From 29b2d3b74bf97b3f950bda666dfc208a1c34c8d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Sheshrao Shedmake Date: Sun, 4 Aug 2013 08:57:37 +0530 Subject: [PATCH] Updated Marathi Translations --- po/mr.po | 624 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 312 insertions(+), 312 deletions(-) diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 365d80e..45a8480 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-03 21:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 12:27+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-04 08:56+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" @@ -20,36 +20,36 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:427 ../gio/gbufferedinputstream.c:506 -#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:377 -#: ../gio/ginputstream.c:615 ../gio/ginputstream.c:833 -#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:732 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:424 ../gio/gbufferedinputstream.c:503 +#: ../gio/ginputstream.c:174 ../gio/ginputstream.c:366 +#: ../gio/ginputstream.c:604 ../gio/ginputstream.c:822 +#: ../gio/goutputstream.c:192 ../gio/goutputstream.c:721 #: ../gio/gpollableinputstream.c:207 ../gio/gpollableoutputstream.c:208 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख्या पुरविले गेली" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:899 ../gio/gbufferedoutputstream.c:581 -#: ../gio/gdataoutputstream.c:568 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:896 ../gio/gbufferedoutputstream.c:577 +#: ../gio/gdataoutputstream.c:564 msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "बेस स्ट्रीमवर सीक समर्थीत नाही" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:945 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:942 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "GBufferedInputStream ट्रंकेट करणे अशक्य" -#: ../gio/gbufferedinputstream.c:990 ../gio/ginputstream.c:1023 -#: ../gio/giostream.c:291 ../gio/goutputstream.c:1334 +#: ../gio/gbufferedinputstream.c:987 ../gio/ginputstream.c:1012 +#: ../gio/giostream.c:280 ../gio/goutputstream.c:1323 msgid "Stream is already closed" msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" -#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:618 ../gio/gdataoutputstream.c:598 +#: ../gio/gbufferedoutputstream.c:614 ../gio/gdataoutputstream.c:594 msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "बेस स्ट्रीमवर ट्रंकेट समर्थीत नाही" -#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885 -#: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1421 -#: ../gio/glocalfile.c:2172 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 +#: ../gio/gcancellable.c:314 ../gio/gdbusconnection.c:1897 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1989 ../gio/gdbusprivate.c:1421 +#: ../gio/glocalfile.c:2177 ../gio/gsimpleasyncresult.c:843 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:869 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -67,31 +67,30 @@ msgstr "इंपुटमधील अपूर्ण मल्टिबाई msgid "Not enough space in destination" msgstr "लक्ष्यमध्ये अतिरीक्त जागा आढळली नाही" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:854 -#: ../gio/gdatainputstream.c:1264 ../glib/gconvert.c:764 -#: ../glib/gconvert.c:1156 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:344 ../gio/gdatainputstream.c:849 +#: ../gio/gdatainputstream.c:1259 ../glib/gconvert.c:467 +#: ../glib/gconvert.c:859 ../glib/giochannel.c:1586 ../glib/giochannel.c:1628 #: ../glib/giochannel.c:2472 ../glib/gutf8.c:833 ../glib/gutf8.c:1284 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:772 -#: ../glib/gconvert.c:1081 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:349 ../glib/gconvert.c:475 +#: ../glib/gconvert.c:784 ../glib/giochannel.c:1593 ../glib/giochannel.c:2484 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:991 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:990 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "रद्द करण्याजोगी प्रारंभ समर्थीत नाही" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:564 -#: ../glib/gconvert.c:642 ../glib/giochannel.c:1414 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:457 ../glib/gconvert.c:347 +#: ../glib/giochannel.c:1414 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "अक्षर संच '%s' पासून '%s' असे रूपांतर समर्थित नाही" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:568 -#: ../glib/gconvert.c:646 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:461 ../glib/gconvert.c:351 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "तुमच्या प्लॅटफॉर्मकरीता GCre msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "या OS अंतर्गत GCredentials मध्ये प्रोसेस ID समाविष्टीत नाही" -#: ../gio/gdatainputstream.c:311 +#: ../gio/gdatainputstream.c:306 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "अपरिचीत पूर्वरत end-of-stream" @@ -267,7 +266,7 @@ msgstr "सत्र dbus सुरू नाही, व autolaunch अपयश msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "सत्र बस पत्ता (या OS करीता लागू केले नाही) ओळखणे अशक्य" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6826 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6908 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "" "अपरिचीत मूल्य " "'%s'" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6835 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6917 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -290,53 +289,53 @@ msgstr "" msgid "Unknown bus type %d" msgstr "अपरिचीत बस प्रकार %d" -#: ../gio/gdbusauth.c:298 +#: ../gio/gdbusauth.c:295 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "ओळ वाचतेवेळी अंतर्भुत माहिती अनपेक्षीतरित्या आढळली नाही" -#: ../gio/gdbusauth.c:342 +#: ../gio/gdbusauth.c:339 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "ओळ सुरक्षितपणे वाचतेवेळी अंतर्भुत माहिती अनपेक्षितरित्या आढळली नाही" -#: ../gio/gdbusauth.c:513 +#: ../gio/gdbusauth.c:510 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" "सर्व उपलब्ध ओळखपटवण्याच्या पद्धती (वापरलेले: %s) (उपलब्ध: %s) रिक्त झाले" -#: ../gio/gdbusauth.c:1175 +#: ../gio/gdbusauth.c:1172 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer तर्फे रद्द केले" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262 #, c-format msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" msgstr "डिरेक्ट्री '%s': %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274 #, c-format msgid "" "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "डिरेक्ट्री '%s' वरील सदोषीत आहे. अपेक्षीत मोड 0700, 0%o प्राप्त झाले" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:295 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "डिरेक्ट्री '%s': %s निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " msgstr "वाचण्याकरीता किरिंग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:719 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:402 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "'%2$s' येथील