From 282768552795dca729a8ff2963666ba02c41c96d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 12 Sep 2011 20:26:31 +0200 Subject: [PATCH] Added Swedish translation --- po/LINGUAS | 1 + po/sv.po | 713 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 714 insertions(+) create mode 100644 po/sv.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f45f8e4..f30f8da 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -6,3 +6,4 @@ es gl pl sl +sv diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..830aaaa --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,713 @@ +# Swedish translation for folks. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the folks package. +# Daniel Nylander , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-12 18:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:456 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "Adressboken \"%s\" är frånkopplad så kontakten \"%s\" kan inte tas bort." + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:462 +#, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Åtkomst nekad vid borttagning av kontakten \"%s\": %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:467 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" +msgstr "Borttagning av kontakter stöds inte av denna personlagring: %s" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:496 +#, c-format +msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Kan inte ta bort kontakten \"%s\": %s" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:555 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:739 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "Adressboken \"%s\" är frånkopplad." + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:560 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:744 +#, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Åtkomst nekad vid öppning av adressboken \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:593 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Kunde inte öppna adressboken \"%s\": %s" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:603 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’." +msgstr "Kunde inte öppna adressboken \"%s\"." + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:660 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:687 +#, c-format +msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:700 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:777 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1007 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1219 +#, c-format +msgid "Can't update avatar: %s" +msgstr "Kan inte uppdatera avatar: %s" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1561 +#: ../folks/group-details.vala:168 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "Grupper är inte skrivbara för denna kontakt." + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719 +#, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "Egenskapen \"%s\" är inte skrivbar: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1728 +#, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "Ogiltigt värde för egenskapen \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1754 +#, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "Okänt fel vid inställning av egenskapen \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:205 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a path, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:227 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:251 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:436 +#, c-format +msgid "Could not write updated key file '%s': %s" +msgstr "Kunde inte skriva uppdaterade nyckelfilen \"%s\": %s" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:169 +#, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "Ogiltig IM-adress \"%s\" för protokollet \"%s\": %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:357 +#, c-format +msgid "Couldn't load data from key file: %s" +msgstr "Kunde inte läsa in data från nyckelfilen: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:504 +#, c-format +msgid "Error requesting a group channel: %s" +msgstr "Fel vid begäran av en gruppkanal: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:522 +#, c-format +msgid "Error requesting group handles: %s" +msgstr "Fel vid begäran av grupphanterare: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:560 +#, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "Misslyckades med att ändra kontaktens alias: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to create group channel: %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa gruppkanal: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:651 +#, c-format +msgid "Get Channels property failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to add contact to group '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till kontakt till gruppen \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:709 +#, c-format +msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort kontakt från gruppen \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a pointer address and the +#. * second is a contact handle (numeric identifier). +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:732 +#, c-format +msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:613 +msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." +msgstr "Kunde inte ansluta till tjänsten telepathy-logger." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:627 +msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." +msgstr "Tappade anslutningen till tjänsten telepathy-logger." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:659 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:671 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" +msgstr "Kunde inte få lista över favoritkontakter: %s" + +#. Translators: the parameter is an identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:708 +#, c-format +msgid "Unknown persona '%s' in favorites list." +msgstr "Okänd person \"%s\" i favoritlista." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:738 +#, c-format +msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" +msgstr "Kunde inte lägga till favoritkontakter: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:759 +#, c-format +msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" +msgstr "Kunde inte ta bort favoritkontakter: %s" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:852 +#, c-format +msgid "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:905 +#, c-format +msgid "Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1034 +#, c-format +msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" +msgstr "" + +#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus +#. * signal name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1065 +msgid "Error creating channel for NewChannels signal." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier and +#. * the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1104 +#, c-format +msgid "Failed to add persona '%s' to group '%s'." +msgstr "Misslyckades med att lägga till personen \"%s\" till gruppen \"%s\"." + +#. Translators: the parameter is a persona identifier +#. * and the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1112 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' from group '%s'." +msgstr "Misslyckades med att ta bort personen \"%s\" från gruppen \"%s\"." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1466 +msgid "Personas representing the local user may not be removed." +msgstr "Personer som representerar den lokala användaren får inte tas bort." + +#. Translators: The first parameter is an identifier, the second +#. * is the persona's alias and the third is an error message. +#. * "stored" is the name of a program object, and shouldn't be +#. * translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1481 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'stored' list: %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort personen \"%s\" (%s) från \"stored\"-listan: %s" + +#. Translators: The first parameter is an identifier, the second +#. * is the persona's alias and the third is an error message. +#. * "subscribe" is the name of a program object, and shouldn't be +#. * translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1497 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'subscribe' list: %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort personen \"%s\" (%s) från \"subscribe\"-listan: %s" + +#. Translators: The first parameter is an identifier, the second +#. * is the persona's alias and the third is an error message. +#. * "publish" is the name of a program object, and shouldn't be +#. * translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' (%s) from 'publish' list: %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort personen \"%s\" (%s) från \"publish\"-listan: %s" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1677 +#, c-format +msgid "Failed to add persona '%s' to contact list '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till personen \"%s\" till kontaktlistan \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1686 +#, c-format +msgid "Failed to remove persona '%s' from contact list '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort personen \"%s\" från kontaktlistan \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a channel identifier and +#. * the second is an error message.. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1787 +#, c-format +msgid "Failed to create personas from incoming contacts in channel '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att skapa personer från inkommande kontakter i kanalen \"%s\": %s" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1968 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: '%s')\n" +msgstr "" +"Personlagring (%s, %s) kräver följande detaljer:\n" +" kontakt (tillhandahåller: \"%s\")\n" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1983 +msgid "Cannot create a new persona while offline." +msgstr "Kan inte skapa en ny person när frånkopplad." + +#. Translators: the parameter is the number of personas +#. * which were returned. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2035 +#, c-format +msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." +msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." +msgstr[0] "Begärde en enda person, men fick %u person." +msgstr[1] "Begärde en enda person, men fick %u personer." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2046 +#, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till en person från detaljer: %s" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2066 +msgid "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger service." +msgstr "Misslyckades med att byta favorit utan en anslutning till tjänsten telepathy-logger." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2083 +msgid "Failed to change a persona's favorite status." +msgstr "Misslyckades med att ändra en persons favoritstatus." + +#. Translators: the first parameter identifies the +#. * persona store and the second the unknown key +#. * that was received with the details params. +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:732 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized parameter %s by the %s PersonaStore:\n" +"')" +msgstr "" +"Okänd parameter %s av %s PersonaStore:\n" +"')" + +#: ../folks/alias-details.vala:57 +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "Alias är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/avatar-details.vala:59 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "Avatar är inte skrivbart för denna kontakt." + +#. Translators: the first parameter is a backend name, and the +#. * second is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:349 +#, c-format +msgid "Error preparing Backend '%s': %s" +msgstr "Fel vid förberedelse av bakände \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:542 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "Fel vid listning av innehåll i mappen \"%s\": %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:575 +#, c-format +msgid "The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-mime-info?" +msgstr "Innehållstypen \"%s\" kunde inte fastställas. Har du installerat shared-mime-info?" + +#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an +#. * error message. +#: ../folks/backend-store.vala:598 +#, c-format +msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa in modul från sökvägen \"%s\": %s" + +#. Translators: the first parameter is a function name, the second is +#. * a filename and the third is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:613 +#, c-format +msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:654 +#, c-format +msgid "File or directory '%s' does not exist." +msgstr "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:660 +#, c-format +msgid "Failed to get content type for '%s'." +msgstr "Misslyckades med att få innehållstyp för \"%s\"." + +#: ../folks/birthday-details.vala:60 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "Födelsedag är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/birthday-details.vala:89 +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "Händelse-id för födelsedag är inte skrivbar för denna kontakt." + +#: ../folks/email-details.vala:115 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "E-postadresser är inte skrivbara för denna kontakt." + +#: ../folks/favourite-details.vala:52 +msgid "Favourite status is not writeable on this contact." +msgstr "Favoritstatus är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/gender-details.vala:77 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "Kön är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/im-details.vala:130 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "IM-adresser är inte skrivbara för denna kontakt." + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: ../folks/im-details.vala:172 +#: ../folks/im-details.vala:186 +#: ../folks/im-details.vala:208 +#: ../folks/im-details.vala:235 +#, c-format +msgid "The IM address '%s' could not be understood." +msgstr "IM-adressen \"%s\" gick inte att förstå." + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:630 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +msgstr "Fel vid förberedelse av personlagringen \"%s\": %s" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:783 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:965 +#, c-format +msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +msgstr "Okänd egenskap \"%s\" i länkbar egenskapslista." + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1343 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +msgstr "Misslyckades med att lägga till kontakt för personlagrings-id \"%s\": %s" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1424 +msgid "Can't link personas with no writeable store." +msgstr "Kan inte länka personer utan en skrivbar lagring." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1681 +msgid "Can't add personas with no writeable store." +msgstr "Kan inte lägga till personer utan en skrivbar lagring." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1686 +#, c-format +msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +msgstr "Kan inte skriva till begärd egenskap (“%s”) för den skrivbara lagringen." + +#: ../folks/local-id-details.vala:64 +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "Lokala id:n är inte skrivbara för denna kontakt." + +#: ../folks/name-details.vala:244 +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "Strukturerat namn är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/name-details.vala:281 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "Fullständigt namn är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/name-details.vala:319 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "Smeknamn är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/note-details.vala:129 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "Anteckningar är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/phone-details.vala:206 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "Telefonnummer är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/postal-address-details.vala:209 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" + +#: ../folks/postal-address-details.vala:303 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Postadress är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/role-details.vala:127 +#, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "Titel: %s, Organisation: %s, Roll: %s" + +#: ../folks/role-details.vala:220 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "Roller är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/url-details.vala:111 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "URLer är inte skrivbart för denna kontakt." + +#: ../folks/web-service-details.vala:118 +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Webbadresser är inte skrivbart för denna kontakt." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:48 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Filen %s finns inte." + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:64 +#, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att få information om filen %s: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:71 +#, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "Filen %s är inte läsbar." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:81 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." +msgstr "Listfilen för Pidgin-kompisar \"%s\" kunde inte läsas in." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:96 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded: the root element could not be found or was not recognised." +msgstr "Listfilen för Pidgin-kompisar \"%s\" kunde inte läsas in: rotelementet kunde inte hittas eller kändes inte igen." + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which were +#. * successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:115 +#, c-format +msgid "Imported %u buddies from '%s'.\n" +msgstr "Importerade %u kompisar från \"%s\".\n" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:161 +#, c-format +msgid "Error changing group of Pidgin.Persona '%s': %s\n" +msgstr "Fel vid ändring av grupp för Pidgin. Personen \"%s\": %s\n" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: ../tools/import-pidgin.vala:217 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ignorerar kompis med inget alias och endast en IM-adress:\n" +"%s" + +#: ../tools/import-pidgin.vala:241 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new persona for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" +"Misslyckades med att skapa ny person för kompis med alias \"%s\" och IM-adresser:\n" +"%s\n" +"Fel: %s\n" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: ../tools/import-pidgin.vala:255 +#, c-format +msgid "" +"Created persona '%s' for buddy with alias '%s' and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" +"Skapade personen \"%s\" för kompis med alias \"%s\" och IM-adresser:\n" +"%s" + +#: ../tools/import.vala:42 +msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +msgstr "Källbakändens namn (standard: \"pidgin\")" + +#: ../tools/import.vala:45 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "Källans filnamn (standard: specifik till källbakänden)" + +#: ../tools/import.vala:55 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "— importera information om meta-kontakter till libfolks" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:65 +#, c-format +msgid "Couldn't parse command line options: %s\n" +msgstr "Kunde inte tolka kommandoradsflaggor: %s\n" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:106 +#, c-format +msgid "Couldn't load the backends: %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa in bakänderna: %s\n" + +#: ../tools/import.vala:115 +#, c-format +msgid "Couldn't load the 'key-file' backend.\n" +msgstr "Kunde inte läsa in bakänden \"key-file\".\n" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:126 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the 'key-file' backend: %s\n" +msgstr "Kunde inte förbereda bakänden \"key-file\": %s\n" + +#: ../tools/import.vala:138 +#, c-format +msgid "Couldn't load the 'key-file' backend's persona store.\n" +msgstr "Kunde inte läsa in personlagring för bakänden \"key-file\".\n" + +#: ../tools/import.vala:157 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the 'key-file' backend's persona store: %s\n" +msgstr "Kunde inte förbereda personlagring för bakänden \"key-file\": %s\n" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:175 +#, c-format +msgid "Error importing personas: %s\n" +msgstr "Fel vid import av personer: %s\n" + +#: ../tools/import.vala:187 +#, c-format +msgid "Unrecognised source backend name '%s'. 'pidgin' is currently the only supported source backend.\n" +msgstr "Okänt namn för källbakände \"%s\". \"pidgin\" är för närvarande den enda källbakänden som stöds.\n" + -- 2.7.4