From 2229e9de2ccb35ce62200bd1ddfe9083888e14d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Jorge=20Gonz=C3=A1lez?= Date: Tue, 29 Jun 2010 05:22:13 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 24 +++++++++++++----------- 1 file changed, 13 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b99e4d0..43462d8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Rygel&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-28 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-28 21:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-28 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-29 05:13+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "«%s» recolectado" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl" -msgstr "" +msgstr "No existe un extractor de metadatos disponible. No se arrastrará." #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:401 msgid "Already harvesting; cancelling" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "No existe tal transferencia de archivo" #: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48 msgid "Unable to serialize unsupported object" -msgstr "" +msgstr "No se pudo serializar el objeto no soportado" #: ../src/rygel/rygel-gst-utils.vala:38 #, c-format @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Ahora el contexto de red %s (%s) no está disponible." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:190 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al crear el DispositivoRaís para %s. Razón: %s." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:224 #, c-format @@ -730,37 +730,39 @@ msgstr "No existe un valor disponible para «%s/%s»" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:71 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" -msgstr "" +msgstr "Existe un nuevo complemento «%s» disponible" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:75 #, c-format msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.." msgstr "" +"El complemento «%s» está desactivado en la configuración de usuario, " +"ignorando…" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:89 #, c-format msgid "Searching for modules in folder '%s' .." -msgstr "" +msgstr "Buscando módulos en la carpeta «%s»…" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:109 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:134 #, c-format msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" -msgstr "" +msgstr "Finalizó la búsqueda de módulos en la carpeta «%s»" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:141 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s' : %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al cargar el módulo desde la ruta «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:151 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al encontrar la función del punto de entrada «%s» en «%s»: %s" #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:167 #, c-format -- 2.7.4