From 28e6ad2dbcc9a7fb1ae3850ac7d1a10b17215e78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 24 Aug 2011 19:57:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 000441d..a54b970 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-29 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-23 23:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 12:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,227 +165,215 @@ msgid "Invalid hostname" msgstr "El nombre del host es inválido" #. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:149 +#: ../glib/gdatetime.c:199 msgctxt "GDateTime" msgid "am" msgstr "am" -#. Translators: 'before midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:151 -msgctxt "GDateTime" -msgid "AM" -msgstr "AM" - #. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:153 +#: ../glib/gdatetime.c:201 msgctxt "GDateTime" msgid "pm" msgstr "pm" -#. Translators: 'after midday' indicator -#: ../glib/gdatetime.c:155 -msgctxt "GDateTime" -msgid "PM" -msgstr "PM" - #. Translators: this is the preferred format for expressing the date -#: ../glib/gdatetime.c:164 +#: ../glib/gdatetime.c:204 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" #. Translators: this is the preferred format for expressing the time -#: ../glib/gdatetime.c:167 +#: ../glib/gdatetime.c:207 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" -#: ../glib/gdatetime.c:193 +#: ../glib/gdatetime.c:221 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Enero" -#: ../glib/gdatetime.c:195 +#: ../glib/gdatetime.c:223 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Febrero" -#: ../glib/gdatetime.c:197 +#: ../glib/gdatetime.c:225 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Marzo" -#: ../glib/gdatetime.c:199 +#: ../glib/gdatetime.c:227 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Abril" -#: ../glib/gdatetime.c:201 +#: ../glib/gdatetime.c:229 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Mayo" -#: ../glib/gdatetime.c:203 +#: ../glib/gdatetime.c:231 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Junio" -#: ../glib/gdatetime.c:205 +#: ../glib/gdatetime.c:233 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Julio" -#: ../glib/gdatetime.c:207 +#: ../glib/gdatetime.c:235 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Agosto" -#: ../glib/gdatetime.c:209 +#: ../glib/gdatetime.c:237 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Septiembre" -#: ../glib/gdatetime.c:211 +#: ../glib/gdatetime.c:239 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Octubre" -#: ../glib/gdatetime.c:213 +#: ../glib/gdatetime.c:241 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "Noviembre" -#: ../glib/gdatetime.c:215 +#: ../glib/gdatetime.c:243 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "Diciembre" -#: ../glib/gdatetime.c:230 +#: ../glib/gdatetime.c:258 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Ene" -#: ../glib/gdatetime.c:232 +#: ../glib/gdatetime.c:260 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: ../glib/gdatetime.c:234 +#: ../glib/gdatetime.c:262 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:236 +#: ../glib/gdatetime.c:264 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Abr" -#: ../glib/gdatetime.c:238 +#: ../glib/gdatetime.c:266 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "May" -#: ../glib/gdatetime.c:240 +#: ../glib/gdatetime.c:268 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jun" -#: ../glib/gdatetime.c:242 +#: ../glib/gdatetime.c:270 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Jul" -#: ../glib/gdatetime.c:244 +#: ../glib/gdatetime.c:272 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Ago" -#: ../glib/gdatetime.c:246 +#: ../glib/gdatetime.c:274 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Sep" -#: ../glib/gdatetime.c:248 +#: ../glib/gdatetime.c:276 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Oct" -#: ../glib/gdatetime.c:250 +#: ../glib/gdatetime.c:278 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" -#: ../glib/gdatetime.c:252 +#: ../glib/gdatetime.c:280 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dic" -#: ../glib/gdatetime.c:267 +#: ../glib/gdatetime.c:295 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Lunes" -#: ../glib/gdatetime.c:269 +#: ../glib/gdatetime.c:297 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Martes" -#: ../glib/gdatetime.c:271 +#: ../glib/gdatetime.c:299 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" -#: ../glib/gdatetime.c:273 +#: ../glib/gdatetime.c:301 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Jueves" -#: ../glib/gdatetime.c:275 +#: ../glib/gdatetime.c:303 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Viernes" -#: ../glib/gdatetime.c:277 +#: ../glib/gdatetime.c:305 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: ../glib/gdatetime.c:279 +#: ../glib/gdatetime.c:307 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: ../glib/gdatetime.c:294 +#: ../glib/gdatetime.c:322 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Lun" -#: ../glib/gdatetime.c:296 +#: ../glib/gdatetime.c:324 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Mar" -#: ../glib/gdatetime.c:298 +#: ../glib/gdatetime.c:326 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Mié" -#: ../glib/gdatetime.c:300 +#: ../glib/gdatetime.c:328 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Jue" -#: ../glib/gdatetime.c:302 +#: ../glib/gdatetime.c:330 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Vie" -#: ../glib/gdatetime.c:304 +#: ../glib/gdatetime.c:332 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Sáb" -#: ../glib/gdatetime.c:306 +#: ../glib/gdatetime.c:334 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Dom" @@ -435,7 +423,7 @@ msgstr "Falló al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1391 +#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1442 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Falló al crear el archivo «%s»: %s" @@ -470,103 +458,103 @@ msgstr "Falló al cerrar el archivo «%s»: falló fclose(): %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1353 +#: ../glib/gfileutils.c:1405 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1366 +#: ../glib/gfileutils.c:1418 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no contiene XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1855 ../glib/gfileutils.c:1883 -#: ../glib/gfileutils.c:1988 +#: ../glib/gfileutils.c:1994 ../glib/gfileutils.c:2022 +#: ../glib/gfileutils.c:2127 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../glib/gfileutils.c:1861 +#: ../glib/gfileutils.c:2000 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1864 +#: ../glib/gfileutils.c:2003 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1867 +#: ../glib/gfileutils.c:2006 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1870 +#: ../glib/gfileutils.c:2009 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1873 +#: ../glib/gfileutils.c:2012 