类的范围次序颠倒" -#: glib/gregex.c:230 +#: ../glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" msgstr "没有可以重复的内容" -#: glib/gregex.c:233 +#: ../glib/gregex.c:233 msgid "unrecognized character after (?" msgstr "(? 后有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:237 +#: ../glib/gregex.c:237 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "(?< 后有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:241 +#: ../glib/gregex.c:241 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "(?P 有无法识别的字符" -#: glib/gregex.c:244 +#: ../glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "只有类里支持 POSIX 命名的类" -#: glib/gregex.c:247 +#: ../glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" msgstr "缺少结束的 )" -#: glib/gregex.c:251 +#: ../glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" msgstr ") 没有开始的 (" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. -#: glib/gregex.c:258 +#: ../glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "(?R 或 (?[+-]数字 必须跟着 )" -#: glib/gregex.c:261 +#: ../glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "引用了不存在的字表达式" +msgstr "引用了不存在的子表达式" -#: glib/gregex.c:264 +#: ../glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" msgstr "注释后缺少 )" -#: glib/gregex.c:267 +#: ../glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" -msgstr "正则表达式太长了" +msgstr "正则表达式过长" -#: glib/gregex.c:270 +#: ../glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" msgstr "获取内存失败" -#: glib/gregex.c:273 +#: ../glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "lookbehind 断言不是定长的" -#: glib/gregex.c:276 +#: ../glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "(?( 后有形式不正确的数字或名称" -#: glib/gregex.c:279 +#: ../glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "条件组包含了超过两个分支" -#: glib/gregex.c:282 +#: ../glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "(?( 后应该有断言" -#: glib/gregex.c:285 +#: ../glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "未知的 POSIX 类名" -#: glib/gregex.c:288 +#: ../glib/gregex.c:288 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "不支持 POSIX 整理元素" -#: glib/gregex.c:291 +#: ../glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "\\x{...} 序列里的字符值太大了" -#: glib/gregex.c:294 +#: ../glib/gregex.c:294 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "无效的条件 (?(0)" -#: glib/gregex.c:297 +#: ../glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "lookbehind 断言里不允许使用 \\C" -#: glib/gregex.c:300 +#: ../glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "递归调用可能导致无限循环" -#: glib/gregex.c:303 +#: ../glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "子表达式名里缺少终结符" -#: glib/gregex.c:306 +#: ../glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "两个有名子表达式有相同的名称" -#: glib/gregex.c:309 +#: ../glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "形式不正确的 \\P 或 \\p 序列" -#: glib/gregex.c:312 +#: ../glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "\\P 或 \\p 后有未知的属性名" -#: glib/gregex.c:315 +#: ../glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "子表达式名太长了(最多32个字符)" -#: glib/gregex.c:318 +#: ../glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "有名子表达式太多了(最多10,000个)" -#: glib/gregex.c:321 +#: ../glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "八进制值大于 \\377" -#: glib/gregex.c:324 +#: ../glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "DEFINE 组包含多于一个分支" -#: glib/gregex.c:327 +#: ../glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" msgstr "不允许重复 DEFINE 组" -#: glib/gregex.c:330 +#: ../glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "不一致的 NEWLINE 选项" -#: glib/gregex.c:333 +#: ../glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" msgstr "\\g 后没有花括号括起来的名称或可选的花括号括起来的非零数字" -#: glib/gregex.c:338 +#: ../glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" msgstr "非预期的重复" -#: glib/gregex.c:342 +#: ../glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" msgstr "代码溢出" -#: glib/gregex.c:346 +#: ../glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" msgstr "编译工作区超出正常范围" -#: glib/gregex.c:350 +#: ../glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "未找到之前检查过的引用过的子表达式" -#: glib/gregex.c:522 glib/gregex.c:1639 +#: ../glib/gregex.c:522 ../glib/gregex.c:1639 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "匹配正则表达式 %s 出现错误:%s" -#: glib/gregex.c:1094 +#: ../glib/gregex.c:1094 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 支持" -#: glib/gregex.c:1103 +#: ../glib/gregex.c:1103 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE 库编译时未包含 UTF8 属性支持" -#: glib/gregex.c:1157 +#: ../glib/gregex.c:1157 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "编译正则表达式 %s (于字符 %d 处)时出错:%s" -#: glib/gregex.c:1193 +#: ../glib/gregex.c:1193 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "优化正则表达式 %s 时出错:%s" -#: glib/gregex.c:2067 +#: ../glib/gregex.c:2067 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "期望十六进制数或 '}'" -#: glib/gregex.c:2083 +#: ../glib/gregex.c:2083 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "期望十六进制数" -#: glib/gregex.c:2123 +#: ../glib/gregex.c:2123 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "在符号引用中缺少“<”" -#: glib/gregex.c:2132 +#: ../glib/gregex.c:2132 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "未完成的符号引用" -#: glib/gregex.c:2139 +#: ../glib/gregex.c:2139 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "零长符号引用" -#: glib/gregex.c:2150 +#: ../glib/gregex.c:2150 msgid "digit expected" msgstr "期望数字" -#: glib/gregex.c:2168 +#: ../glib/gregex.c:2168 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "非法的符号引用" -#: glib/gregex.c:2230 +#: ../glib/gregex.c:2230 msgid "stray final '\\'" msgstr "丢失了最后的“\\”" -#: glib/gregex.c:2234 +#: ../glib/gregex.c:2234 msgid "unknown escape sequence" msgstr "未知的转义序列" -#: glib/gregex.c:2244 +#: ../glib/gregex.c:2244 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "分析替换文本\"%s\" 时在字符 %lu 处发生错误:%s" -#: glib/gshell.c:92 +#: ../glib/gshell.c:92 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "引用的文本没有以引号开头" -#: glib/gshell.c:182 +#: ../glib/gshell.c:182 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "命令行或其他shell引用文本中出现不匹配的引号" +msgstr "命令行或其他 shell 引用文本中出现不匹配的引号" -#: glib/gshell.c:560 +#: ../glib/gshell.c:560 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)" -#: glib/gshell.c:567 +#: ../glib/gshell.c:567 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "文本在找到与 %c 匹配的引号之前结束。(文本为“%s”)" -#: glib/gshell.c:579 +#: ../glib/gshell.c:579 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "空文本(或仅含空白字符)" +msgstr "文本为空(或仅含空白字符)" -#: glib/gspawn-win32.c:283 +#: ../glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "从子进程中读取数据失败" -#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480 +#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "创建与子进程通讯的管道失败(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139 +#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "从子管道中读取失败(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346 +#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "更改到目录“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495 +#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "执行子进程失败(%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:445 +#: ../glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "无效的程序名:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279 +#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1279 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d 处的参数中有无效的字符串:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312 +#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1312 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "环境中有无效的字符串:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260 +#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "无效的工作目录:%s" -#: glib/gspawn-win32.c:784 +#: ../glib/gspawn-win32.c:784 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "执行助手程序(%s)失败" -#: glib/gspawn-win32.c:998 +#: ../glib/gspawn-win32.c:998 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现异常错误" -#: glib/gspawn.c:190 +#: ../glib/gspawn.c:190 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "从子进程中读取数据失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:329 +#: ../glib/gspawn.c:329 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误 (%s)" -#: glib/gspawn.c:414 +#: ../glib/gspawn.c:414 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() 出现异常错误 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1206 +#: ../glib/gspawn.c:1206 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork 失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:1356 +#: ../glib/gspawn.c:1356 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "执行子进程“%s”失败(%s)" -#: glib/gspawn.c:1366 +#: ../glib/gspawn.c:1366 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "重定向子进程(%s)的输入或输出失败" -#: glib/gspawn.c:1375 +#: ../glib/gspawn.c:1375 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "fork 子进程失败 (%s)" -#: glib/gspawn.c:1383 +#: ../glib/gspawn.c:1383 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" -#: glib/gspawn.c:1407 +#: ../glib/gspawn.c:1407 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)" -#: glib/gutf8.c:1063 +#: ../glib/gutf8.c:1063 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "字符超出 UTF-8 范围" -#: glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1172 