From 28ab192a4ffaa1f95291df6c484683524ad9d2e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Roy-Magne Mo Date: Mon, 28 Jan 2002 06:11:00 +0000 Subject: [PATCH] Updated Norwegian nynorsk translation and switched to UTF-8 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/nn.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 67 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 12e5276..13ec129 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-01-28 Roy-Magne Mo + + * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation and switched to UTF-8. + 2002-01-28 Christian Rose * sv.po: Updated and converted to UTF-8. diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index cd988d9..ddcb862 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,28 +1,27 @@ -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 +# Norwegian (Nynorsk) translation of glib +# Copyright (C) Free Software Foundation, 2002. +# Roy-Magne Mo , 2002 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: KDEADMIN/kcron\n" +"Project-Id-Version: glib/2.0\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-23 17:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-06 00:24GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-17 04:23+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo \n" "Language-Team: nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: glib/gconvert.c:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "Konvertering frå teiknsett %s' til '%s' er ikkje støtta" +msgstr "Konvertering frÃ¥ teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta" #: glib/gconvert.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå '%s' til '%s': %s" +msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frÃ¥ «%s» til «%s»: %s" #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 @@ -39,110 +38,110 @@ msgstr "Feil under konvertering: %s" #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 #: glib/gutf8.c:1317 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata" +msgstr "Delvis teiknsekvens pÃ¥ slutten av inndata" #: glib/gconvert.c:547 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "Kan ikkje konvertere 'fallback' '%s' til kodesett '%s'" +msgstr "Kan ikkje konvertere tilbakefall «%s» til kodesett «%s»" #: glib/gconvert.c:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "URIen '%s' er ikkje ein absolutt URI som brukar file måten" +msgstr "URIen «%s» er ikkje ein absolutt URI som brukar «file» mÃ¥ten" #: glib/gconvert.c:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "Lokal fil URIen '%s' kan ikkje innehalde ein #" +msgstr "file URIen «%s» kan ikkje innehalde ein «#»" #: glib/gconvert.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URIen '%s' er ugyldig" +msgstr "URIen «%s» er ugyldig" #: glib/gconvert.c:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URIen '%s' er ugyldig" +msgstr "Vertsnamnet i URIen «%s» inneheld feil koda teikn" #: glib/gconvert.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URIen '%s' er ugyldig" +msgstr "URIen «%s» inneheld feil koda teikn" #: glib/gconvert.c:1356 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "Filstien '%s' er ikkje ein absolutt sti" +msgstr "Filstien «%s» er ikkje ein absolutt sti" #: glib/gconvert.c:1370 msgid "Invalid byte sequence in hostname" msgstr "Ugyldig bytesekvens i maskinnamn" #: glib/gdir.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" -msgstr "Feil ved lesing a fil '%s': %s" +msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s" #: glib/gfileutils.c:320 glib/gfileutils.c:385 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje allokere %lu byte for Ã¥ lese «%s»" #: glib/gfileutils.c:331 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "Feil ved lesing a fil '%s': %s" +msgstr "Feil ved lesing a fil «%s»: %s" #: glib/gfileutils.c:409 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å lese frå fila '%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ lese frÃ¥ fila «%s»: %s" #: glib/gfileutils.c:448 glib/gfileutils.c:516 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Kunne ikkje opna fil: %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ opne fil: «%s»: %s" #: glib/gfileutils.c:462 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "Klarte ikkje å få tak i eigenskapar for fila '%s' fstat() feila: %s" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ fÃ¥ tak i eigenskapar for fila «%s» fstat() feila: %s" #: glib/gfileutils.c:488 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "Kunne ikkje opne fila '%s': fdopen() feila: %s" +msgstr "Kunne ikkje opne fila «%s»: fdopen() feila: %s" #: glib/gfileutils.