From 20ff0c8d89b7a6b4bc50952eb6dbff95120748d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Mon, 19 Dec 2011 09:27:51 +0100 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Added=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 724 insertions(+) create mode 100644 po/nb.po diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po new file mode 100644 index 0000000..602f39d --- /dev/null +++ b/po/nb.po @@ -0,0 +1,724 @@ +# Norwegian bokmål translation of folks. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Kjartan Maraas , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks 0.6.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-19 09:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 09:27+0100\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" +"Language-Team: Norwegian bokmål \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:495 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "Adressebok «%s» er frakoblet så kontakt «%s» kan ikke fjernes." + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:501 +#, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:506 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:535 +#, c-format +msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Kan ikke fjerne kontakt «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:605 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:807 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "Adressebok «%s» er frakoblet." + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:610 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:812 +#, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:643 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Kunne ikke åpne adressebok «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:658 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’." +msgstr "Kunne ikke åpne adressebok «%s»." + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:720 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:751 +#, c-format +msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:768 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:845 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1080 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1102 +#: ../folks/avatar-details.vala:59 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "Avatar er ikke skrivbar på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1123 +#: ../folks/web-service-details.vala:117 +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1164 +#: ../folks/url-details.vala:147 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "URLer er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1242 +#: ../folks/local-id-details.vala:64 +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "Lokale IDer er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1274 +msgid "The contact cannot be marked as favourite." +msgstr "Kontakten kan ikke merkes som favoritt." + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1349 +#, c-format +msgid "Can't update avatar: %s" +msgstr "Kan ikke oppdatere avatar: %s" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1360 +#: ../folks/email-details.vala:115 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "E-postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1374 +#: ../folks/phone-details.vala:222 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "Telefonnummer er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1388 +#: ../folks/postal-address-details.vala:336 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Postadresser er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1455 +#: ../folks/name-details.vala:281 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "Fullt navn er ikke skrivbart på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476 +#: ../folks/name-details.vala:319 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "Kallenavn er ikke skrivbart på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1497 +#: ../folks/note-details.vala:138 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "Notater er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1526 +#: ../folks/birthday-details.vala:60 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "Fødselsdag er ikke skrivbar på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1565 +#: ../folks/role-details.vala:256 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "Roller er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1666 +#: ../folks/name-details.vala:244 +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "Strukturert navn er ikke skrivbart på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1700 +#: ../folks/im-details.vala:130 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1750 +#: ../folks/group-details.vala:168 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "Grupper er ikke skrivbare på denne kontakten." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1780 +#: ../folks/gender-details.vala:77 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "Kjønn er ikke skrivbart på denne kontakten." + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1914 +#, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "Egenskap «%s» er ikke skrivbar: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1923 +#, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "Ugyldig verdi for egenskap «%s»: %s" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1949 +#, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "Ukjent feil ved setting av egenskap «%s»: %s" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:224 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a path, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:246 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:270 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:463 +#, c-format +msgid "Could not write updated key file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:171 +#, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:364 +#, c-format +msgid "Couldn't load data from key file: %s" +msgstr "Kunne ikke laste data fra nøkkelfil: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:508 +#, c-format +msgid "Error requesting a group channel: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:526 +#, c-format +msgid "Error requesting group handles: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to create group channel: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:655 +#, c-format +msgid "Get Channels property failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:697 +#, c-format +msgid "Failed to add contact to group '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:713 +#, c-format +msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a pointer address and the +#. * second is a contact handle (numeric identifier). +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:736 +#, c-format +msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:634 +msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:673 +msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:705 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:717 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:754 +#, c-format +msgid "Unknown Telepathy contact ‘%s’ in favorites list." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:785 +#, c-format +msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:806 +#, c-format +msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:932 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:985 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1162 +#, c-format +msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" +msgstr "" + +#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus +#. * signal name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1193 +msgid "Error creating channel for NewChannels signal." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier and +#. * the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1232 +#, c-format +msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier +#. * and the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1240 +#, c-format +msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1602 +msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the +#. * second is a contact list identifier and the third is an error +#. * message. +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is an +#. * error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1616 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1631 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1646 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1820 +#, c-format +msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is an +#. * error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1810 +#, c-format +msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a channel identifier and +#. * the second is an error message.. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1923 +#, c-format +msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2154 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: '%s')\n" +msgstr "" +"Personalager (%s, %s) krever følgende detaljer:\n" +" kontakt (oppgitt: «%s»)\n" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2169 +msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the number of personas +#. * which were returned. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2221 +#, c-format +msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." +msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." +msgstr[0] "Forespurte en enkelt persona, men fikk %u persona tilbake." +msgstr[1] "Forespurte en enkelt persona, men fikk %u personas tilbake." + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2232 +#, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "Klarte ikke å legge til persona fra detaljer: %s" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2252 +msgid "" +"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " +"service." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2270 +#, c-format +msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2365 +msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2394 +msgid "" +"Extended information cannot be written because the store is disconnected." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the unknown key that +#. * was received with the details params, and the second +#. * identifies the persona store. +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:739 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +msgstr "" + +#: ../folks/alias-details.vala:57 +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "Alias er ikke skrivbart på denne kontakten." + +#. Translators: the first parameter is a backend name, and the +#. * second is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:359 +#, c-format +msgid "Error preparing Backend '%s': %s" +msgstr "Feil ved forberedelse av motor «%s»: %s" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:552 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:585 +#, c-format +msgid "" +"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-" +"mime-info?" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an +#. * error message. +#: ../folks/backend-store.vala:608 +#, c-format +msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgstr "Klarte ikke å laste modul fra sti «%s»: %s" + +#. Translators: the first parameter is a function name, the second is +#. * a filename and the third is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:623 +#, c-format +msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:664 +#, c-format +msgid "File or directory '%s' does not exist." +msgstr "Fil eller katalog «%s» eksisterer ikke." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:670 +#, c-format +msgid "Failed to get content type for '%s'." +msgstr "Klarte ikke å finne innholdstype for «%s»." + +#: ../folks/birthday-details.vala:89 +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/favourite-details.vala:52 +msgid "Favorite status is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: ../folks/im-details.vala:172 ../folks/im-details.vala:186 +#: ../folks/im-details.vala:208 ../folks/im-details.vala:235 +#, c-format +msgid "The IM address '%s' could not be understood." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:720 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:914 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1516 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1597 +msgid "Can't link personas with no primary store." +msgstr "Kan ikke lenke personas uten primærlager." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1854 +msgid "Can't add personas with no primary store." +msgstr "Kan ikke legge til personas uten primærlager." + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1859 +#, c-format +msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +msgstr "" + +#: ../folks/postal-address-details.vala:211 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" + +#: ../folks/role-details.vala:133 +#, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "Tittel: %s, organisasjon: %s, rolle: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:48 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Fil %s eksisterer ikke." + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:64 +#, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:71 +#, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "Fil %s er ikke lesbar." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:81 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:96 +#, c-format +msgid "" +"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " +"not be found or was not recognized." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which +#. * were successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:116 +#, c-format +msgid "Imported %u buddy from '%s'." +msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +msgstr[0] "Importerte %u venn fra «%s»." +msgstr[1] "Importerte %u venner fra «%s»." + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:163 +#, c-format +msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" +msgstr "Feil ved endring av gruppe for kontakt «%s»: %s" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: ../tools/import-pidgin.vala:219 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../tools/import-pidgin.vala:243 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: ../tools/import-pidgin.vala:257 +#, c-format +msgid "" +"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:44 +msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:47 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:57 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:67 +#, c-format +msgid "Couldn't parse command line options: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:108 +#, c-format +msgid "Couldn't load the backends: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:119 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the +#. * second parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:132 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:145 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:166 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:184 +#, c-format +msgid "Error importing contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: both parameters are identifiers for backends. +#: ../tools/import.vala:198 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +"source backend." +msgstr "" -- 2.7.4