glib/gutf8.c:1304 glib/gutf8.c:1313 -#: glib/gutf8.c:1454 glib/gutf8.c:1550 +#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1172 ../glib/gutf8.c:1304 +#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1454 ../glib/gutf8.c:1550 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "转换输入中出现无效序列" -#: glib/gutf8.c:1465 glib/gutf8.c:1561 +#: ../glib/gutf8.c:1465 ../glib/gutf8.c:1561 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "字符超出 UTF-16 范围" -#: glib/goption.c:755 +#: ../glib/goption.c:755 msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: glib/goption.c:755 +#: ../glib/goption.c:755 msgid "[OPTION...]" msgstr "[选项...]" -#: glib/goption.c:861 +#: ../glib/goption.c:861 msgid "Help Options:" msgstr "帮助选项:" -#: glib/goption.c:862 +#: ../glib/goption.c:862 msgid "Show help options" msgstr "显示帮助选项" -#: glib/goption.c:868 +#: ../glib/goption.c:868 msgid "Show all help options" msgstr "显示全部帮助选项" -#: glib/goption.c:930 +#: ../glib/goption.c:930 msgid "Application Options:" msgstr "应用程序选项:" -#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062 +#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”" -#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070 +#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围" -#: glib/goption.c:1027 +#: ../glib/goption.c:1027 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”" -#: glib/goption.c:1035 +#: ../glib/goption.c:1035 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围" -#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377 +#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377 #, c-format msgid "Error parsing option %s" -msgstr "分析选项出错:%s" +msgstr "解析选项 %s 时出错" -#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522 +#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "缺少 %s 的参数" -#: glib/goption.c:1917 +#: ../glib/goption.c:1917 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "未知选项 %s" -#: glib/gkeyfile.c:363 +#: ../glib/gkeyfile.c:363 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "在搜索目录中无法找到有效的键文件" -#: glib/gkeyfile.c:398 +#: ../glib/gkeyfile.c:398 msgid "Not a regular file" msgstr "不是普通文件" -#: glib/gkeyfile.c:406 +#: ../glib/gkeyfile.c:406 msgid "File is empty" msgstr "文件为空" -#: glib/gkeyfile.c:765 +#: ../glib/gkeyfile.c:765 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "键文件中的行“%s”不是键-值对、组或注释" -#: glib/gkeyfile.c:825 +#: ../glib/gkeyfile.c:825 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "无效的组名:%s" -#: glib/gkeyfile.c:847 +#: ../glib/gkeyfile.c:847 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "键文件不以组开始" -#: glib/gkeyfile.c:873 +#: ../glib/gkeyfile.c:873 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "无效的键名:%s" -#: glib/gkeyfile.c:900 +#: ../glib/gkeyfile.c:900 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "键文件包含不支持的编码“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2657 -#: glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:2991 -#: glib/gkeyfile.c:3144 glib/gkeyfile.c:3331 glib/gkeyfile.c:3392 +#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2657 +#: ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:2858 ../glib/gkeyfile.c:2991 +#: ../glib/gkeyfile.c:3144 ../glib/gkeyfile.c:3331 ../glib/gkeyfile.c:3392 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "键文件没有组“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1290 +#: ../glib/gkeyfile.c:1290 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "键文件没有键“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512 +#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "键文件包含“%s”,其值“%s”不是 UTF-8" -#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911 +#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:1532 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:1532 +#, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." -msgstr "关键文件包含关键“%s”,其值无法解释。" +msgstr "键文件包含键“%s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2488 +#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2488 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "interpreted." -msgstr "键文件在“%2$s”中包含“%1$s”,其值无法解释。" +msgstr "键文件的“%2$s”组中包含键“%1$s”,其值无法解释。" -#: glib/gkeyfile.c:2672 glib/gkeyfile.c:2873 glib/gkeyfile.c:3403 +#: ../glib/gkeyfile.c:2672 ../glib/gkeyfile.c:2873 ../glib/gkeyfile.c:3403 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "键文件的组“%2$s”中不包含键“%1$s”" -#: glib/gkeyfile.c:3637 +#: ../glib/gkeyfile.c:3637 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "键文件在行尾含有转义字符" -#: glib/gkeyfile.c:3659 +#: ../glib/gkeyfile.c:3659 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "键文件中包含无效的转义序列“%s”" -#: glib/gkeyfile.c:3801 +#: ../glib/gkeyfile.c:3801 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "无法将值“%s”解释为数值。" -#: glib/gkeyfile.c:3815 +#: ../glib/gkeyfile.c:3815 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "整数值“%s”超出范围" -#: glib/gkeyfile.c:3848 +#: ../glib/gkeyfile.c:3848 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "无法将值“%s”解释为浮点数。" -#: glib/gkeyfile.c:3872 +#: ../glib/gkeyfile.c:3872 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "无法将值“%s”解释为布尔值。" -#: gio/gbufferedinputstream.c:415 gio/gbufferedinputstream.c:496 -#: gio/ginputstream.c:186 gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:557 -#: gio/ginputstream.c:682 gio/goutputstream.c:198 gio/goutputstream.c:721 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496 +#: ../gio/ginputstream.c:186 ../gio/ginputstream.c:318 +#: ../gio/ginputstream.c:557 ../gio/ginputstream.c:682 +#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:721 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "传递给 %s 的计数值太大了" -#: gio/gbufferedinputstream.c:883 gio/ginputstream.c:892 gio/giostream.c:305 -#: gio/goutputstream.c:1196 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:892 +#: ../gio/giostream.c:305 ../gio/goutputstream.c:1196 msgid "Stream is already closed" msgstr "流已经关闭" -#: gio/gcancellable.c:433 gio/gdbusconnection.c:1212 -#: gio/gdbusconnection.c:1300 gio/gdbusconnection.c:1472 gio/glocalfile.c:2103 -#: gio/gsimpleasyncresult.c:651 gio/gsimpleasyncresult.c:677 +#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1212 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1300 ../gio/gdbusconnection.c:1472 +#: ../gio/glocalfile.c:2103 ../gio/gsimpleasyncresult.c:651 +#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:677 msgid "Operation was cancelled" msgstr "操作被取消" -#: gio/gcharsetconverter.c:264 -#, fuzzy +#: ../gio/gcharsetconverter.c:264 msgid "Invalid object, not initialized" -msgstr "无效的套接字,不能被初始化" +msgstr "无效的对象,未初始化" -#: gio/gcharsetconverter.c:285 gio/gcharsetconverter.c:313 -#, fuzzy +#: ../gio/gcharsetconverter.c:285 ../gio/gcharsetconverter.c:313 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" -msgstr "转换输入中出现无效字符序列" +msgstr "输入中有不完整的多字节序列" -#: gio/gcharsetconverter.c:319 gio/gcharsetconverter.c:328 -#, fuzzy +#: ../gio/gcharsetconverter.c:319 ../gio/gcharsetconverter.c:328 msgid "Not enough space in destination" -msgstr "没有足够的空间套接字地址" +msgstr "目标没有足够的空间" -#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:804 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:448 ../gio/gsocket.c:804 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "不支持可撤销的初始化" -#: gio/gcontenttype.c:180 +#: ../gio/gcontenttype.c:180 msgid "Unknown type" msgstr "未知类型" -#: gio/gcontenttype.c:181 +#: ../gio/gcontenttype.c:181 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s 文件类型" -#: gio/gcontenttype.c:681 +#: ../gio/gcontenttype.c:681 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s 类型" -#: gio/gcredentials.c:203 gio/gcredentials.c:338 +#: ../gio/gcredentials.c:203 ../gio/gcredentials.c:338 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" -msgstr "" +msgstr "此操作系统上没有实现 GCredentials" -#: gio/gcredentials.c:296 +#: ../gio/gcredentials.c:296 msgid "There is no GCredentials support for your platform" -msgstr "" +msgstr "您的系统尚不支持 GCredentials" -#: gio/gdatainputstream.c:311 +#: ../gio/gdatainputstream.c:311 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "非预期的过早的流结束符" -#: gio/gdbusaddress.c:135 gio/gdbusaddress.c:226 gio/gdbusaddress.c:300 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:135 ../gio/gdbusaddress.c:226 +#: ../gio/gdbusaddress.c:300 +#, c-format msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'" -msgstr "不支持的套接字地址" +msgstr "地址条目“%2$s”中不支持的键“%1$s”" -#: gio/gdbusaddress.c:165 +#: ../gio/gdbusaddress.c:165 #, c-format msgid "" "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:178 +#: ../gio/gdbusaddress.c:178 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'" -msgstr "" +msgstr "地址条目“%s”中无意义的键值对组合" -#: gio/gdbusaddress.c:241 gio/gdbusaddress.c:315 +#: ../gio/gdbusaddress.c:241 ../gio/gdbusaddress.c:315 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "地址“%s”中有错误 - 端口属性格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:252 gio/gdbusaddress.c:326 +#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:326 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed" -msgstr "" +msgstr "地址“%s”中有错误 - 类别 (family) 属性格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:428 +#: ../gio/gdbusaddress.c:428 #, c-format msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "" +msgstr "地址元素“%s”不包含冒号 (:)" -#: gio/gdbusaddress.c:449 +#: ../gio/gdbusaddress.c:449 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " "sign" -msgstr "" +msgstr "地址元素“%3$s”中的第 %1$d 个键值对 -“%2$s”,不包含等号" -#: gio/gdbusaddress.c:523 +#: ../gio/gdbusaddress.c:523 #, c-format msgid "" "Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "`path' or `abstract' to be set" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:559 +#: ../gio/gdbusaddress.c:559 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "地址“%s”中有错误 - 主机属性丢失或格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:573 +#: ../gio/gdbusaddress.c:573 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "地址“%s”中有错误 - 端口属性丢失或格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:587 +#: ../gio/gdbusaddress.c:587 #, c-format msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" -msgstr "" +msgstr "地址“%s”中有错误 - noncefile 属性丢失或格式错误" -#: gio/gdbusaddress.c:601 +#: ../gio/gdbusaddress.c:601 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:635 +#: ../gio/gdbusaddress.c:635 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading nonce file `%s':" msgstr "读取文件“%s”出错:%s" -#: gio/gdbusaddress.c:646 +#: ../gio/gdbusaddress.c:646 msgid "The nonce-file `%s' was %" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:662 +#: ../gio/gdbusaddress.c:662 #, c-format msgid "Error write contents of nonce file `%s' to stream:" msgstr "" -#: gio/gdbusaddress.c:978 +#: ../gio/gdbusaddress.c:978 #, c-format msgid "" "Cannot determine session bus address (TODO: run dbus-launch to find out)" -msgstr "" +msgstr "无法确定会话总线地址 (TODO:运行 dbus-launch 找出)" -#: gio/gdbusaddress.c:1002 gio/gdbusconnection.c:5309 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1002 ../gio/gdbusconnection.c:5265 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value `%s'" -msgstr "" +msgstr "无法从 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 环境变量确定总线地址 - 未知的值“%s”" -#: gio/gdbusaddress.c:1011 gio/gdbusconnection.c:5318 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1011 ../gio/gdbusconnection.c:5274 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" -msgstr "" +msgstr "无法确定总线地址,因为环境变量 DBUS_STARTER_BUS_TYPE 未设置" -#: gio/gdbusaddress.c:1021 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusaddress.c:1021 +#, c-format msgid "Unknown bus type %d" -msgstr "未知类型" +msgstr "未知的总线类型 %d" -#: gio/gdbusauth.c:289 +#: ../gio/gdbusauth.c:289 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" -msgstr "" +msgstr "试图读取一行时,异常地缺失内容" -#: gio/gdbusauth.c:333 +#: ../gio/gdbusauth.c:333 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" -msgstr "" +msgstr "试图(安全地)读取一行时,异常地缺失内容" -#: gio/gdbusauth.c:504 +#: ../gio/gdbusauth.c:504 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" -#: gio/gdbusauth.c:1146 +#: ../gio/gdbusauth.c:1146 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" -msgstr "" +msgstr "通过 GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer 取消" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264 +#, c-format msgid "Error statting directory `%s': %s" -msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s" +msgstr "获取目录“%s”信息时发生错误:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276 #, c-format msgid "" "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" -msgstr "" +msgstr "目录“%s”权限错误。期望 0700,却得到了 0%o" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295 +#, c-format msgid "Error creating directory `%s': %s" -msgstr "创建目录出错:%s" +msgstr "创建目录“%s”出错:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 +#, c-format msgid "Error opening keyring `%s' for reading: " -msgstr "打开文件“%s”出错:%s" +msgstr "打开密钥环“%s”读取时出错:" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:711 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:725 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:739 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:531 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error deleting stale lock-file `%s': %s" msgstr "读取文件“%s”出错:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:562 +#, c-format msgid "Error creating lock-file `%s': %s" -msgstr "读取文件“%s”出错:%s" +msgstr "创建锁文件“%s”出错:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:592 +#, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock-file `%s': %s" -msgstr "关闭文件出错:%s" +msgstr "关闭(删除)锁文件“%s”出错:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:602 +#, c-format msgid "Error unlinking lock-file `%s': %s" -msgstr "打开文件“%s”出错:%s" +msgstr "删除锁“%s”文件出错:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:678 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening file '%s': %s" msgid "Error opening keyring `%s' for writing: " msgstr "打开文件“%s”出错:%s" -#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:873 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) " msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:1001 gio/gdbusconnection.c:1311 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbusconnection.c:1001 ../gio/gdbusconnection.c:1311 msgid "The connection is closed" -msgstr "新增套接字已关闭" +msgstr "连接已关闭" -#: gio/gdbusconnection.c:1256 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1256 msgid "Timeout was reached" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:1757 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1757 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3158 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3114 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3250 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3206 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3262 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:3218 +#, c-format msgid "Property `%s' is not readable" -msgstr "类型 %s 不是类" +msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3273 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusconnection.c:3229 +#, c-format msgid "Property `%s' is not writable" -msgstr "类型 %s 不是类" +msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:3341 gio/gdbusconnection.c:4768 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3297 ../gio/gdbusconnection.c:4724 #, c-format msgid "No such interface `%s'" -msgstr "" +msgstr "无此接口“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:3504 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3460 msgid "No such interface" -msgstr "" +msgstr "无此接口" -#: gio/gdbusconnection.c:3748 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3704 #, c-format msgid "No such method `%s'" -msgstr "" +msgstr "无此方法“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:3779 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3735 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" -msgstr "" +msgstr "消息的类型“%s”,与预期的类型“%s”不匹配" -#: gio/gdbusconnection.c:3993 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3949 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4173 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4129 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" -msgstr "" +msgstr "方法“%s”返回类型“%s”,但预期的是“%s”" -#: gio/gdbusconnection.c:4866 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4822 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "" -#: gio/gdbusconnection.c:4981 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4937 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Listener is already closed" msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "监听器已关闭" -#: gio/gdbusconnection.c:5089 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5045 #, c-format msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: %s" -msgstr "" +msgstr "无法加载 /var/lib/dbus/machine-id:%s" -#: gio/gdbusconnection.c:5259 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5215 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:723 +#: ../gio/gdbusmessage.c:723 msgid "Wanted to read %" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:744 +#: ../gio/gdbusmessage.c:744 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found `%c' (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:927 +#: ../gio/gdbusmessage.c:927 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:953 +#: ../gio/gdbusmessage.c:953 #, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid name " msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" -msgstr "“%s” 不是有效的名称" +msgstr "“%s”不是有效的名称" -#: gio/gdbusmessage.c:979 +#: ../gio/gdbusmessage.c:979 msgid "Encountered array of length %" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1116 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1116 #, c-format msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1141 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1141 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type-string `%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1286 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1286 #, c-format msgid "Invalid endianness value. Expected 'l' or 'B' but found '%c' (%d)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1300 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1300 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" -msgstr "" +msgstr "无效的主协议版本。