किरिंगमधील ओळ %1$d यावरील अंतर्भुत माहिती '%3$s' सदोषीत आहे" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:733 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:416 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:729 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" @@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "" "अंतर्भुत माहिती '%3$s' सह '%2$s' येथील किरिंगमधील ओळ %1$d मधील पहिले टोकन " "सदोषीत आहे" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:747 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:431 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:743 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" @@ -352,123 +351,123 @@ msgstr "" "अंतर्भुत माहिती '%3$s' सह '%2$s' येथील किरिंगमधील ओळ %1$d मधील दुसरे टोकन " "सदोषीत आहे" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:455 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" msgstr "'%2$s' येथे किरिंगमध्ये id %1$d सह कूकि आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:533 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" msgstr "जुणी लॉक फाइल '%s': %s नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:569 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:565 #, c-format msgid "Error creating lock file '%s': %s" msgstr "लॉक फाइल '%s': %s निर्माण करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:599 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:595 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" msgstr "लॉक फाइल '%s': %s बंद करतेवेळी (अनलिंक्ड्) त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:609 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:605 #, c-format msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" msgstr "लॉक फाइल '%s': %s जोडणी अशक्य करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:686 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:682 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " msgstr "लिहण्याकरीता किरिंग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: " -#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:883 +#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:879 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgstr "(वैकल्पिकरित्या, '%s' करीता कुलूपबंद मोकळे करणे अपयशी झाले: %s) " -#: ../gio/gdbusconnection.c:597 ../gio/gdbusconnection.c:2440 +#: ../gio/gdbusconnection.c:609 ../gio/gdbusconnection.c:2452 msgid "The connection is closed" msgstr "जोडणी बंद झाली" -#: ../gio/gdbusconnection.c:1930 +#: ../gio/gdbusconnection.c:1942 msgid "Timeout was reached" msgstr "वेळसमाप्ति पोहचली" -#: ../gio/gdbusconnection.c:2562 +#: ../gio/gdbusconnection.c:2574 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "क्लाएंट-साइड जोडणी बांधतेवेळी असमर्थीत फ्लॅग्स् आढळली" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4134 ../gio/gdbusconnection.c:4450 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4146 ../gio/gdbusconnection.c:4489 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "मार्ग %s वर ऑब्जेक्टकरीता इंटरफेस 'org.freedesktop.DBus.Properties' आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4205 -#, c-format -msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" -msgstr "" -"गुणधर्म '%1$s' निश्चित करतेवेळी त्रुटी: अपेक्षीत प्रकार '%2$s' परंतु '%3$s' " -"प्राप्त झाले" - -#: ../gio/gdbusconnection.c:4300 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4288 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "गुणधर्म '%s' आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4312 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4300 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "गुणधर्म '%s' वाचनजोगी नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4323 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4311 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "गुणधर्म '%s' लेखनजोगी नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4393 ../gio/gdbusconnection.c:6269 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4331 +#, c-format +msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" +msgstr "" +"गुणधर्म '%1$s' निश्चित करतेवेळी त्रुटी: अपेक्षीत प्रकार '%2$s' परंतु '%3$s' " +"प्राप्त झाले" + +#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6351 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "इंटरफेस '%s' आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4577 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4639 msgid "No such interface" msgstr "इंटरफेस आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4795 ../gio/gdbusconnection.c:6775 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4857 ../gio/gdbusconnection.c:6857 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "मार्ग %2$s येथे ऑब्जेक्टवर इंटरफेस '%1$s' आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4850 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4954 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "मेथड '%s' आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4881 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4985 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "संदेशचे प्रकार, '%s', अपेक्षीत प्रकार '%s' सह जुळणी अशक्य" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5101 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5183 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "%2$s येथे इंटरफेस %1$s करीता ऑब्जेक्ट आधिपासूनच एक्सपोर्ट केले आहे" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5299 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5381 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "मेथड '%1$s' ने प्रकार '%2$s' पुरवले, परंतु '%3$s' अपेक्षीत आहे" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6380 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6462 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "इंटरफेस '%2$s' वरील मेथड '%1$s', स्वाक्षरी '%3$s' सह आढळले नाही" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6499 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6581 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "%s करीता सबट्रि आधिपासून एक्सपोर्ट केले आहे" @@ -657,17 +656,17 @@ msgstr "हार्डवेअर प्रोफाइल: %s प्राप msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "/var/lib/dbus/machine-id किंवा /etc/machine-id लोड करणे अशक्य: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1640 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1638 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "%s करीता StartServiceByName ला कॉलकरतेवेळी त्रुटी: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1663 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1661 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "StartServiceByName(\"%2$s\") मेथडपासून अनपेक्षीत प्रतिसाद %1$d" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2763 ../gio/gdbusproxy.c:2900 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2761 ../gio/gdbusproxy.c:2898 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -928,38 +927,39 @@ msgstr "मॉनिटर करण्याजोगी ऑब्जेक् msgid "Monitor a remote object." msgstr "रिमोट ऑब्जेक्ट मॉनिटर करा." -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:628 ../gio/gwin32appinfo.c:221 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:660 ../gio/gdesktopappinfo.c:3793 +#: ../gio/gwin32appinfo.c:221 msgid "Unnamed" msgstr "निनावी" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1041 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1074 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "डेस्कटॉप फाइल मध्ये Exec नोंदणी निश्चित नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1329 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1359 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "अनुप्रयोगकरीता आवश्यक टर्मिनल आढळले नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1631 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1772 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता अनुप्रयोग संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1635 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1776 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "वापरकर्ता MIME संयोजन संचयीका %s बनवू शकले नाही: %s" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1875 ../gio/gdesktopappinfo.c:1899 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2016 ../gio/gdesktopappinfo.c:2040 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "ॲप्लिकेशन माहितीमध्ये आइडेंटिफायर आढळले नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2131 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2272 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "वापरकर्ता डेस्कटॉप फाइल %s बनवू शकत नाही" -#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2255 +#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2396 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s करीता इच्छिक व्याख्या" @@ -1002,28 +1002,28 @@ msgstr "GEmblem एनकोडींगची आवृत्ती %d हा msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" -#: ../gio/gemblemedicon.c:367 +#: ../gio/gemblemedicon.c:364 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींग ची आवृत्ती (%d) हाताळू शकत नाही" -#: ../gio/gemblemedicon.c:377 +#: ../gio/gemblemedicon.c:374 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषीत टोकन (%d) आढळले" -#: ../gio/gemblemedicon.c:400 +#: ../gio/gemblemedicon.c:397 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत" -#: ../gio/gfile.c:937 ../gio/gfile.c:1176 ../gio/gfile.c:1315 -#: ../gio/gfile.c:1555 ../gio/gfile.c:1610 ../gio/gfile.c:1668 -#: ../gio/gfile.c:1752 ../gio/gfile.c:1809 ../gio/gfile.c:1873 -#: ../gio/gfile.c:1928 ../gio/gfile.c:3489 ../gio/gfile.c:3544 -#: ../gio/gfile.c:3752 ../gio/gfile.c:3794 ../gio/gfile.c:4260 -#: ../gio/gfile.c:4672 ../gio/gfile.c:4757 ../gio/gfile.c:4847 -#: ../gio/gfile.c:4944 ../gio/gfile.c:5031 ../gio/gfile.c:5132 -#: ../gio/gfile.c:7311 ../gio/gfile.c:7401 ../gio/gfile.c:7485 +#: ../gio/gfile.c:938 ../gio/gfile.c:1177 ../gio/gfile.c:1316 +#: ../gio/gfile.c:1556 ../gio/gfile.c:1611 ../gio/gfile.c:1669 +#: ../gio/gfile.c:1753 ../gio/gfile.c:1810 ../gio/gfile.c:1874 +#: ../gio/gfile.c:1929 ../gio/gfile.c:3559 ../gio/gfile.c:3614 +#: ../gio/gfile.c:3822 ../gio/gfile.c:3864 ../gio/gfile.c:4330 +#: ../gio/gfile.c:4742 ../gio/gfile.c:4827 ../gio/gfile.c:4917 +#: ../gio/gfile.c:5014 ../gio/gfile.c:5101 ../gio/gfile.c:5202 +#: ../gio/gfile.c:7381 ../gio/gfile.c:7471 ../gio/gfile.c:7555 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "कार्य समर्थित नाही" @@ -1038,83 +1038,83 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1439 ../gio/glocalfile.c:1096 ../gio/glocalfile.c:1107 -#: ../gio/glocalfile.c:1120 +#: ../gio/gfile.c:1440 ../gio/glocalfile.c:1101 ../gio/glocalfile.c:1112 +#: ../gio/glocalfile.c:1125 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" -#: ../gio/gfile.c:2494 ../gio/glocalfile.c:2328 +#: ../gio/gfile.c:2495 ../gio/glocalfile.c:2333 msgid "Can't copy over directory" msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../gio/gfile.c:2554 +#: ../gio/gfile.c:2555 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../gio/gfile.c:2562 ../gio/glocalfile.c:2337 +#: ../gio/gfile.c:2563 ../gio/glocalfile.c:2342 msgid "Target file exists" msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" -#: ../gio/gfile.c:2581 +#: ../gio/gfile.c:2582 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../gio/gfile.c:2845 +#: ../gio/gfile.c:2864 msgid "Splice not supported" msgstr "स्प्लाइस समर्थीत नाही" -#: ../gio/gfile.c:2849 +#: ../gio/gfile.c:2868 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "फाइल स्प्लाइस करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gfile.c:2980 +#: ../gio/gfile.c:2999 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "माउंट्स अंतर्गत प्रत बनवणे (रिफ्लिंक/क्लोन) समर्थीत नाही" -#: ../gio/gfile.c:2984 +#: ../gio/gfile.c:3003 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "प्रत बनवणे (रिफ्लिंक/क्लोन) समर्थीत नाही किंवा अवैध आहे" -#: ../gio/gfile.c:2989 +#: ../gio/gfile.c:3008 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgstr "प्रत बनवणे (रिफ्लिंक/क्लोन) समर्थीत नाही किंवा कार्य केले नाही" -#: ../gio/gfile.c:3049 +#: ../gio/gfile.c:3071 msgid "Can't copy special file" msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही" -#: ../gio/gfile.c:3742 +#: ../gio/gfile.c:3812 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले" -#: ../gio/gfile.c:3904 +#: ../gio/gfile.c:3974 msgid "Trash not supported" msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" -#: ../gio/gfile.c:4017 +#: ../gio/gfile.c:4087 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही" -#: ../gio/gfile.c:6434 ../gio/gvolume.c:365 +#: ../gio/gfile.c:6504 ../gio/gvolume.c:365 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही" -#: ../gio/gfile.c:6543 +#: ../gio/gfile.c:6613 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही" -#: ../gio/gfileenumerator.c:204 +#: ../gio/gfileenumerator.c:213 msgid "Enumerator is closed" msgstr "ऐन्युमरेटर बंद आहे" -#: ../gio/gfileenumerator.c:211 ../gio/gfileenumerator.c:270 -#: ../gio/gfileenumerator.c:367 ../gio/gfileenumerator.c:467 +#: ../gio/gfileenumerator.c:220 ../gio/gfileenumerator.c:279 +#: ../gio/gfileenumerator.c:379 ../gio/gfileenumerator.c:479 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "फाइल ऐन्युमरेटरची अप्रतिम कार्यक्षमता" -#: ../gio/gfileenumerator.c:358 ../gio/gfileenumerator.c:458 +#: ../gio/gfileenumerator.c:370 ../gio/gfileenumerator.c:470 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "फाइल ऐन्युमरेटर आधिपासूनच बंद आहे" @@ -1127,22 +1127,22 @@ msgstr "GFileIcon एनकोडींगची आवृत्ती %d हा msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "GFileIcon करीता सदोषीत इनपुट डेटा आढळले" -#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:400 -#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:503 +#: ../gio/gfileinputstream.c:151 ../gio/gfileinputstream.c:397 +#: ../gio/gfileiostream.c:169 ../gio/gfileoutputstream.c:166 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:500 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "श्रृंखला query_info ला समर्थन देत नाही" -#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383 -#: ../gio/gfileoutputstream.c:377 +#: ../gio/gfileinputstream.c:328 ../gio/gfileiostream.c:382 +#: ../gio/gfileoutputstream.c:374 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "श्रृंखलेवर सीक समर्थित नाही" -#: ../gio/gfileinputstream.c:375 +#: ../gio/gfileinputstream.c:372 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "आगत श्रृंखलेवर ट्रंकेट वापरू शकत नाही" -#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453 +#: ../gio/gfileiostream.c:458 ../gio/gfileoutputstream.c:450 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "श्रृंखलेवर ट्रंकेट समर्थित नाही" @@ -1180,34 +1180,34 @@ msgstr "प्रकार %s GIcon संवादवर from_tokens() ला msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "आयकन एनकोडिंगचे पुरवलेली आवृत्ती हाताळणे अशक्य" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:184 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:183 msgid "No address specified" msgstr "पत्ता निर्देशीत केले नाही" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:192 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:191 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "पत्ताकरीता लांबी %u खूप लांब आहे" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:225 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:224 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "पत्तामध्ये सेट बियाँड प्रिफिक्स लांबीचे बिट आढळले" -#: ../gio/ginetaddressmask.c:304 +#: ../gio/ginetaddressmask.c:301 #, c-format msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "'%s' ला IP पत्ता मास्क म्हणून वाचणे अशक्य" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223 -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:210 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:197 ../gio/ginetsocketaddress.c:214 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:211 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "सॉकेट पत्त्यांकरीता अतिरीक्त जागा आढळली नाही" -#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238 +#: ../gio/ginetsocketaddress.c:229 msgid "Unsupported socket address" msgstr "असमर्थीत सॉकेट पत्ता" -#: ../gio/ginputstream.c:194 +#: ../gio/ginputstream.c:183 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याजोगी कार्यरत करत नाही" @@ -1217,8 +1217,8 @@ msgstr "आगत श्रृंखला वाचतायेण्याज #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one -#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301 -#: ../gio/goutputstream.c:1344 +#: ../gio/ginputstream.c:1022 ../gio/giostream.c:290 +#: ../gio/goutputstream.c:1333 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "श्रृंखलाचे अप्रतिम कार्यक्षमता" @@ -1453,14 +1453,12 @@ msgstr " आधिपासूनच निर्देशीत #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129 #, c-format -#| msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr "" " अजूनही अस्तित्वातील नसलेल्या स्किमा '%s'ला एक्सटेंड करतो" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145 #, c-format -#| msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr " अजूनही अस्तित्वातील नसलेल्या स्किमा '%s'ची सूची आहे" @@ -1631,117 +1629,117 @@ msgstr "अस्तित्वातील आऊटपुट फाइल क msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "मुलभूत संचयीका मॉनीटर प्रकार शोधता आली नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:597 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:602 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "अवैध फाइलनाव %s" -#: ../gio/glocalfile.c:974 +#: ../gio/glocalfile.c:979 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1142 +#: ../gio/glocalfile.c:1147 msgid "Can't rename root directory" msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1162 ../gio/glocalfile.c:1188 +#: ../gio/glocalfile.c:1167 ../gio/glocalfile.c:1193 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1171 +#: ../gio/glocalfile.c:1176 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "फाइलचे पुनःनामांकन अशक्य, फाइलचेनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" -#: ../gio/glocalfile.c:1184 ../gio/glocalfile.c:2201 ../gio/glocalfile.c:2230 -#: ../gio/glocalfile.c:2390 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: ../gio/glocalfile.c:1189 ../gio/glocalfile.c:2206 ../gio/glocalfile.c:2235 +#: ../gio/glocalfile.c:2395 ../gio/glocalfileoutputstream.c:553 msgid "Invalid filename" msgstr "अवैध फाइल नाव" -#: ../gio/glocalfile.c:1351 ../gio/glocalfile.c:1375 +#: ../gio/glocalfile.c:1356 ../gio/glocalfile.c:1380 msgid "Can't open directory" msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:1359 +#: ../gio/glocalfile.c:1364 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1500 +#: ../gio/glocalfile.c:1505 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1880 +#: ../gio/glocalfile.c:1885 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1903 +#: ../gio/glocalfile.c:1908 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s" -#: ../gio/glocalfile.c:1924 +#: ../gio/glocalfile.c:1929 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2003 ../gio/glocalfile.c:2023 +#: ../gio/glocalfile.c:2008 ../gio/glocalfile.c:2028 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2057 +#: ../gio/glocalfile.c:2062 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2086 ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2171 -#: ../gio/glocalfile.c:2178 +#: ../gio/glocalfile.c:2091 ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/glocalfile.c:2176 +#: ../gio/glocalfile.c:2183 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2179 ../glib/gregex.c:280 +#: ../gio/glocalfile.c:2184 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "आंतरीक त्रूटी" -#: ../gio/glocalfile.c:2205 +#: ../gio/glocalfile.c:2210 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2234 +#: ../gio/glocalfile.c:2239 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "फाइलप्रणाली सिम्बॉलीक लिंक्स् करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2238 +#: ../gio/glocalfile.c:2243 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2300 ../gio/glocalfile.c:2394 +#: ../gio/glocalfile.c:2305 ../gio/glocalfile.c:2399 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2323 +#: ../gio/glocalfile.c:2328 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" -#: ../gio/glocalfile.c:2350 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 +#: ../gio/glocalfile.c:2355 ../gio/glocalfileoutputstream.c:929 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:943 ../gio/glocalfileoutputstream.c:958 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:974 ../gio/glocalfileoutputstream.c:988 msgid "Backup file creation failed" msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" -#: ../gio/glocalfile.c:2369 +#: ../gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2383 +#: ../gio/glocalfile.c:2388 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" @@ -1766,7 +1764,7 @@ msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित msgid " (invalid encoding)" msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1736 ../gio/glocalfileoutputstream.c:807 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s': %s करीता माहिती प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" @@ -1839,20 +1837,20 @@ msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्व msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:186 ../gio/glocalfileoutputstream.c:692 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:698 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:217 ../gio/glocalfileinputstream.c:229 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:336 ../gio/glocalfileoutputstream.c:464 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:203 ../gio/glocalfileinputstream.c:215 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:322 ../gio/glocalfileoutputstream.c:460 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1006 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:258 ../gio/glocalfileoutputstream.c:254 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:348 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:244 ../gio/glocalfileoutputstream.c:250 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:344 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" @@ -1861,87 +1859,87 @@ msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s" msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:234 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:713 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:198 ../gio/glocalfileoutputstream.c:230 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:719 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:281 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:277 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295 ../gio/glocalfileoutputstream.c:308 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:291 ../gio/glocalfileoutputstream.c:304 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:326 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:322 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:510 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:506 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1057 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:559 ../gio/glocalfileoutputstream.c:789 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1038 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:820 msgid "Target file is a directory" msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837 msgid "The file was externally modified" msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1022 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:476 ../gio/gmemoryoutputstream.c:739 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:473 ../gio/gmemoryoutputstream.c:736 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:483 msgid "Invalid seek request" msgstr "अवैध संचयन विनंती" -#: ../gio/gmemoryinputstream.c:510 +#: ../gio/gmemoryinputstream.c:507 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:544 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:541 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:560 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:557 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:648 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:645 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" "राईट प्रोसेस् करण्यासाठी आवश्यक मेमरी उपलब्ध ऍड्रेस् स्पेस् पेक्षा जास्त आहे" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:749 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:746 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "स्ट्रीमच्या सुरवातीस, सीक करीता विनंती केली" -#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:758 +#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:755 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "स्ट्रीमच्या समाप्तीस, सीक करीता विनंती केली" @@ -1994,38 +1992,38 @@ msgstr "माउन्ट अनुक्रम प्रकार अंदा msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "माउन्ट समजुळवणी अनुक्रम प्रकार अंदाज लागू करत नाही" -#: ../gio/gnetworkaddress.c:354 +#: ../gio/gnetworkaddress.c:353 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "यजमाननाव '%s' मध्ये '[' समाविष्टीत आहे परंतु ']' समाविष्टीत नाही" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:195 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:298 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:191 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:294 msgid "Network unreachable" msgstr "नेटवर्क पोहचण्याजोगी नाही" -#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:233 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:263 +#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:229 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:259 msgid "Host unreachable" msgstr "यजमान पोहचण्याजोगी नाही" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:98 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:110 -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:128 #, c-format msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "नेटवर्क मॉनिटर निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:119 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:118 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "नेटवर्क मॉनिटर निर्माण करणे अशक्य: " -#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177 +#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:176 msgid "Could not get network status: " msgstr "नेटवर्क स्टटस् प्राप्त करणे अशक्य: " -#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:464 +#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:453 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "आऊटपुट स्ट्रिम राइट लागू करत नाही" -#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:950 +#: ../gio/goutputstream.c:414 ../gio/goutputstream.c:939 msgid "Source stream is already closed" msgstr "स्त्रोत श्रृंखला आधिपासून बंद" @@ -2051,7 +2049,7 @@ msgstr "'%s' येथील स्रोत डिरेक्ट्रि न msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "इंपुट स्ट्रिम सीक लागू करत नाही" -#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:538 +#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:542 msgid "Print help" msgstr "मदतची छपाई करा" @@ -2102,7 +2100,7 @@ msgstr "स्रोत फाइलला stdout करीता काढा" msgid "FILE PATH" msgstr "FILE PATH" -#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:624 +#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:628 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" @@ -2155,7 +2153,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:657 +#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:661 