From 2689c8093857874ade8396f13fb28e6d517923a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clytie Siddall Date: Thu, 23 Feb 2006 06:31:29 +0000 Subject: [PATCH] ka.po: Added Georgian translation. --- po/ka.po | 679 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 679 insertions(+) create mode 100644 po/ka.po diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..891ae56 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,679 @@ +# Georgian translation for GLIB. +# Copyright © 2006 Ubuntu Georgian Translators. +# This file is distributed under the same license as the GLIB package. +# Gia Shervashidze , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib 2.9.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-06 10:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-17 15:40+0400\n" +"Last-Translator: Gia Shervashidze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Poedit-Language: Georgian\n" +"X-Poedit-Country: GEORGIA\n" + +#: ../glib/gconvert.c:408 +#: ../glib/gconvert.c:486 +#: ../glib/giochannel.c:1150 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "კოდური გვერდის \"%s\" გარდაქმნა \"%s\" კოდირებაში არაა რეალიზებული" + +#: ../glib/gconvert.c:412 +#: ../glib/gconvert.c:490 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" +msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა" + +#: ../glib/gconvert.c:606 +#: ../glib/gconvert.c:995 +#: ../glib/giochannel.c:1322 +#: ../glib/giochannel.c:1364 +#: ../glib/giochannel.c:2206 +#: ../glib/gutf8.c:943 +#: ../glib/gutf8.c:1392 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია" + +#: ../glib/gconvert.c:612 +#: ../glib/gconvert.c:922 +#: ../glib/giochannel.c:1329 +#: ../glib/giochannel.c:2218 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" + +#: ../glib/gconvert.c:647 +#: ../glib/gutf8.c:939 +#: ../glib/gutf8.c:1143 +#: ../glib/gutf8.c:1284 +#: ../glib/gutf8.c:1388 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს" + +#: ../glib/gconvert.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" სიმბოლოს გარდაქმნა კოდირებაში \"%s\"" + +#: ../glib/gconvert.c:1706 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" +msgstr "URI \"%s\" არ გახლავთ აბსოლუტური იდენტიფიკატორი \"file\" სქემის გამოყენებისას" + +#: ../glib/gconvert.c:1716 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "ლოკალური ფაილის URI იდენტიფიკატორი \"%s\" არ შეიძლება შეიცავდეს სიმბოლოს \"#\"" + +#: ../glib/gconvert.c:1733 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" მცდარია" + +#: ../glib/gconvert.c:1745 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "URI იდენტიფიკატორის \"%s\" მასპინძლის სახელი მცდარია" + +#: ../glib/gconvert.c:1761 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "URI იდენტიფიკატორი \"%s\" შეიცავ მცდარ საკონტროლო სიმბოლოებს" + +#: ../glib/gconvert.c:1855 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "გეზი \"%s\" აბსოლუტური არ გახლავთ" + +#: ../glib/gconvert.c:1865 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" + +#: ../glib/gdir.c:121 +#: ../glib/gdir.c:141 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:576 +#: ../glib/gfileutils.c:649 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "ვერ ხერხდება %lu ბაიტის გამოყოფა \"%s\" ფაილის წასაკითხად" + +#: ../glib/gfileutils.c:591 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:673 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:724 +#: ../glib/gfileutils.c:811 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:741 +#: ../glib/gmappedfile.c:133 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: ფუნქცია - fstat(): %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:775 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: ფუნქცია - fdopen(): %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:909 +#, c-format +msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" +msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:950 +#: ../glib/gfileutils.c:1415 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:964 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" +msgstr "ვერ ვხსნი '%s' ფაილს ჩასაწერად: fdopen() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" +msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1008 +#, c-format +msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" +msgstr "ვერ ვხურავ '%s' ფაილს: fclose() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1126 +#, c-format +msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" +msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1376 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "თარგი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს" + +#: ../glib/gfileutils.c:1390 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr " '%s' არ მთავრდება კონტექსტით XXXXXX" + +#: ../glib/gfileutils.c:1865 +#, c-format +msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" +msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" + +#: ../glib/gfileutils.c:1886 +msgid "Symbolic links not supported" +msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" + +#: ../glib/giochannel.c:1154 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "ვერ ხერხდება გარდამქმნელის გახსნა '%s' - '%s': %s" + +#: ../glib/giochannel.c:1499 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_line_string ვერ ხერხდება" + +#: ../glib/giochannel.c:1546 +#: ../glib/giochannel.c:1803 +#: ../glib/giochannel.c:1889 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "გარდაუქმნელი მონაცემები წაკითხვის ბუფერში დარჩა" + +#: ../glib/giochannel.c:1626 +#: ../glib/giochannel.c:1703 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "არხი არასრული სიმბოლოთი იხურება" + +#: ../glib/giochannel.c:1689 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "უშუალოდ წაკითხვა ფუნქციაში g_io_channel_read_to_end ვერ ხერხდება" + +#: ../glib/gmappedfile.c:116 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გახსნა: open() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის განთავსება: mmap() ვერ შედგა: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:232 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d სიმბოლო %d: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:330 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "შეცდომა სტრიქონში %d: %s" + +#: ../glib/gmarkup.c:434 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "ცარიელი ერთეული \"&;\"; შესაძლო ერთეულებია: & " < > '" + +#: ../glib/gmarkup.c:444 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" +msgstr "სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ერთეულის დასაწყისში; ერთეულიიწყება \"&\" სიმბოლოთი; თუ ეს სიმბოლო სიმბოლო ერთეულის ნაწილი უნდა იყოს გამოსახეთ იგი, როგორც &" + +#: ../glib/gmarkup.c:478 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "სიმბოლო \"%s\" ერთეულის სახელში დაუშვებელია" + +#: ../glib/gmarkup.c:515 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "ერთეულის სახელი \"%s\" უცნობია" + +#: ../glib/gmarkup.c:526 +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "ერთეული არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &" + +#: ../glib/gmarkup.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "ვერ მუშავდება სტრიქონი '%-.*s', რომელშიც უნდა იყოს სიმბოლოს ნომერი (მაგალითად, ê): შესაძლოა რიცხვი მეტისმეტად დიდია" + +#: ../glib/gmarkup.c:604 +#, c-format +msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" +msgstr "სიმბოლოს ნომერი '%-.*s' დაუშვებელია" + +#: ../glib/gmarkup.c:619 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "სიმბოლოს დამოწმება ცარიელია; იგი ნომერს უნდა შეიცავდეს, მაგალითად, dž" + +#: ../glib/gmarkup.c:629 +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "სიმბოლოს ნომერი არ მთავრდება წერტილ-მძიმით; როგორც ჩანს, სახელის დასაწყისში გამოყენებულია სიმბოლო \"&\". გამოსახეთ იგი, როგორც &" + +#: ../glib/gmarkup.c:715 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "ერთეულის დამოწმება არაა დასრულებული" + +#: ../glib/gmarkup.c:721 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "სიმბოლოს დამოწმება არაა დასრულებული" + +#: ../glib/gmarkup.c:964 +#: ../glib/gmarkup.c:992 +#: ../glib/gmarkup.c:1023 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "ტექსტის მცდარი UTF-8 კოდირება" + +#: ../glib/gmarkup.c:1059 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "დოკუმენტი უნდა დაიწყოს ელემეტით (მაგალითად )" + +#: ../glib/gmarkup.c:1099 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია \"<\" სიმბოლოს შემდეგ; ამ სიმბოლოთი ელემენტის სახელის დაწყება არ შეიძლება" + +#: ../glib/gmarkup.c:1163 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" +msgstr "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" სიმბოლო ელემენტის \"%s\" ჭდის დასახურად" + +#: ../glib/gmarkup.c:1252 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \"=\"ატრიბუტის სახელის \"%s\" შემდეგ ელემენტისთვის \"%s\"" + +#: ../glib/gmarkup.c:1294 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია \">\" ან \"/\" ელემენტის \"%s\" გამხსნელი ჭდის დასახურად ან დამატებითი ატრიბუტი; ასევე, შესაძლოა მცდარი სიმბოლო ატრიბუტის სახელში" + +#: ../glib/gmarkup.c:1383 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "ზედმეტი სიმბოლო \"%s\", მოსალოდნელია გახსნილი ბრჭყალები ტოლობის ნიშნის შემდეგ ატრიბუტისთვის \"%s\" მნიშვნელობის მისანიჭებლად ელემენტისთვის \"%s\"" + +#: ../glib/gmarkup.c:1528 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "სიმბოლო \"%s\" დაუშვებელია ელემენტის \"%s\" დახურვის ჭდის შემდეგ; დასაშვები სიმბოლოა \">\"" + +#: ../glib/gmarkup.c:1579 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, არცერთი ელემენტი არაა გახსნილი" + +#: ../glib/gmarkup.c:1588 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "ელემენტი \"%s\" დაიხურა, მაგრამ გახსნილია ელემენტი \"%s\"" + +#: ../glib/gmarkup.c:1735 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "დოკუმენტი ცარიელია ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავს" + +#: ../glib/gmarkup.c:1749 