期望 1,但是找到了 %d" -#: gio/gdbusmessage.c:1342 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1342 #, c-format msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1356 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1356 #, c-format msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1385 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1385 msgid "No signature header in message but the message body is %" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1694 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1694 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type-string `%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1823 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1823 #, c-format msgid "Message has %d fds but the header field indicates %d fds" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1869 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1869 #, c-format msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1879 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1879 #, c-format msgid "" "Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%" "s'" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:1895 +#: ../gio/gdbusmessage.c:1895 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'" msgstr "" -#: gio/gdbusmessage.c:2448 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2448 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error return with body of type `%s'" msgstr "写入文件出错:%s" -#: gio/gdbusmessage.c:2456 +#: ../gio/gdbusmessage.c:2456 msgid "Error return with empty body" msgstr "" -#: gio/gdbusmethodinvocation.c:357 +#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:358 #, c-format msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" -msgstr "" +msgstr "返回值类型不正确,获得了“%s”,但是期望“%s”" -#: gio/gdbusmethodinvocation.c:371 gio/gsocket.c:2859 gio/gsocket.c:2940 +#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:372 ../gio/gsocket.c:2859 +#: ../gio/gsocket.c:2940 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "发送信息出错:%s" -#: gio/gdbusprivate.c:775 +#: ../gio/gdbusprivate.c:775 msgid "Error writing first 16 bytes of message to socket: " msgstr "" -#: gio/gdbusproxy.c:633 +#: ../gio/gdbusproxy.c:633 #, c-format msgid "" "Trying to set property %s of type %s but according to the expected interface " "the type is %s" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:669 +#: ../gio/gdbusserver.c:669 #, fuzzy +#| msgid "Trash not supported" msgid "Abstract name space not supported" msgstr "不支持垃圾箱" -#: gio/gdbusserver.c:759 +#: ../gio/gdbusserver.c:759 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "" -#: gio/gdbusserver.c:836 +#: ../gio/gdbusserver.c:836 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing nonce file at `%s': %s" msgstr "写入文件出错:%s" -#: gio/gdbusserver.c:988 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbusserver.c:988 +#, c-format msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID" -msgstr "“%s” 不是有效的名称" +msgstr "字符串“%s”不是有效 D-Bus GUID" -#: gio/gdbusserver.c:1028 +#: ../gio/gdbusserver.c:1028 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:87 gio/gsettings-tool.c:38 +#: ../gio/gdbus-tool.c:87 ../gio/gsettings-tool.c:38 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "命令" -#: gio/gdbus-tool.c:92 -#, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:92 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" @@ -1596,234 +1611,235 @@ msgid "" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" +"命令:\n" +" help 显示本信息\n" +" introspect " -#: gio/gdbus-tool.c:160 gio/gdbus-tool.c:216 gio/gdbus-tool.c:288 -#: gio/gdbus-tool.c:312 gio/gdbus-tool.c:814 gio/gdbus-tool.c:1322 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:160 ../gio/gdbus-tool.c:216 ../gio/gdbus-tool.c:288 +#: ../gio/gdbus-tool.c:312 ../gio/gdbus-tool.c:814 ../gio/gdbus-tool.c:1322 +#, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "第%d行出错:%s" +msgstr "错误:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:171 gio/gdbus-tool.c:229 gio/gdbus-tool.c:1332 +#: ../gio/gdbus-tool.c:171 ../gio/gdbus-tool.c:229 ../gio/gdbus-tool.c:1332 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "分析选项出错:%s" -#: gio/gdbus-tool.c:346 +#: ../gio/gdbus-tool.c:346 msgid "Connect to the system bus" -msgstr "" +msgstr "连接到系统总线" -#: gio/gdbus-tool.c:347 +#: ../gio/gdbus-tool.c:347 msgid "Connect to the session bus" -msgstr "" +msgstr "连接到会话总线" -#: gio/gdbus-tool.c:348 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:348 msgid "Connect to given D-Bus address" -msgstr "正在连接" +msgstr "连接到给定的 D-Bus 地址" -#: gio/gdbus-tool.c:358 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connection Endpoint Options:" -msgstr "正在连接" +msgstr "连接端点选项:" -#: gio/gdbus-tool.c:359 +#: ../gio/gdbus-tool.c:359 msgid "Options specifying the connection endpoint" -msgstr "" +msgstr "指定连接端点的选项" -#: gio/gdbus-tool.c:379 +#: ../gio/gdbus-tool.c:379 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" -msgstr "" +msgstr "没有指定连接的端点" -#: gio/gdbus-tool.c:389 +#: ../gio/gdbus-tool.c:389 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" -msgstr "" +msgstr "指定了多个连接端点" -#: gio/gdbus-tool.c:459 +#: ../gio/gdbus-tool.c:459 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:468 +#: ../gio/gdbus-tool.c:468 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on " "interface `%s'\n" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:530 +#: ../gio/gdbus-tool.c:530 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:531 +#: ../gio/gdbus-tool.c:531 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:532 +#: ../gio/gdbus-tool.c:532 msgid "Method and interface name" -msgstr "" +msgstr "方法和接口名" -#: gio/gdbus-tool.c:571 +#: ../gio/gdbus-tool.c:571 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:626 gio/gdbus-tool.c:1243 gio/gdbus-tool.c:1495 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:626 ../gio/gdbus-tool.c:1243 ../gio/gdbus-tool.c:1495 +#, c-format msgid "Error connecting: %s\n" -msgstr "连接出错 :%s" +msgstr "连接时出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:646 gio/gdbus-tool.c:1262 gio/gdbus-tool.c:1514 +#: ../gio/gdbus-tool.c:646 ../gio/gdbus-tool.c:1262 ../gio/gdbus-tool.c:1514 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "错误:没有指定目标\n" -#: gio/gdbus-tool.c:667 gio/gdbus-tool.c:1281 +#: ../gio/gdbus-tool.c:667 ../gio/gdbus-tool.c:1281 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "错误:没有指定目标路径\n" -#: gio/gdbus-tool.c:687 gio/gdbus-tool.c:1301 gio/gdbus-tool.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1301 ../gio/gdbus-tool.c:1554 +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" -msgstr "“%s” 不是有效的名称" +msgstr "错误:%s 不是有效的对象路径\n" -#: gio/gdbus-tool.c:702 +#: ../gio/gdbus-tool.c:702 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" -msgstr "" +msgstr "错误:方法名没有指定\n" -#: gio/gdbus-tool.c:713 +#: ../gio/gdbus-tool.c:713 #, c-format msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "错误:方法名“%s”无效\n" -#: gio/gdbus-tool.c:778 +#: ../gio/gdbus-tool.c:778 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n" msgstr "打开目录“%s”时发生错误:%s" -#: gio/gdbus-tool.c:786 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gdbus-tool.c:786 +#, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" -msgstr "分析选项出错:%s" +msgstr "解析第 %d 个选项出错:%s\n" -#: gio/gdbus-tool.c:1161 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1161 msgid "Destination name to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1162 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1162 msgid "Object path to introspect" msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1195 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1195 msgid "Introspect a remote object." msgstr "" -#: gio/gdbus-tool.c:1413 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1413 msgid "Destination name to monitor" -msgstr "" +msgstr "要监视的目标" -#: gio/gdbus-tool.c:1414 +#: ../gio/gdbus-tool.c:1414 msgid "Object path to monitor" -msgstr "" +msgstr "要监视的对象路径" -#: gio/gdbus-tool.c:1447 -#, fuzzy +#: ../gio/gdbus-tool.c:1447 msgid "Monitor a remote object." -msgstr "无效对象" +msgstr "监视一个远程对象。" -#: gio/gdesktopappinfo.c:468 gio/gwin32appinfo.c:222 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:468 ../gio/gwin32appinfo.c:222 msgid "Unnamed" msgstr "未命名" -#: gio/gdesktopappinfo.c:742 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:742 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "桌面文件未指定 Exec 区域" -#: gio/gdesktopappinfo.c:935 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:935 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "无法找到应用程序需要的终端" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1144 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1144 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户应用程序配置文件夹 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1148 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1148 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "无法创建用户 MIME 配置文件夹 %s:%s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1556 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1556 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "无法创建用户桌面文件 %s" -#: gio/gdesktopappinfo.c:1670 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1670 #, c-format msgid "Custom definition for %s" -msgstr "%s 的自制定定义" +msgstr "%s 的自定义定义" -#: gio/gdrive.c:364 +#: ../gio/gdrive.c:364 msgid "drive doesn't implement eject" -msgstr "驱动未实现探出" +msgstr "驱动器未实现弹出操作" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gdrive.c:444 -#, fuzzy +#: ../gio/gdrive.c:444 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "驱动器未执行弹出或 eject_with_operation" +msgstr "驱动器未实现 eject 或 eject_with_operation" -#: gio/gdrive.c:521 +#: ../gio/gdrive.c:521 msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "驱动未实现媒体轮询" +msgstr "驱动器未实现媒体轮询" -#: gio/gdrive.c:726 -#, fuzzy +#: ../gio/gdrive.c:726 msgid "drive doesn't implement start" -msgstr "驱动未执行开始" +msgstr "驱动器未实现 start" -#: gio/gdrive.c:828 -#, fuzzy +#: ../gio/gdrive.c:828 msgid "drive doesn't implement stop" -msgstr "驱动未执行停止" +msgstr "驱动器未实现 stop" -#: gio/gemblem.c:325 +#: ../gio/gemblem.c:325 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "无法处理 GEmblem 编码的版本 %d " -#: gio/gemblem.c:335 +#: ../gio/gemblem.c:335 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem 编码中有不正确的符号数量(%d)" -#: gio/gemblemedicon.c:296 +#: ../gio/gemblemedicon.c:296 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "无法处理 GEmblemedIcon 编码的版本 %d" -#: gio/gemblemedicon.c:306 +#: ../gio/gemblemedicon.c:306 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblemedIcon 编码中有不正确的符号数量(%d)" -#: gio/gemblemedicon.c:329 +#: ../gio/gemblemedicon.c:329 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem" -#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472 -#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721 -#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3304 gio/gfile.c:3358 -#: gio/gfile.c:3490 gio/gfile.c:3530 gio/gfile.c:3857 gio/gfile.c:4259 -#: gio/gfile.c:4345 gio/gfile.c:4434 gio/gfile.c:4532 gio/gfile.c:4619 -#: gio/gfile.c:4712 gio/gfile.c:5042 gio/gfile.c:5322 gio/gfile.c:5391 -#: gio/gfile.c:6982 gio/gfile.c:7072 gio/gfile.c:7158 -#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441 +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236 +#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583 +#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781 +#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3304 ../gio/gfile.c:3358 +#: ../gio/gfile.c:3490 ../gio/gfile.c:3530 ../gio/gfile.c:3857 +#: ../gio/gfile.c:4259 ../gio/gfile.c:4345 ../gio/gfile.c:4434 +#: ../gio/gfile.c:4532 ../gio/gfile.c:4619 ../gio/gfile.c:4712 +#: ../gio/gfile.c:5042 ../gio/gfile.c:5322 ../gio/gfile.c:5391 +#: ../gio/gfile.c:6982 ../gio/gfile.c:7072 ../gio/gfile.c:7158 +#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441 msgid "Operation not supported" msgstr "不支持该操作" @@ -1835,138 +1851,137 @@ msgstr "不支持该操作" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071 -#: gio/glocalfile.c:1084 +#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1060 ../gio/glocalfile.c:1071 +#: ../gio/glocalfile.c:1084 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "包含的挂载不存在" -#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259 +#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2259 msgid "Can't copy over directory" -msgstr "无法复制目录" +msgstr "无法跨目录复制" -#: gio/gfile.c:2469 +#: ../gio/gfile.c:2469 msgid "Can't copy directory over directory" -msgstr "无法将目录复制到目录" +msgstr "无法跨目录复制到目录" -#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268 +#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2268 msgid "Target file exists" msgstr "目标文件已存在" -#: gio/gfile.c:2495 +#: ../gio/gfile.c:2495 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "无法递归复制目录" -#: gio/gfile.c:2755 -#, fuzzy +#: ../gio/gfile.c:2755 msgid "Splice not supported" -msgstr "不支持符号链接" +msgstr "不支持拼接" -#: gio/gfile.c:2759 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gfile.c:2759 +#, c-format msgid "Error splicing file: %s" -msgstr "打开文件出错:%s" +msgstr "拼接文件出错:%s" -#: gio/gfile.c:2906 +#: ../gio/gfile.c:2906 msgid "Can't copy special file" msgstr "无法复制特殊文件" -#: gio/gfile.c:3480 +#: ../gio/gfile.c:3480 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "给出的符号链接值无效" -#: gio/gfile.c:3573 +#: ../gio/gfile.c:3573 msgid "Trash not supported" -msgstr "不支持垃圾箱" +msgstr "不支持回收站" -#: gio/gfile.c:3622 +#: ../gio/gfile.c:3622 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "文件名不能包含“%c”" -#: gio/gfile.c:6039 gio/gvolume.c:331 +#: ../gio/gfile.c:6039 ../gio/gvolume.c:331 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "卷未实现挂载" -#: gio/gfile.c:6150 +#: ../gio/gfile.c:6150 msgid "No application is registered as handling this file" -msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序" +msgstr "没有为此类型文件注册相应的处理程序" -#: gio/gfileenumerator.c:206 +#: ../gio/gfileenumerator.c:206 msgid "Enumerator is closed" msgstr "枚举器已关闭" -#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272 -#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481 +#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272 +#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "文件枚举器有异常操作" -#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471 +#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "文件枚举器已关闭" -#: gio/gfileicon.c:237 +#: ../gio/gfileicon.c:237 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "无法处理 GFileIcon 编码的版本 %d" -#: gio/gfileicon.c:247 +#: ../gio/gfileicon.c:247 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon 有不正确的输入数据" -#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422 -#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170 -#: gio/gfileoutputstream.c:525 +#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422 +#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:525 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "流不支持 query_info" -#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389 -#: gio/gfileoutputstream.c:383 +#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:383 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "流不支持查找" -#: gio/gfileinputstream.c:381 +#: ../gio/gfileinputstream.c:381 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "输入流不允许截断" -#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459 +#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "流不支持截断" -#: gio/gicon.c:286 +#: ../gio/gicon.c:286 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "错误的符号数量(%d)" -#: gio/gicon.c:306 +#: ../gio/gicon.c:306 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "类名 %s 没有类型" -#: gio/gicon.c:316 +#: ../gio/gicon.c:316 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接口" -#: gio/gicon.c:327 +#: ../gio/gicon.c:327 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "类型 %s 不是类" -#: gio/gicon.c:341 +#: ../gio/gicon.c:341 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "不正确的版本号:%s" -#: gio/gicon.c:355 +#: ../gio/gicon.c:355 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "类型 %s 没有实现 GIcon 接口的 from_tokens() 方法" -#: gio/gicon.c:431 +#: ../gio/gicon.c:431 msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgstr "无法处理提供的图标编码版本" -#: gio/ginputstream.c:195 +#: ../gio/ginputstream.c:195 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "输入流未实现读取" @@ -1976,466 +1991,464 @@ msgstr "输入流未实现读取" #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: gio/ginputstream.c:902 gio/giostream.c:315 gio/goutputstream.c:1206 +#: ../gio/ginputstream.c:902 ../gio/giostream.c:315 +#: ../gio/goutputstream.c:1206 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "流有异常操作" -#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199 -#: gio/gunixsocketaddress.c:222 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:222 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "没有足够的空间套接字地址" -#: gio/ginetsocketaddress.c:212 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212 msgid "Unsupported socket address" msgstr "不支持的套接字地址" -#: gio/glocaldirectorymonitor.c:288 +#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:288 msgid "Unable to find default local directory monitor type" -msgstr "无法找默认的本地目录监视器类型" +msgstr "无法找到默认的本地目录监视器类型" -#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424 +#: ../gio/glocalfile.c:594 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424 #, c-format msgid "Invalid filename %s" -msgstr "无效的文件名名:%s" +msgstr "无效的文件名 %s" -#: gio/glocalfile.c:968 +#: ../gio/glocalfile.c:968 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" -msgstr "读取文件系统信息出错:%s" +msgstr "读取文件系统信息时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1106 +#: ../gio/glocalfile.c:1106 msgid "Can't rename root directory" msgstr "无法重命名根目录" -#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152 +#: ../gio/glocalfile.c:1126 ../gio/glocalfile.c:1152 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" -msgstr "重命名文件出错:%s" +msgstr "重命名文件时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1135 +#: ../gio/glocalfile.c:1135 msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在" -#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161 -#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:570 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:623 gio/glocalfileoutputstream.c:668 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1150 +#: ../gio/glocalfile.c:1148 ../gio/glocalfile.c:2132 ../gio/glocalfile.c:2161 +#: ../gio/glocalfile.c:2321 ../gio/glocalfileoutputstream.c:570 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:623 ../gio/glocalfileoutputstream.c:668 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1150 msgid "Invalid filename" msgstr "无效的文件名" -#: gio/glocalfile.c:1309 +#: ../gio/glocalfile.c:1309 #, c-format msgid "Error opening file: %s" -msgstr "打开文件出错:%s" +msgstr "打开文件时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1319 +#: ../gio/glocalfile.c:1319 msgid "Can't open directory" msgstr "无法打开目录" -#: gio/glocalfile.c:1444 +#: ../gio/glocalfile.c:1444 #, c-format msgid "Error removing file: %s" -msgstr "移除文件出错:%s" +msgstr "删除文件时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1811 +#: ../gio/glocalfile.c:1811 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" -msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s" +msgstr "将文件放到回收站时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:1834 +#: ../gio/glocalfile.c:1834 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" -msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s" +msgstr "无法创建回收站目录 %s:%s" -#: gio/glocalfile.c:1855 +#: ../gio/glocalfile.c:1855 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" -msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录" +msgstr "找不到回收站的顶级目录" -#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954 +#: ../gio/glocalfile.c:1934 ../gio/glocalfile.c:1954 msgid "Unable to find or create trash directory" -msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录" +msgstr "无法找到或创建回收站目录" -#: gio/glocalfile.c:1988 +#: ../gio/glocalfile.c:1988 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" -msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s" +msgstr "创建回收站信息文件失败:%s" -#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102 -#: gio/glocalfile.c:2109 +#: ../gio/glocalfile.c:2017 ../gio/glocalfile.c:2022 ../gio/glocalfile.c:2102 +#: ../gio/glocalfile.c:2109 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "无法将文件移动到回收站:%s" -#: gio/glocalfile.c:2136 +#: ../gio/glocalfile.c:2136 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" -msgstr "创建目录出错:%s" +msgstr "创建目录时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2165 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/glocalfile.c:2165 +#, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" -msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s" +msgstr "文件系统不支持符号链接" -#: gio/glocalfile.c:2169 +#: ../gio/glocalfile.c:2169 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" -msgstr "创建符号链接出错:%s" +msgstr "创建符号链接时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325 +#: ../gio/glocalfile.c:2231 ../gio/glocalfile.c:2325 #, c-format msgid "Error moving file: %s" -msgstr "移动文件出错:%s" +msgstr "移动文件时出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2254 +#: ../gio/glocalfile.c:2254 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "无法将目录移动到目录" -#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:948 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:962 gio/glocalfileoutputstream.c:977 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:993 gio/glocalfileoutputstream.c:1007 +#: ../gio/glocalfile.c:2281 ../gio/glocalfileoutputstream.c:948 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:962 ../gio/glocalfileoutputstream.c:977 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:993 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1007 msgid "Backup file creation failed" msgstr "备份文件创建失败" -#: gio/glocalfile.c:2300 +#: ../gio/glocalfile.c:2300 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "移除目标文件出错:%s" -#: gio/glocalfile.c:2314 +#: ../gio/glocalfile.c:2314 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "不支持在挂载之间移动" -#: gio/glocalfileinfo.c:721 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "属性值必须为非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:728 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 string)" -#: gio/glocalfileinfo.c:735 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "无效的扩展属性名" -#: gio/glocalfileinfo.c:775 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:775 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "设置扩展属性“%s”出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:832 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1479 ../gio/glocalfileoutputstream.c:832 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "获取文件“%s”状态出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1552 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (无效的编码)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1750 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1750 #, c-format msgid "Error stating file descriptor: %s" msgstr "获取文件描述符状态时出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1795 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1795 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 uint32)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1813 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 uint64)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1832 ../gio/glocalfileinfo.c:1851 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "无效的属性类型(应为 byte string)" -#: gio/glocalfileinfo.c:1886 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1886 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "无法为符号链设置权限" -#: gio/glocalfileinfo.c:1902 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1902 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "设置访问权限出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1953 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1953 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "设置所有者出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1976 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1976 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "符号链接必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005 -#: gio/glocalfileinfo.c:2016 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986 ../gio/glocalfileinfo.c:2005 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2016 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "设置符号链接出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:1995 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "设定符号链接出错:文件不是符号链接" -#: gio/glocalfileinfo.c:2121 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2121 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "错误设置修改或访问时间:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2144 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2144 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "SELinux 上下文必须是非空" -#: gio/glocalfileinfo.c:2159 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2159 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "设置 SELinux 上下文出错:%s" -#: gio/glocalfileinfo.c:2166 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2166 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "此系统尚未启用 SELinux" -#: gio/glocalfileinfo.c:2258 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:2258 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "不支持设置属性 %s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:184 gio/glocalfileoutputstream.c:721 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:184 ../gio/glocalfileoutputstream.c:721 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "读取文件出错:%s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:215 gio/glocalfileinputstream.c:227 -#: gio/glocalfileinputstream.c:339 gio/glocalfileoutputstream.c:469 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1025 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:215 ../gio/glocalfileinputstream.c:227 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:339 ../gio/glocalfileoutputstream.c:469 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1025 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" -msgstr "在文件中查找时出错:%s" +msgstr "在文件中定位时出错:%s" -#: gio/glocalfileinputstream.c:260 gio/glocalfileoutputstream.c:255 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:350 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:260 ../gio/glocalfileoutputstream.c:255 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:350 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "关闭文件出错:%s" -#: gio/glocalfilemonitor.c:213 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "无法找到默认的本地文件监视器类型" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:201 gio/glocalfileoutputstream.c:234 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:742 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:201 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:742 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "写入文件出错:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:282 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:282 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "移除旧的备份链接出错:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:296 gio/glocalfileoutputstream.c:309 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:296 ../gio/glocalfileoutputstream.c:309 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "创建备份拷贝:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:327 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:327 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "重命名临时文件出错:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:515 gio/glocalfileoutputstream.c:1076 