From 20e21951f3ebceac93168854edc1c222e515d292 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wu XiangCheng Date: Sat, 27 Aug 2022 08:18:53 +0800 Subject: [PATCH] docs/zh_CN: Update zh_CN/process/submit-checklist.rst to 6.0-rc2 * update to commit 163ba35ff371 ("doc: use KCFLAGS instead of EXTRA_CFLAGS to pass flags from command line") Signed-off-by: Wu XiangCheng Reviewed-by: Yanteng Si Link: https://lore.kernel.org/r/Ywli7VfhQVPHKiGw@bobwxc.mipc Signed-off-by: Jonathan Corbet --- .../zh_CN/process/submit-checklist.rst | 84 ++++++++++++---------- 1 file changed, 45 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst index a64858d..3d6ee21 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submit-checklist.rst @@ -1,105 +1,111 @@ .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: :ref:`Documentation/process/submit-checklist.rst ` -:Translator: Alex Shi +:Original: Documentation/process/submit-checklist.rst +:Translator: + - Alex Shi + - Wu XiangCheng .. _cn_submitchecklist: -Linux内核补丁提交清单 -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ +Linux内核补丁提交检查单 +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 如果开发人员希望看到他们的内核补丁提交更快地被接受,那么他们应该做一些基本 的事情。 -这些都是在 -:ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst ` +这些都是在 Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst 和其他有关提交Linux内核补丁的文档中提供的。 -1) 如果使用工具,则包括定义/声明该工具的文件。不要依赖于其他头文件拉入您使用 +1) 如果使用工具,则包括定义/声明该工具的文件。不要依赖其他头文件来引入您使用 的头文件。 2) 干净的编译: - a) 使用适用或修改的 ``CONFIG`` 选项 ``=y``、``=m`` 和 ``=n`` 。没有GCC + a) 使用合适的 ``CONFIG`` 选项 ``=y``、``=m`` 和 ``=n`` 。没有 ``gcc`` 警告/错误,没有链接器警告/错误。 - b) 通过allnoconfig、allmodconfig + b) 通过 ``allnoconfig`` 、 ``allmodconfig`` c) 使用 ``O=builddir`` 时可以成功编译 -3) 通过使用本地交叉编译工具或其他一些构建场在多个CPU体系结构上构建。 + d) 任何 Doucmentation/ 下的变更都能成功构建且不引入新警告/错误。 + 用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 检验构建情况并修复问题。 + +3) 通过使用本地交叉编译工具或其他一些构建设施在多个CPU体系结构上构建。 4) PPC64是一种很好的交叉编译检查体系结构,因为它倾向于对64位的数使用无符号 长整型。 -5) 如下所述 :ref:`Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst `. - 检查您的补丁是否为常规样式。在提交( ``scripts/check patch.pl`` )之前, - 使用补丁样式检查器检查是否有轻微的冲突。您应该能够处理您的补丁中存在的所有 +5) 按 Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst 所述检查您的 + 补丁是否为常规样式。在提交之前使用补丁样式检查器 ``scripts/checkpatch.pl`` + 检查是否有轻微的冲突。您应该能够处理您的补丁中存在的所有 违规行为。 -6) 任何新的或修改过的 ``CONFIG`` 选项都不会弄脏配置菜单,并默认为关闭,除非 - 它们符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst`` 中记录的异常条件, - 菜单属性:默认值. +6) 任何新的或修改过的 ``CONFIG`` 选项都不应搞乱配置菜单,并默认为关闭,除非 + 它们符合 ``Documentation/kbuild/kconfig-language.rst`` 菜单属性:默认值中 + 记录的例外条件。 7) 所有新的 ``kconfig`` 选项都有帮助文本。 8) 已仔细审查了相关的 ``Kconfig`` 组合。这很难用测试来纠正——脑力在这里是有 回报的。 -9) 用 sparse 检查干净。 +9) 通过 sparse 清查。 + (参见 Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/sparse.rst ) 10) 使用 ``make checkstack`` 和 ``make namespacecheck`` 并修复他们发现的任何 问题。 .. note:: - ``checkstack`` 并没有明确指出问题,但是任何一个在堆栈上使用超过512 + ``checkstack`` 并不会明确指出问题,但是任何一个在堆栈上使用超过512 字节的函数都可以进行更改。 -11) 包括 :ref:`kernel-doc ` 内核文档以记录全局内核API。(静态函数 - 不需要,但也可以。)使用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 检查 - :ref:`kernel-doc ` 并修复任何问题。 +11) 包括 :ref:`kernel-doc ` 内核文档以记录全局内核API。(静态 + 函数不需要,但也可以。)使用 ``make htmldocs`` 或 ``make pdfdocs`` 检查 + :ref:`kernel-doc ` 并修复任何问题。 -12) 通过以下选项同时启用的测试 ``CONFIG_PREEMPT``, ``CONFIG_DEBUG_PREEMPT``, +12) 通过以下选项同时启用的测试: ``CONFIG_PREEMPT``, ``CONFIG_DEBUG_PREEMPT``, ``CONFIG_DEBUG_SLAB``, ``CONFIG_DEBUG_PAGEALLOC``, ``CONFIG_DEBUG_MUTEXES``, ``CONFIG_DEBUG_SPINLOCK``, ``CONFIG_DEBUG_ATOMIC_SLEEP``, - ``CONFIG_PROVE_RCU`` and ``CONFIG_DEBUG_OBJECTS_RCU_HEAD`` - -13) 已经过构建和运行时测试,包括有或没有 ``CONFIG_SMP``, ``CONFIG_PREEMPT``. + ``CONFIG_PROVE_RCU`` 和 ``CONFIG_DEBUG_OBJECTS_RCU_HEAD`` 。 -14) 如果补丁程序影响IO/磁盘等:使用或不使用 ``CONFIG_LBDAF`` 进行测试。 +13) 在 ``CONFIG_SMP``, ``CONFIG_PREEMPT`` 开启和关闭的情况下都进行构建和运行 + 时测试。 -15) 所有代码路径都已在启用所有lockdep功能的情况下运行。 +14) 所有代码路径都已在启用所有死锁检测(lockdep)功能的情况下运行。 -16) 所有新的/proc条目都记录在 ``Documentation/`` +15) 所有新的 ``/proc`` 条目都记录在 ``Documentation/`` -17) 所有新的内核引导参数都记录在 +16) 所有新的内核引导参数都记录在 Documentation/admin-guide/kernel-parameters.rst 中。 -18) 所有新的模块参数都记录在 ``MODULE_PARM_DESC()`` +17) 所有新的模块参数都记录在 ``MODULE_PARM_DESC()`` -19) 所有新的用户空间接口都记录在 ``Documentation/ABI/`` 中。有关详细信息, +18) 所有新的用户空间接口都记录在 ``Documentation/ABI/`` 中。有关详细信息, 请参阅 ``Documentation/ABI/README`` 。更改用户空间接口的补丁应该抄送 linux-api@vger.kernel.org。 -20) 已通过至少注入slab和page分配失败进行检查。请参阅 ``Documentation/fault-injection/`` +19) 已通过至少注入slab和page分配失败进行检查。请参阅 ``Documentation/fault-injection/`` 。 如果新代码是实质性的,那么添加子系统特定的故障注入可能是合适的。 -21) 新添加的代码已经用 ``gcc -W`` 编译(使用 ``make EXTRA-CFLAGS=-W`` )。这 +20) 新添加的代码已经用 ``gcc -W`` 编译(使用 ``make EXTRA-CFLAGS=-W`` )。这 将产生大量噪声,但对于查找诸如“警告:有符号和无符号之间的比较”之类的错误 很有用。 -22) 在它被合并到-mm补丁集中之后进行测试,以确保它仍然与所有其他排队的补丁以 +21) 在它被合并到-mm补丁集中之后进行测试,以确保它仍然与所有其他排队的补丁以 及VM、VFS和其他子系统中的各种更改一起工作。 -23) 所有内存屏障例如 ``barrier()``, ``rmb()``, ``wmb()`` 都需要源代码中的注 +22) 所有内存屏障(例如 ``barrier()``, ``rmb()``, ``wmb()`` )都需要源代码注 释来解释它们正在执行的操作及其原因的逻辑。 -24) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 ``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst`` +23) 如果补丁添加了任何ioctl,那么也要更新 + ``Documentation/userspace-api/ioctl/ioctl-number.rst`` 。 -25) 如果修改后的源代码依赖或使用与以下 ``Kconfig`` 符号相关的任何内核API或 +24) 如果修改后的源代码依赖或使用与以下 ``Kconfig`` 符号相关的任何内核API或 功能,则在禁用相关 ``Kconfig`` 符号和/或 ``=m`` (如果该选项可用)的情况 下测试以下多个构建[并非所有这些都同时存在,只是它们的各种/随机组合]: - ``CONFIG_SMP``, ``CONFIG_SYSFS``, ``CONFIG_PROC_FS``, ``CONFIG_INPUT``, ``CONFIG_PCI``, ``CONFIG_BLOCK``, ``CONFIG_PM``, ``CONFIG_MAGIC_SYSRQ``, - ``CONFIG_NET``, ``CONFIG_INET=n`` (但是后者伴随 ``CONFIG_NET=y``). + ``CONFIG_SMP``, ``CONFIG_SYSFS``, ``CONFIG_PROC_FS``, ``CONFIG_INPUT``, + ``CONFIG_PCI``, ``CONFIG_BLOCK``, ``CONFIG_PM``, ``CONFIG_MAGIC_SYSRQ``, + ``CONFIG_NET``, ``CONFIG_INET=n`` (但是最后一个需要 ``CONFIG_NET=y`` )。 -- 2.7.4