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Mal '%s' er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalde ein '%s'" +msgstr "Mal «%s» er ugyldig, kan ikkje ikkje innehalde ein «%s»" #: glib/gfileutils.c:707 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "Malfila '%s' er ikkje avslutta med XXXXXX" +msgstr "Malfila «%s» er ikkje avslutta med XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:728 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "Klarte ikkje å opprette fila '%s': %s" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ opprette fila «%s»: %s" #: glib/giochannel.c:1110 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "Konvertering frå teiknsett %s' til '%s' er ikkje støtta" +msgstr "Konvertering frÃ¥ teiknsett «%s» til «%s» er ikkje støtta" #: glib/giochannel.c:1114 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frå '%s' til '%s': %s" +msgstr "Kunne ikkje opne konverterar frÃ¥ «%s» til «%s»: %s" #: glib/giochannel.c:1460 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "" +msgstr "Klarar ikkje Ã¥ gjere ei rÃ¥ lesing i g_io_channel_read_line_string" #: glib/giochannel.c:1507 glib/giochannel.c:1761 glib/giochannel.c:1847 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" @@ -158,11 +157,11 @@ msgstr "" #: glib/giowin32.c:700 glib/giowin32.c:729 msgid "Incorrect message size" -msgstr "" +msgstr "Feil meldingsstorleik" #: glib/giowin32.c:1023 glib/giowin32.c:1076 msgid "Socket error" -msgstr "" +msgstr "Sokkelfeil" #: glib/giowin32.c:1276 msgid "Channel set flags unsupported" @@ -171,12 +170,12 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "Feil på linje %s teikn %d: %s" +msgstr "Feil pÃ¥ linje %s teikn %d: %s" #: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "Feil på linje %d: %s" +msgstr "Feil pÃ¥ linje %d: %s" #: glib/gmarkup.c:379 msgid "" @@ -187,8 +186,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it " +"as &" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:425 @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Teiknreferansen '%s' kan ikkje kodast til eit lovleg teikn" #: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "Tom teiknreferanse, bør innehelad eit nummer slik som dž" +msgstr "Tom teiknreferanse, bør innehelad eit nummer slik som dž" #: glib/gmarkup.c:577 msgid "" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8 koda tekst" #: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Dokumentet må byrje med eit element (t.d. )" +msgstr "Dokumentet mÃ¥ byrje med eit element (t.d. )" #: glib/gmarkup.c:960 #, c-format @@ -315,8 +314,8 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the " +"tag <%s/>" msgstr "" #: glib/gmarkup.c:1577 @@ -367,7 +366,7 @@ msgstr "Teksta tok slutt rett etter eit \" teikn (Teksta var '%s')" #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" -"Teksta tok slutt før avsluttane sitatteikn var funne for %c (Teksta var '%s')" +"Teksta tok slutt før avsluttane sitatteikn var funne for %c (Teksta var '%s')" #: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" @@ -382,37 +381,37 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frå barneprosess" +"Uventa feil i g_io_channel_win32_poll() ved lesing av data frÃ¥ barneprosess" #: glib/gspawn-win32.c:839 glib/gspawn.c:912 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å lese frå røyr frå barn (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ lese frÃ¥ røyr frÃ¥ barn (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:927 glib/gspawn.c:1117 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å skifte katalog '%s' (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ skifte til katalog «%s» (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:936 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ utføre barnproess (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:977 glib/gspawn.c:1226 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å opprette røyr for å kommuniksere med barneprosess (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ opprette røyr for Ã¥ kommuniksere med barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å lese data frå barneprosess (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ lese data frÃ¥ barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:291 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frå barneprosess (%s)" +msgstr "Uventa feil i select() ved lesing av data frÃ¥ barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:374 #, c-format @@ -425,14 +424,14 @@ msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å utføre barnproess (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ utføre barnprosess «%s» (%s)" #: glib/gspawn.c:1137 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å redirigere utdata eller inndata frå barneprosess (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ redirigere utdata eller inndata frÃ¥ barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:1146 #, c-format @@ -440,14 +439,14 @@ msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Kunne ikkje starta barneprosess (%s)" #: glib/gspawn.c:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess" +msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»" #: glib/gspawn.c:1176 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "Klarte ikkje å lese nok data frå pid røyr frå barn (%s)" +msgstr "Klarte ikkje Ã¥ lese nok data frÃ¥ pid røyr frÃ¥ barn (%s)" #: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" @@ -461,3 +460,4 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata konvertering" #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" + -- 2.7.4