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1876 +#: ../glib/gfileutils.c:2015 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1889 +#: ../glib/gfileutils.c:2028 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1892 ../glib/gfileutils.c:2001 +#: ../glib/gfileutils.c:2031 ../glib/gfileutils.c:2140 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1895 ../glib/gfileutils.c:2006 +#: ../glib/gfileutils.c:2034 ../glib/gfileutils.c:2145 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1898 ../glib/gfileutils.c:2011 +#: ../glib/gfileutils.c:2037 ../glib/gfileutils.c:2150 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1901 ../glib/gfileutils.c:2016 +#: ../glib/gfileutils.c:2040 ../glib/gfileutils.c:2155 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PiB" -#: ../glib/gfileutils.c:1904 ../glib/gfileutils.c:2021 +#: ../glib/gfileutils.c:2043 ../glib/gfileutils.c:2160 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EiB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. -#: ../glib/gfileutils.c:1941 +#: ../glib/gfileutils.c:2080 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s byte" msgstr[1] "%s bytes" -#: ../glib/gfileutils.c:1996 +#: ../glib/gfileutils.c:2135 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KiB" -#: ../glib/gfileutils.c:2064 +#: ../glib/gfileutils.c:2203 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Falló al leer el enlace simbólico «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:2085 +#: ../glib/gfileutils.c:2224 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" @@ -1468,7 +1456,7 @@ msgstr "El valor de conteo pasado a %s es demasiado largo" msgid "Stream is already closed" msgstr "El flujo ya se cerró" -#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1640 +#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640 #: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916 #: ../gio/glocalfile.c:2096 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840 @@ -1665,7 +1653,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para " "este SO)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6408 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1674,7 +1662,7 @@ msgstr "" "No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6417 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1804,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del " "cliente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3769 ../gio/gdbusconnection.c:4085 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -1812,68 +1800,68 @@ msgstr "" "No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la " "ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3840 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3841 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo " "«%s»." -#: ../gio/gdbusconnection.c:3935 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3936 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "No existe la propiedad «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3947 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3948 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "No se puede leer la clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3958 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3959 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "No se puede escribir la clave «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4028 ../gio/gdbusconnection.c:5852 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "La interfaz «%s» no existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4212 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4213 msgid "No such interface" msgstr "No existe tal interfaz" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4431 ../gio/gdbusconnection.c:6358 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4483 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4484 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "No existe el método «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4514 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4515 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4733 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4734 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4931 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4932 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5963 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5964 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:6081 +#: ../gio/gdbusconnection.c:6082 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s" @@ -2060,17 +2048,17 @@ msgstr "Error al devolver un cuepro vacío" msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1428 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1489 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: " -#: ../gio/gdbusproxy.c:1449 +#: ../gio/gdbusproxy.c:1510 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)" -#: ../gio/gdbusproxy.c:2500 ../gio/gdbusproxy.c:2628 +#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" @@ -2388,7 +2376,8 @@ msgstr "la unidad no implementa reproducir" msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "la unidad no implementa detener" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:156 ../gio/gdummytlsbackend.c:274 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 msgid "TLS support is not available" msgstr "El soporte de TSL no está disponible" @@ -3768,7 +3757,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "No se puede manejar la versión %d de la codificación GThemedIcon" #: ../gio/gtlscertificate.c:226 -#| msgid "No PEM-encoded certificate found" msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "No se encontró ninguna clave privada codificada con PEM" @@ -3784,6 +3772,26 @@ msgstr "No se encontró ningún certificado codificado con PEM" msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "No se pudo analizar el certificado codificado con PEM" +#: ../gio/gtlspassword.c:114 +msgid "" +"This is the last chance to ether the password correctly before your access " +"is locked out." +msgstr "" +"Esta es la última oportunidad para introducir la contraseña correctas antes " +"de que el acceso se bloquee." + +#: ../gio/gtlspassword.c:116 +msgid "" +"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " +"out after further failures." +msgstr "" +"Se han introducido varias contraseñas incorrectas, y su acceso se bloqueará " +"después de más fallos." + +#: ../gio/gtlspassword.c:118 +msgid "The password entered is incorrect." +msgstr "La contraseña introducida no es correcta" + #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" @@ -3933,6 +3941,14 @@ msgstr "Se necesita más entrada" msgid "Invalid compressed data" msgstr "Datos comprimidos no válidos" +#~ msgctxt "GDateTime" +#~ msgid "AM" +#~ msgstr "AM" + +#~ msgctxt "GDateTime" +#~ msgid "PM" +#~ msgstr "PM" + #~ msgid "Failed to set value\n" #~ msgstr "Falló al establecer el valor\n" -- 2.7.4