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:515 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1076 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "截断文件出错:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:576 gio/glocalfileoutputstream.c:629 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:674 gio/glocalfileoutputstream.c:814 -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1057 gio/glocalfileoutputstream.c:1156 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:576 ../gio/glocalfileoutputstream.c:629 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:674 ../gio/glocalfileoutputstream.c:814 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1057 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1156 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "打开文件“%s”出错:%s" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:845 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:845 msgid "Target file is a directory" msgstr "目标文件是目录" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:850 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:850 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "目标文件不是普通文件" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:862 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:862 msgid "The file was externally modified" msgstr "文件已经被其他程序修改" -#: gio/glocalfileoutputstream.c:1041 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1041 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "移除旧文件出错:%s" -#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:718 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "提供的 GSeekType 无效" -#: gio/gmemoryinputstream.c:497 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 msgid "Invalid seek request" msgstr "无效的查找请求" -#: gio/gmemoryinputstream.c:521 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "无法截断 GMemoryInputStream" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:468 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:468 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "内存输出流无法改变大小" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:484 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:484 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "改变内存输出流大小失败" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:572 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:572 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" -msgstr "" +msgstr "处理写入所需要的内存超过了可用的空间" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:728 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:728 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" -msgstr "" +msgstr "请求的定位值在流的开始之前" -#: gio/gmemoryoutputstream.c:737 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:737 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" -msgstr "" +msgstr "请求的定位值在流的结束之后" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. -#: gio/gmount.c:364 -#, fuzzy +#: ../gio/gmount.c:364 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" -msgstr "挂载未实现卸载" +msgstr "挂载未实现“unmount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. -#: gio/gmount.c:443 -#, fuzzy +#: ../gio/gmount.c:443 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" -msgstr "挂载未实现弹出" +msgstr "挂载未实现“eject”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. -#: gio/gmount.c:523 -#, fuzzy +#: ../gio/gmount.c:523 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" -msgstr "挂载未执行卸载或 unmount_with_operation" +msgstr "挂载未实现“unmount”或“unmount_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gmount.c:610 -#, fuzzy +#: ../gio/gmount.c:610 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" -msgstr "挂载未执行弹出或 eject_with_operation" +msgstr "挂载未执行“eject”或“eject_with_operation”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. -#: gio/gmount.c:699 -#, fuzzy +#: ../gio/gmount.c:699 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" -msgstr "挂载没有实现重新挂载" +msgstr "挂载没有实现“remount”" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:783 +#: ../gio/gmount.c:783 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "挂载未实现内容类型猜测" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. -#: gio/gmount.c:872 +#: ../gio/gmount.c:872 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "挂载未实现同步内容类型猜测" -#: gio/gnetworkaddress.c:295 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "主机名 “%s” 包含“[”但是缺少“]”" +msgstr "主机名“%s”包含“[”但是缺少“]”" -#: gio/goutputstream.c:207 gio/goutputstream.c:408 +#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:408 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "输出流未实现写入" -#: gio/goutputstream.c:369 gio/goutputstream.c:845 +#: ../gio/goutputstream.c:369 ../gio/goutputstream.c:845 msgid "Source stream is already closed" msgstr "来源流已经关闭" -#: gio/gresolver.c:736 +#: ../gio/gresolver.c:736 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" -msgstr "错误解析 “%s”:%s" +msgstr "错误解析“%s”:%s" -#: gio/gresolver.c:786 +#: ../gio/gresolver.c:786 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "错误反向解析 “%s”:%s" +msgstr "错误反向解析“%s”:%s" -#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899 +#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899 #, c-format msgid "No service record for '%s'" -msgstr "没有 “%s” 的服务记录" +msgstr "没有“%s”的服务记录" -#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904 +#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "暂时无法解析 “%s”" +msgstr "暂时无法解析“%s”" -#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909 +#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "错误解析 “%s”" +msgstr "错误解析“%s”" -#: gio/gschema-compile.c:659 +#: ../gio/gschema-compile.c:659 msgid "where to store the gschemas.compiled file" -msgstr "" +msgstr "gschemas.compiled 文件存储于何处" -#: gio/gschema-compile.c:659 gio/gschema-compile.c:671 +#: ../gio/gschema-compile.c:659 ../gio/gschema-compile.c:671 msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "目录" -#: gio/gschema-compile.c:660 +#: ../gio/gschema-compile.c:660 msgid "Do not write the gschema.compiled file" -msgstr "" +msgstr "不要对 gschema.compiled 进行写操作" -#: gio/gschema-compile.c:661 -#, fuzzy +#: ../gio/gschema-compile.c:661 msgid "Do not give error for empty directory" -msgstr "无法将目录移动到目录" +msgstr "不要对空目录给出错误" -#: gio/gschema-compile.c:662 +#: ../gio/gschema-compile.c:662 msgid "Do not enforce key name restrictions" -msgstr "" +msgstr "不要强制键名的限制" -#: gio/gschema-compile.c:674 +#: ../gio/gschema-compile.c:674 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" +"编译所有的 GSettings 模式文件为模式缓存。\n" +"要使用扩展 .gschema.xml,需要有模式文件,\n" +"缓存文件被称为 gschemas.compiled。" -#: gio/gschema-compile.c:690 +#: ../gio/gschema-compile.c:690 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" -msgstr "" +msgstr "您应该给出且只能给出一个目录名\n" -#: gio/gschema-compile.c:729 +#: ../gio/gschema-compile.c:729 #, c-format msgid "No schema files found\n" -msgstr "" +msgstr "没有找到模式文件\n" -#: gio/gsettings-tool.c:41 +#: ../gio/gsettings-tool.c:41 #, c-format msgid "" "Commands:\n" @@ -2447,329 +2460,344 @@ msgid "" "\n" "Use '%s COMMAND --help' to get help for individual commands.\n" msgstr "" +"命令:\n" +" help 显示本帮助信息\n" +" get 获取一个键的值\n" +" set 设置一个键的值\n" +" monitor 监视一个键的更改\n" +" writable 检查一个键是否可写\n" +"\n" +"使用“%s 命令 --help”来获取关于每一个命令的帮助。\n" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 -#: gio/gsettings-tool.c:325 +#: ../gio/gsettings-tool.c:102 ../gio/gsettings-tool.c:161 +#: ../gio/gsettings-tool.c:252 ../gio/gsettings-tool.c:325 msgid "Specify the path for the schema" -msgstr "" +msgstr "为模式指定路径" -#: gio/gsettings-tool.c:102 gio/gsettings-tool.c:161 gio/gsettings-tool.c:252 -#: gio/gsettings-tool.c:325 +#: ../gio/gsettings-tool.c:102 ../gio/gsettings-tool.c:161 +#: ../gio/gsettings-tool.c:252 ../gio/gsettings-tool.c:325 msgid "PATH" -msgstr "" +msgstr "PATH" -#: gio/gsettings-tool.c:110 gio/gsettings-tool.c:260 gio/gsettings-tool.c:333 +#: ../gio/gsettings-tool.c:110 ../gio/gsettings-tool.c:260 +#: ../gio/gsettings-tool.c:333 msgid "SCHEMA KEY" -msgstr "" +msgstr "模式 键" -#: gio/gsettings-tool.c:112 +#: ../gio/gsettings-tool.c:112 msgid "Get the value of KEY" -msgstr "" +msgstr "获取键的值" -#: gio/gsettings-tool.c:114 gio/gsettings-tool.c:264 gio/gsettings-tool.c:340 +#: ../gio/gsettings-tool.c:114 ../gio/gsettings-tool.c:264 +#: ../gio/gsettings-tool.c:340 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" " KEY The name of the key\n" msgstr "" +"参数:\n" +" 模式 模式的标识\n" +" 键 键的名称\n" -#: gio/gsettings-tool.c:169 +#: ../gio/gsettings-tool.c:169 msgid "SCHEMA KEY VALUE" -msgstr "" +msgstr "模式 键 值" -#: gio/gsettings-tool.c:171 +#: ../gio/gsettings-tool.c:171 msgid "Set the value of KEY" -msgstr "" +msgstr "设置键的值" -#: gio/gsettings-tool.c:173 +#: ../gio/gsettings-tool.c:173 msgid "" "Arguments:\n" " SCHEMA The id of the schema\n" " KEY The name of the key\n" " VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n" msgstr "" +"参数:\n" +" 方案 方案的标识\n" +" 键 键名\n" +" 值 键要设置为的值,一个串行化的 GVariant\n" -#: gio/gsettings-tool.c:212 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:212 +#, c-format msgid "Key %s is not writable\n" -msgstr "类型 %s 不是类" +msgstr "键 %s 不可写\n" -#: gio/gsettings-tool.c:262 +#: ../gio/gsettings-tool.c:262 msgid "Find out whether KEY is writable" -msgstr "" +msgstr "查看键是否可写" -#: gio/gsettings-tool.c:336 +#: ../gio/gsettings-tool.c:336 msgid "" "Monitor KEY for changes and print the changed values.