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "დოკუმენტი დასრულდა უშუალოდ კუთხოვანი ფრჩხილის \"<\" შემდეგ" + +#: ../glib/gmarkup.c:1757 +#: ../glib/gmarkup.c:1801 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა გახსნილი ელემენტებით - \"%s\" ბოლო გახსნილი ელემენტია" + +#: ../glib/gmarkup.c:1765 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა, მოსალოდნელია ჩამკეტი კუთხოვანი ფრჩხილი <%s/>" + +#: ../glib/gmarkup.c:1771 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის სახელის შიგნით" + +#: ../glib/gmarkup.c:1776 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შიგნით" + +#: ../glib/gmarkup.c:1781 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის გამხსნელი ჭდის შიგნით." + +#: ../glib/gmarkup.c:1787 +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის სახელის შემდგომი ტოლობის ნიშნის შემდეგ; ატრიბუტის მნიშვნელობა არ მითითებულა" + +#: ../glib/gmarkup.c:1794 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ატრიბუტის მნიშვნელობის შიგნით" + +#: ../glib/gmarkup.c:1809 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა ელემენტის \"%s\" ჩამკეტი ჭდის შიგნით" + +#: ../glib/gmarkup.c:1815 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დასრულდა კომენტარის ან დამუშავების ინსტრუქციის შიგნით" + +#: ../glib/gshell.c:73 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "ციტირებული ტექსტი ბრჭყალებით არ იწყება" + +#: ../glib/gshell.c:163 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "უმართებლო ბრჭყალი ბრძანებაში ან სხვა ტექსტურ გარსში" + +#: ../glib/gshell.c:541 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "ტექსტი დასრულდა უშუალოდ \"\\\" სიმბოლოს შემდეგ. (ტექსტი - \"%s\")" + +#: ../glib/gshell.c:548 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "ტექსტი დასრულდა %c შესაბამისი ბრჭყალის წინ. (ტექსტი - \"%s\")" + +#: ../glib/gshell.c:560 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "ტექსტი ცარიელი იყო (ან მხოლოდ ხარეებს შეიცავდა)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:276 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:291 +#: ../glib/gspawn.c:1364 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "არხის შექმნა ქვეპროცესთან დასაკავშირებლად ვერ მოხერხდა (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:329 +#: ../glib/gspawn.c:1028 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესის არხიდან ვერ მოხერხდა (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:355 +#: ../glib/gspawn.c:1233 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "დასტის შექმნა ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:361 +#: ../glib/gspawn-win32.c:581 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:471 +#: ../glib/gspawn-win32.c:527 +#, c-format +msgid "Invalid program name: %s" +msgstr "პროგრამის მცდარი სახელი: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:481 +#: ../glib/gspawn-win32.c:537 +#: ../glib/gspawn-win32.c:780 +#: ../glib/gspawn-win32.c:835 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1370 +#, c-format +msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" +msgstr "მცდარი სტრიქონი არგუმენტის ვექტორში - %d: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:492 +#: ../glib/gspawn-win32.c:548 +#: ../glib/gspawn-win32.c:794 +#: ../glib/gspawn-win32.c:848 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1403 +#, c-format +msgid "Invalid string in environment: %s" +msgstr "მცდარი სტრიქონი გარემოში: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:776 +#: ../glib/gspawn-win32.c:831 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1351 +#, c-format +msgid "Invalid working directory: %s" +msgstr "უმართებლო სამუშაო დასტა: %s" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:890 +#, c-format +msgid "Failed to execute helper program (%s)" +msgstr "დახმარების პროგრამის (%s) გამოყენება ვერ მოხერხდა" + +#: ../glib/gspawn-win32.c:1090 +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში g_io_channel_win32_poll() ქვეპროცესიდან მონაცემთა წაკითხვისას" + +#: ../glib/gspawn.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "მონაცემთა წაკითხვა ქვეპროცესიდან ვერ მოხერხდა (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:300 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში select() ქვეპროცესიდან მონაცემთა წაკითხვისას (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:383 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "მოულოდნელი შეცდომა ფუნქციაში waitpid() (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "განტოტების შეცდომა (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1243 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "ქვეპროცესის გამოყენება ვერ მოხერხდა \"%s\" (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1253 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "ქვეპროცესში შეტანის ან მიღების გადამისამართება გამოყენება ვერ მოხერხდა (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1262 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "ქვეპროცესის