msgid "Arguments:\n" msgstr "बाब:\n" @@ -2163,7 +2161,7 @@ msgstr "बाब:\n" msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SECTION एक (वैकल्पिक) elf विभागाचे नाव\n" -#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:664 +#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:668 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " COMMAND समझवण्यासाठीचे आदेश (वैकल्पिक)\n" @@ -2240,32 +2238,37 @@ msgstr "कि '%s' आढळली नाही\n" msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "दिलेले मूल्य वैध व्याप्तिच्या बाहेर आहे\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:544 +#: ../gio/gsettings-tool.c:518 +#, c-format +msgid "The key is not writable\n" +msgstr "कि लेखनजोगी नाही\n" + +#: ../gio/gsettings-tool.c:548 msgid "Print version information and exit" msgstr "आवृत्ती माहिती छपाई करा व बाहेर पडा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:550 +#: ../gio/gsettings-tool.c:554 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "प्रतिष्ठापीत (विना-पुनःशोधण्याजोगी) स्किमाज् दाखवा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:556 +#: ../gio/gsettings-tool.c:560 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "प्रतिष्ठापीत पुनःशोधण्याजोगी स्किमाज् दाखवा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:562 +#: ../gio/gsettings-tool.c:566 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "SCHEMA मधील किज् दाखवा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:563 ../gio/gsettings-tool.c:569 -#: ../gio/gsettings-tool.c:606 +#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573 +#: ../gio/gsettings-tool.c:610 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SCHEMA[:PATH]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:568 +#: ../gio/gsettings-tool.c:572 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "SCHEMA चे चिल्डरन दाखवा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:574 +#: ../gio/gsettings-tool.c:578 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" @@ -2273,44 +2276,44 @@ msgstr "" "किज् व मूल्यांची सूची दाखवा, पुनः\n" "SCHEMA दिले नसल्यास, सर्व किज् दाखवा\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:576 +#: ../gio/gsettings-tool.c:580 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SCHEMA[:PATH]]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:581 +#: ../gio/gsettings-tool.c:585 msgid "Get the value of KEY" msgstr "KEY किचे मूल्य प्राप्त करा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:582 ../gio/gsettings-tool.c:588 -#: ../gio/gsettings-tool.c:600 ../gio/gsettings-tool.c:612 +#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:592 +#: ../gio/gsettings-tool.c:604 ../gio/gsettings-tool.c:616 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY" -#: ../gio/gsettings-tool.c:587 +#: ../gio/gsettings-tool.c:591 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "KEY करीता वैध मूल्यांची व्याप्तिची चौकशी करा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:593 +#: ../gio/gsettings-tool.c:597 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "VALUE करीता KEY चे मूल्य ठरवा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:594 +#: ../gio/gsettings-tool.c:598 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" -#: ../gio/gsettings-tool.c:599 +#: ../gio/gsettings-tool.c:603 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "KEY ला पूर्वनिर्धारित मूल्यकरीता पूर्ववत् करा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:605 +#: ../gio/gsettings-tool.c:609 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "SCHEMA मधील सर्व किज्ला परस्पर पूर्वनिर्धारितकरीता पूर्ववत् करा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:611 +#: ../gio/gsettings-tool.c:615 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "KEY लेखनजोगी आहे याची तपासणी करा" -#: ../gio/gsettings-tool.c:617 +#: ../gio/gsettings-tool.c:621 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" @@ -2320,11 +2323,11 @@ msgstr "" "KEY निर्देशीत केले नसल्यास, SCHEMA मधील सर्व किज मॉनिटर करा.\n" "मॉनिटरिंग थांबवण्याकरीता ^C याचा वापर करा.\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:620 +#: ../gio/gsettings-tool.c:624 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" -#: ../gio/gsettings-tool.c:632 +#: ../gio/gsettings-tool.c:636 msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" @@ -2368,7 +2371,7 @@ msgstr "" "तपशीलमध्ये मदतकरीता 'gsettings help COMMAND' याचा वापर करा.\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:654 +#: ../gio/gsettings-tool.c:658 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2383,11 +2386,11 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:660 +#: ../gio/gsettings-tool.c:664 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SCHEMADIR अगाऊ स्किमाज् शोधण्याकरीता डिरेक्ट्री\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:668 +#: ../gio/gsettings-tool.c:672 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" @@ -2395,155 +2398,156 @@ msgstr "" " SCHEMA स्किमाचे नाव\n" " PATH मार्ग, पुनःस्थानांतरनजोगी स्किमाज् करीता\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:673 +#: ../gio/gsettings-tool.c:677 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KEY स्किमा अंतर्गत (वैकल्पिक) कि\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:677 +#: ../gio/gsettings-tool.c:681 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KEY स्किमामधील कि\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:681 +#: ../gio/gsettings-tool.c:685 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " VALUE ठरवण्याजोगी मूल्य\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:740 +#: ../gio/gsettings-tool.c:744 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "%s: %s पासून स्किमाज लोड करणे अशक्य\n" -#: ../gio/gsettings-tool.c:802 +#: ../gio/gsettings-tool.c:806 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "रिकामे स्किमा नाव दिले\n" -#: ../gio/gsocket.c:311 +#: ../gio/gsocket.c:312 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "अवैध सॉकेट, सुरू केले नाही" -#: ../gio/gsocket.c:318 +#: ../gio/gsocket.c:319 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "अवैध सॉकेट, कारणास्तव अपयशी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:326 +#: ../gio/gsocket.c:327 msgid "Socket is already closed" msgstr "सॉकेट आधिपासून बंद आहे" -#: ../gio/gsocket.c:334 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580 +#: ../gio/gsocket.c:335 ../gio/gsocket.c:3510 ../gio/gsocket.c:3565 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "सॉकेट I/O वेळ समाप्ति आढळली" -#: ../gio/gsocket.c:481 +#: ../gio/gsocket.c:482 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd पासून GSocket बनवत आहे: %s" -#: ../gio/gsocket.c:509 ../gio/gsocket.c:563 ../gio/gsocket.c:570 +#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:564 ../gio/gsocket.c:571 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "सॉकेट निर्माण करणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gsocket.c:563 +#: ../gio/gsocket.c:564 msgid "Unknown family was specified" msgstr "अपरिचीत फॅमिलि निर्देशीत केली" -#: ../gio/gsocket.c:570 +#: ../gio/gsocket.c:571 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "अपरिचीत प्रोटोकॉल निर्देशीत केले" -#: ../gio/gsocket.c:1728 +#: ../gio/gsocket.c:1727 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "स्थानीय पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1771 +#: ../gio/gsocket.c:1770 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "दूरस्थ पत्ता प्राप्त करण्यास अशक्य: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1832 +#: ../gio/gsocket.c:1831 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "ऐकणे अशक्य: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1904 +#: ../gio/gsocket.c:1903 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "पत्त्याशी बांधणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994 +#: ../gio/gsocket.c:1956 ../gio/gsocket.c:1993 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "मल्टिकास्ट गट: %s समाविष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995 +#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "मल्टिकास्ट गट: %s सोडतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gsocket.c:1959 +#: ../gio/gsocket.c:1958 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "स्रोत-निर्देशीत मल्टिकास्टकरीता समर्थन नाही" -#: ../gio/gsocket.c:2178 +#: ../gio/gsocket.c:2177 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "त्रुटी स्वीकारतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2299 +#: ../gio/gsocket.c:2298 msgid "Connection in progress" msgstr "जुळवणी चालू आहे" -#: ../gio/gsocket.c:2346 +#: ../gio/gsocket.c:2345 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "उर्वरीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: " -#: ../gio/gsocket.c:2512 +#: ../gio/gsocket.c:2511 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "डाटा प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2690 +#: ../gio/gsocket.c:2689 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "डाटा पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2804 +#: ../gio/gsocket.c:2803 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "सॉकेट: %s पूर्णपणेबंद करणे अशक्य" -#: ../gio/gsocket.c:2883 +#: ../gio/gsocket.c:2882 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "सॉकेट बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3518 +#: ../gio/gsocket.c:3503 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "सॉकेट अटची प्रतिक्षा करत आहे: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877 +#: ../gio/gsocket.c:3781 ../gio/gsocket.c:3862 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "फाइल पाठवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3821 +#: ../gio/gsocket.c:3806 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "Windows वर GSocketControlMessage समर्थीत नाही" -#: ../gio/gsocket.c:4155 ../gio/gsocket.c:4290 +#: ../gio/gsocket.c:4140 ../gio/gsocket.c:4275 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "संदेश प्राप्त करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4372 +#: ../gio/gsocket.c:4357 #, c-format -msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s" +#| msgid "Unable to create socket: %s" +msgid "Unable to read socket credentials: %s" +msgstr "सॉकेट श्रेय: %s वाचण्यास अशक्य" -#: ../gio/gsocket.c:4391 +#: ../gio/gsocket.c:4376 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "या OS करीता g_socket_get_credentials लागू केले नाही" @@ -2561,24 +2565,24 @@ msgstr "%s सह जोडणी अशक्य: " msgid "Could not connect: " msgstr "जोडणी अशक्य: " -#: ../gio/gsocketclient.c:1072 ../gio/gsocketclient.c:1636 +#: ../gio/gsocketclient.c:1067 ../gio/gsocketclient.c:1631 msgid "Unknown error on connect" msgstr "जुळवणीनंतर अपरिचीत त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gsocketclient.c:1125 ../gio/gsocketclient.c:1574 +#: ../gio/gsocketclient.c:1120 ../gio/gsocketclient.c:1569 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "विना-TCP जोडणी वरील प्रॉक्सिइंग समर्थीत नाही." -#: ../gio/gsocketclient.c:1151 ../gio/gsocketclient.c:1595 +#: ../gio/gsocketclient.c:1146 ../gio/gsocketclient.c:1590 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "प्रॉक्सी प्रोटोकॉल '%s' समर्थीत नाही." -#: ../gio/gsocketlistener.c:191 +#: ../gio/gsocketlistener.c:187 msgid "Listener is already closed" msgstr "Listener आधिपासूनच बंद आहे" -#: ../gio/gsocketlistener.c:232 +#: ../gio/gsocketlistener.c:228 msgid "Added socket is closed" msgstr "समावेश केलेले सॉकेट बंद आहे" @@ -2722,7 +2726,7 @@ msgstr "PEM-एंकोडेड प्रमाणपत्र आढळले msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM-एंकोडेड प्रमाणपत्र वाचणे अशक्य" -#: ../gio/gtlspassword.c:114 +#: ../gio/gtlspassword.c:113 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." @@ -2730,7 +2734,7 @@ msgstr "" "प्रवेश कुलूपबंद करण्यापूर्वी पासवर्ड योग्यरित्या देण्याचा हा शेवटचा पर्याय " "आहे." -#: ../gio/gtlspassword.c:116 +#: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "" "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " "out after further failures." @@ -2738,13 +2742,12 @@ msgstr "" "बरेच दिलेले पासवर्ड अयोग्य आहेत, व पुढील अपयशनंतर तुमचे प्रवेश कुलूपबंद केले " "जाईल." -#: ../gio/gtlspassword.c:118 +#: ../gio/gtlspassword.c:117 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "दिलेले पासवर्ड अयोग्य आहे." #: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554 #, c-format -#| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "1 कंट्रोल संदेश अपेक्षीत, %d प्राप्त झाले" @@ -2756,7 +2759,6 @@ msgstr "ancillary डाटाचा अनपेक्षीत प्रका #: ../gio/gunixconnection.c:193 #, c-format -#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "एक fd अपेक्षीत, परंतु %d प्राप्त\n" @@ -2796,12 +2798,12 @@ msgstr "कंट्रोल संदेश अपेक्षीत नाह msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "SO_PASSCRED: %s बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../gio/gunixinputstream.c:382 ../gio/gunixinputstream.c:403 +#: ../gio/gunixinputstream.c:372 ../gio/gunixinputstream.c:393 #, c-format msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर: %s पासून वाचतेवेली त्रुटी" -#: ../gio/gunixinputstream.c:436 ../gio/gunixoutputstream.c:422 +#: ../gio/gunixinputstream.c:426 ../gio/gunixoutputstream.c:412 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर: %s बंद करतेवेळी त्रुटी" @@ -2810,12 +2812,12 @@ msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर: %s बंद कर msgid "Filesystem root" msgstr "फाइलसिस्टम रूट" -#: ../gio/gunixoutputstream.c:368 ../gio/gunixoutputstream.c:389 +#: ../gio/gunixoutputstream.c:358 ../gio/gunixoutputstream.c:379 #, c-format msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "फाइल डिस्क्रिप्टर: %s करीता लिहतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gunixsocketaddress.c:233 +#: ../gio/gunixsocketaddress.c:234 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "ॲब्स्ट्रॅक्ट UNIX डोमैन सॉकेट पत्ता या