\n" "Monitoring will continue until the process is terminated." msgstr "" +"监视键的更改并显示更改过的值。\n" +"监视将持续到进程结束。" -#: gio/gsettings-tool.c:399 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gsettings-tool.c:399 +#, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" -msgstr "未知选项 %s" +msgstr "未知命令“%s”\n" -#: gio/gsocket.c:275 +#: ../gio/gsocket.c:275 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "无效的套接字,不能被初始化" +msgstr "无效的套接字,尚未初始化" -#: gio/gsocket.c:282 +#: ../gio/gsocket.c:282 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "无效的套接字,初始化失败的原因是:%s" -#: gio/gsocket.c:290 +#: ../gio/gsocket.c:290 msgid "Socket is already closed" msgstr "套接字已经关闭" -#: gio/gsocket.c:298 gio/gsocket.c:2609 gio/gsocket.c:2653 +#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2609 ../gio/gsocket.c:2653 msgid "Socket I/O timed out" -msgstr "" +msgstr "套接字 I/O 超时" -#: gio/gsocket.c:420 +#: ../gio/gsocket.c:420 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "从文件描述符创建 GSocket:%s" -#: gio/gsocket.c:454 gio/gsocket.c:468 gio/gsocket.c:2020 +#: ../gio/gsocket.c:454 ../gio/gsocket.c:468 ../gio/gsocket.c:2020 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "无法创建套接字:%s" -#: gio/gsocket.c:454 +#: ../gio/gsocket.c:454 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "指定了未知协议" -#: gio/gsocket.c:1218 +#: ../gio/gsocket.c:1218 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "不能获取本地地址:%s" -#: gio/gsocket.c:1251 +#: ../gio/gsocket.c:1251 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "不能获取远程地址: %s" -#: gio/gsocket.c:1309 +#: ../gio/gsocket.c:1309 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "无法监听:%s" -#: gio/gsocket.c:1383 +#: ../gio/gsocket.c:1383 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "错误绑定地址:%s" -#: gio/gsocket.c:1503 +#: ../gio/gsocket.c:1503 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "接受连接出错:%s" +msgstr "接受连接时出错:%s" -#: gio/gsocket.c:1616 +#: ../gio/gsocket.c:1616 msgid "Error connecting: " -msgstr "连接出错 :" +msgstr "连接出错:" -#: gio/gsocket.c:1620 +#: ../gio/gsocket.c:1620 msgid "Connection in progress" msgstr "正在连接" -#: gio/gsocket.c:1625 +#: ../gio/gsocket.c:1625 #, c-format msgid "Error connecting: %s" -msgstr "连接出错 :%s" +msgstr "连接时出错:%s" -#: gio/gsocket.c:1668 +#: ../gio/gsocket.c:1668 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "无法获取未决的错误:%s" -#: gio/gsocket.c:1764 +#: ../gio/gsocket.c:1764 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "接收数据出错:%s" -#: gio/gsocket.c:1907 +#: ../gio/gsocket.c:1907 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "发送数据出错:%s" -#: gio/gsocket.c:2099 +#: ../gio/gsocket.c:2099 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "关闭套接字出错:%s" -#: gio/gsocket.c:2602 +#: ../gio/gsocket.c:2602 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "等待套接字状态:%s" -#: gio/gsocket.c:2884 +#: ../gio/gsocket.c:2884 msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgstr "Windows 不支持 GSocketControlMessage" -#: gio/gsocket.c:3143 gio/gsocket.c:3284 +#: ../gio/gsocket.c:3143 ../gio/gsocket.c:3284 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "接受信息出错:%s" -#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770 +#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770 msgid "Unknown error on connect" msgstr "连接时出现未知错误" -#: gio/gsocketlistener.c:192 +#: ../gio/gsocketlistener.c:192 msgid "Listener is already closed" msgstr "监听器已关闭" -#: gio/gsocketlistener.c:233 +#: ../gio/gsocketlistener.c:233 msgid "Added socket is closed" msgstr "新增套接字已关闭" -#: gio/gthemedicon.c:499 +#: ../gio/gthemedicon.c:499 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "无法处理 GThemedIcon 编码的版本 %d" -#: gio/gunixconnection.c:165 gio/gunixconnection.c:502 +#: ../gio/gunixconnection.c:165 ../gio/gunixconnection.c:502 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "期望一个控制信息,却得到 %d" +msgstr "期望一个控制信息,却得到 %d 个" -#: gio/gunixconnection.c:178 gio/gunixconnection.c:512 +#: ../gio/gunixconnection.c:178 ../gio/gunixconnection.c:512 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "非预期的辅助数据类型" -#: gio/gunixconnection.c:196 +#: ../gio/gunixconnection.c:196 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "期望一个文件描述符,却得到 %d\n" +msgstr "期望一个文件描述符,却得到 %d 个\n" -#: gio/gunixconnection.c:212 +#: ../gio/gunixconnection.c:212 msgid "Received invalid fd" msgstr "收到无效文件描述符" -#: gio/gunixconnection.c:359 -#, fuzzy +#: ../gio/gunixconnection.c:359 msgid "Error sending credentials: " -msgstr "发送数据出错:%s" +msgstr "发送证书出错:" -#: gio/gunixconnection.c:436 +#: ../gio/gunixconnection.c:436 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" -msgstr "" +msgstr "检查套接字是否启用 SO_PASSCRED 出错:%s" -#: gio/gunixconnection.c:445 +#: ../gio/gunixconnection.c:445 #, c-format msgid "" "Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for " "socket. Expected %d bytes, got %d" -msgstr "" +msgstr "检查套接字是否启用 SO_PASSCRED 时选项长度异常。期望 %d 字节,获得了 %d" -#: gio/gunixconnection.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gunixconnection.c:462 +#, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "重命名文件出错:%s" +msgstr "启用 SO_PASSCRED 出错:%s" -#: gio/gunixconnection.c:492 +#: ../gio/gunixconnection.c:492 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" -msgstr "" +msgstr "期望为接收证书读到单个字节但是只读到了 0 字节" -#: gio/gunixconnection.c:535 +#: ../gio/gunixconnection.c:535 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" -msgstr "" +msgstr "禁用 SO_PASSCRED 时出错:%s" -#: gio/gunixinputstream.c:354 gio/gunixinputstream.c:374 -#: gio/gunixinputstream.c:452 gio/gunixoutputstream.c:439 +#: ../gio/gunixinputstream.c:354 ../gio/gunixinputstream.c:374 +#: ../gio/gunixinputstream.c:452 ../gio/gunixoutputstream.c:439 #, c-format msgid "Error reading from unix: %s" msgstr "读取 unix 出错:%s" -#: gio/gunixinputstream.c:407 gio/gunixinputstream.c:589 -#: gio/gunixoutputstream.c:394 gio/gunixoutputstream.c:545 +#: ../gio/gunixinputstream.c:407 ../gio/gunixinputstream.c:589 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:394 ../gio/gunixoutputstream.c:545 #, c-format msgid "Error closing unix: %s" msgstr "关闭 unix 出错:%s" -#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883 +#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883 msgid "Filesystem root" msgstr "文件系统根目录" -#: gio/gunixoutputstream.c:340 gio/gunixoutputstream.c:361 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:340 ../gio/gunixoutputstream.c:361 #, c-format msgid "Error writing to unix: %s" msgstr "写入 unix 出错:%s" -#: gio/gunixsocketaddress.c:245 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:245 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "本系统不支持摘要 Unix 域套接字地址" -#: gio/gvolume.c:407 +#: ../gio/gvolume.c:407 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "卷未实现弹出" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. -#: gio/gvolume.c:486 -#, fuzzy +#: ../gio/gvolume.c:486 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "卷未执行弹出或 eject_with_operation" +msgstr "卷未执行 eject 或 eject_with_operation" -#: gio/gwin32appinfo.c:277 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application" msgstr "无法找到应用程序" -#: gio/gwin32appinfo.c:300 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:300 #, c-format msgid "Error launching application: %s" msgstr "启动应用程序出错:%s" -#: gio/gwin32appinfo.c:336 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:336 msgid "URIs not supported" msgstr "不支持 URI" -#: gio/gwin32appinfo.c:358 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:358 msgid "association changes not supported on win32" msgstr "win32 不支持关联的修改" -#: gio/gwin32appinfo.c:370 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:370 msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "win32 不支持关联的创建" -#: gio/gwin32inputstream.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32inputstream.c:319 +#, c-format msgid "Error reading from handle: %s" -msgstr "读取文件出错:%s" +msgstr "读取句柄出错:%s" -#: gio/gwin32inputstream.c:349 gio/gwin32outputstream.c:349 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32inputstream.c:349 ../gio/gwin32outputstream.c:349 +#, c-format msgid "Error closing handle: %s" -msgstr "关闭文件出错:%s" +msgstr "关闭句柄出错:%s" -#: gio/gwin32outputstream.c:319 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gwin32outputstream.c:319 +#, c-format msgid "Error writing to handle: %s" -msgstr "写入文件出错:%s" +msgstr "写入句柄出错:%s" -#: gio/gzlibcompressor.c:279 gio/gzlibdecompressor.c:250 -#, fuzzy +#: ../gio/gzlibcompressor.c:279 ../gio/gzlibdecompressor.c:250 msgid "Not enough memory" msgstr "内存不足" -#: gio/gzlibcompressor.c:286 gio/gzlibdecompressor.c:257 -#, fuzzy, c-format +#: ../gio/gzlibcompressor.c:286 ../gio/gzlibdecompressor.c:257 +#, c-format msgid "Internal error: %s" -msgstr "内部错误" +msgstr "内部错误:%s" -#: gio/gzlibcompressor.c:299 gio/gzlibdecompressor.c:271 +#: ../gio/gzlibcompressor.c:299 ../gio/gzlibdecompressor.c:271 msgid "Need more input" -msgstr "" +msgstr "需要更多输入" -#: gio/gzlibdecompressor.c:243 -#, fuzzy +#: ../gio/gzlibdecompressor.c:243 msgid "Invalid compressed data" -msgstr "无效的主机名" +msgstr "无效的已压缩数据" #, fuzzy #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" -- 2.7.4