განტოტების შეცდომა (%s)" + +#: ../glib/gspawn.c:1270 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "ქვეპროცესის უცნობი შეცდომა \"%s\"" + +#: ../glib/gspawn.c:1292 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" + +#: ../glib/gutf8.c:1017 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა" + +#: ../glib/gutf8.c:1111 +#: ../glib/gutf8.c:1120 +#: ../glib/gutf8.c:1252 +#: ../glib/gutf8.c:1261 +#: ../glib/gutf8.c:1402 +#: ../glib/gutf8.c:1498 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა" + +#: ../glib/gutf8.c:1413 +#: ../glib/gutf8.c:1509 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" + +#: ../glib/goption.c:468 +msgid "Usage:" +msgstr "გამოყენება:" + +#: ../glib/goption.c:468 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[ოპცია...]" + +#: ../glib/goption.c:556 +msgid "Help Options:" +msgstr "დახმარების პარამეტრები:" + +#: ../glib/goption.c:557 +msgid "Show help options" +msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება" + +#: ../glib/goption.c:562 +msgid "Show all help options" +msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება" + +#: ../glib/goption.c:612 +msgid "Application Options:" +msgstr "პროგრამის პარამეტრები:" + +#: ../glib/goption.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" +msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s" + +#: ../glib/goption.c:663 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' for %s out of range" +msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" + +#: ../glib/goption.c:926 +#, c-format +msgid "Error parsing option %s" +msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s" + +#: ../glib/goption.c:959 +#: ../glib/goption.c:1070 +#, c-format +msgid "Missing argument for %s" +msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s" + +#: ../glib/goption.c:1474 +#, c-format +msgid "Unknown option %s" +msgstr "უცნობი პარამეტრი %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:339 +msgid "Valid key file could not be found in data dirs" +msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა" + +#: ../glib/gkeyfile.c:374 +msgid "Not a regular file" +msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა" + +#: ../glib/gkeyfile.c:382 +msgid "File is empty" +msgstr "ფაილი ცარიელია" + +#: ../glib/gkeyfile.c:697 +#, c-format +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "საკვანძო ფაილი '%s' შეიცავს სტრიქონს, რომელიც არ წარმოადგენს კოდურ წყვილს, ჯგუფს ან კომენტარს" + +#: ../glib/gkeyfile.c:765 +msgid "Key file does not start with a group" +msgstr "საკვანძო ფაილი ჯგუფით არ იწყება" + +#: ../glib/gkeyfile.c:808 +#, c-format +msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" +msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს არარეალიზებულ კოდირებას '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1017 +#: ../glib/gkeyfile.c:1176 +#: ../glib/gkeyfile.c:2177 +#: ../glib/gkeyfile.c:2242 +#: ../glib/gkeyfile.c:2361 +#: ../glib/gkeyfile.c:2497 +#: ../glib/gkeyfile.c:2649 +#: ../glib/gkeyfile.c:2823 +#: ../glib/gkeyfile.c:2880 +#, c-format +msgid "Key file does not have group '%s'" +msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს ჯგუფებს '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1188 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s'" +msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1289 +#: ../glib/gkeyfile.c:1398 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" +msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც '%s' არაა UTF-8 კოდირებაში" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1307 +#: ../glib/gkeyfile.c:1416 +#: ../glib/gkeyfile.c:1788 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2004 +#, c-format +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s', რომლის მნიშვნელობაც ვერ იშიფრება." + +#: ../glib/gkeyfile.c:2192 +#: ../glib/gkeyfile.c:2376 +#: ../glib/gkeyfile.c:2891 +#, c-format +msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" +msgstr "საკვანძო ფაილი არ შეიცავს კოდს '%s' ჯგუფში '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3067 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "საკვანძო ფაილი სტრიქონის ბოლოს შეიცავს escape სიმბოლოს" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3089 +#, c-format +msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" +msgstr "საკვანძო ფაილი შეიცავს მცდარ escape მიმდევრობას '%s'" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3230 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." +msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც რიცხვი." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3240 +#, c-format +msgid "Integer value '%s' out of range" +msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' რანგს გარეთაა" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3270 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." +msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმება როგორც ლოგიკური ოპერატორი." + -- 2.7.4