प्रणालीवर समर्थीत नाही" @@ -2851,17 +2853,17 @@ msgstr "संबंधीत बदल win32 वर समर्थित न msgid "Association creation not supported on win32" msgstr "win32 वर ग निर्माण समर्थित नाही" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:355 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:343 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "हँडल: %s पासून वाचतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gwin32inputstream.c:387 ../gio/gwin32outputstream.c:375 +#: ../gio/gwin32inputstream.c:375 ../gio/gwin32outputstream.c:362 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "हँडल: %s बंद करतेवेळी त्रुटी" -#: ../gio/gwin32outputstream.c:343 +#: ../gio/gwin32outputstream.c:330 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "हँडल: %s करीता लिहतेवेळी त्रुटी" @@ -2979,47 +2981,47 @@ msgstr "" msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "'%s' पासून कार्यान्वीत ओळ '%s' विस्तारीत करू शकले नाही" -#: ../glib/gconvert.c:803 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039 +#: ../glib/gconvert.c:506 ../glib/gutf8.c:829 ../glib/gutf8.c:1039 #: ../glib/gutf8.c:1176 ../glib/gutf8.c:1280 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" -#: ../glib/gconvert.c:1053 +#: ../glib/gconvert.c:756 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "फॉलबॅक '%s' ला कोडसंच '%s' असे रूपांतर करू शकत नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1871 +#: ../glib/gconvert.c:1574 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' \"file\" योजना वापरणारी संपूर्ण URI नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1881 +#: ../glib/gconvert.c:1584 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "स्थानिक फाइल URI '%s' बहुदा '#' समाविष्टीत करणार नाही" -#: ../glib/gconvert.c:1898 +#: ../glib/gconvert.c:1601 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' अवैध आहे" -#: ../glib/gconvert.c:1910 +#: ../glib/gconvert.c:1613 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' चे यजमान अवैध आहे" -#: ../glib/gconvert.c:1926 +#: ../glib/gconvert.c:1629 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' मध्ये अवैध निसटती अक्षरे समाविष्टीत आहे" -#: ../glib/gconvert.c:2021 +#: ../glib/gconvert.c:1724 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "मार्गनाव '%s' संपूर्ण मार्ग नाही" -#: ../glib/gconvert.c:2031 +#: ../glib/gconvert.c:1734 msgid "Invalid hostname" msgstr "अवैध यजमान" @@ -3304,7 +3306,6 @@ msgstr "फाइल बनविण्यास अपयशी '%s': %s" #: ../glib/gfileutils.c:1071 #, c-format -#| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" msgstr "फाइल '%s' करिता लिहणे अपयशी: write() अपयशी: %s" @@ -4045,71 +4046,71 @@ msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), किंवा (*THEN) मध्ये न msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... श्रृंखला अंतर्गत कॅरेक्टर मूल्य खूप मोठे आहे" -#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1899 +#: ../glib/gregex.c:745 ../glib/gregex.c:1914 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s जुळवणी करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../glib/gregex.c:1319 +#: ../glib/gregex.c:1311 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 समर्थन कंपाईल केले गेले" -#: ../glib/gregex.c:1323 +#: ../glib/gregex.c:1315 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "PCRE लायब्ररी बिना UTF8 गुणधर्म समर्थन कंपाईल केले गेले" -#: ../glib/gregex.c:1331 +#: ../glib/gregex.c:1323 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "PCRE लायब्ररी असहत्व पर्यायसह कंपाइल केले" -#: ../glib/gregex.c:1390 +#: ../glib/gregex.c:1382 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "अक्षर %2$d वरील रेगुलर एक्सप्रेशन %1$s जुळवणी कंपाईल करतेवेळी त्रूटी: %3$s" -#: ../glib/gregex.c:1432 +#: ../glib/gregex.c:1424 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन %s अधिक कार्यक्षम करतेवेळी त्रूटी: %s" -#: ../glib/gregex.c:2331 +#: ../glib/gregex.c:2346 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "हेक्जाडेसीमल अंक किंवा '}' अपेक्षीत" -#: ../glib/gregex.c:2347 +#: ../glib/gregex.c:2362 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "क्जाडेसीमल अंक अपेक्षीत" -#: ../glib/gregex.c:2387 +#: ../glib/gregex.c:2402 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "बोधचिन्ह संदर्भात '<' आढळले नाही" -#: ../glib/gregex.c:2396 +#: ../glib/gregex.c:2411 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "अपूरे बोधचिन्ह संदर्भ" -#: ../glib/gregex.c:2403 +#: ../glib/gregex.c:2418 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "शून्य-लांबीचे बोधचिन्ह संदर्भ" -#: ../glib/gregex.c:2414 +#: ../glib/gregex.c:2429 msgid "digit expected" msgstr "अंक अपेक्षीत" -#: ../glib/gregex.c:2432 +#: ../glib/gregex.c:2447 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "अवैध बोधचिन्ह संदर्भ" -#: ../glib/gregex.c:2494 +#: ../glib/gregex.c:2509 msgid "stray final '\\'" msgstr "अंतिम '\\'" -#: ../glib/gregex.c:2498 +#: ../glib/gregex.c:2513 msgid "unknown escape sequence" msgstr "अपरिचीत निसटती श्रृंखला" -#: ../glib/gregex.c:2508 +#: ../glib/gregex.c:2523 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "अक्षर %2$lu वरील बदलाव पाठ्य \"%1$s\" वाचतेवेळी त्रूटी: %3$s" @@ -4183,37 +4184,37 @@ msgstr "उप कार्य (%s) पासून वाचतेवेळी msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "(%s) विभाजीत करण्यास अपयशी" -#: ../glib/gspawn.c:1492 ../glib/gspawn-win32.c:370 +#: ../glib/gspawn.c:1493 ../glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' संचयीकेत बदल करण्यास अपयशी (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1502 +#: ../glib/gspawn.c:1503 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करण्यास अपयशी (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1512 +#: ../glib/gspawn.c:1513 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) चे प्रदान किंवा आगत परत पाठवू शकले नाही" -#: ../glib/gspawn.c:1521 +#: ../glib/gspawn.c:1522 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "उप कार्य (%s) चे विभाजन करण्यास अपयशी" -#: ../glib/gspawn.c:1529 +#: ../glib/gspawn.c:1530 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत करतेवेळी त्रूटी" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: ../glib/gspawn.c:1554 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" -#: ../glib/gspawn.c:1626 ../glib/gspawn-win32.c:300 +#: ../glib/gspawn.c:1627 ../glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "उप कार्य पासून संभाषाणाकरीता पाईप बनविण्यास अपयशी (%s)" @@ -4360,6 +4361,9 @@ msgstr[1] "%s बाइटस्" msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" +#~ msgid "Unable to get pending error: %s" +#~ msgstr "स्थागीत त्रुटी प्राप्त करणे अशक्य: %s" + #~ msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" #~ msgstr "लिहण्यासाठी '%s' फाइल उघडण्यास अपयशी: fdopen() अपयशी: %s" @@ -4427,7 +4431,3 @@ msgstr "%.1f KB" #, fuzzy #~ msgid "Do not give error for empty directory" #~ msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key %s is not writable\n" -#~ msgstr "प्रकार %s वर्गीकृत केले गेले नाही" -- 2.7.4