From 20b6300c96e086d732640a5ad184df3360bc5e64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arafat Medini Date: Mon, 19 May 2003 15:36:33 +0000 Subject: [PATCH] *ar.po: Added Arabic translation by Arabeyes 2003-05-19 Arafat Medini *ar.po: Added Arabic translation by Arabeyes --- ChangeLog | 4 + ChangeLog.pre-2-10 | 4 + ChangeLog.pre-2-12 | 4 + ChangeLog.pre-2-4 | 4 + ChangeLog.pre-2-6 | 4 + ChangeLog.pre-2-8 | 4 + configure.in | 2 +- po/ChangeLog | 6 + po/ar.po | 489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 9 files changed, 520 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 po/ar.po diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 32c4ee4..22031c4 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added ar to ALL_LINGUAS + 2003-05-17 Telsa Gwynne * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 32c4ee4..22031c4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added ar to ALL_LINGUAS + 2003-05-17 Telsa Gwynne * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index 32c4ee4..22031c4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added ar to ALL_LINGUAS + 2003-05-17 Telsa Gwynne * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index 32c4ee4..22031c4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added ar to ALL_LINGUAS + 2003-05-17 Telsa Gwynne * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index 32c4ee4..22031c4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added ar to ALL_LINGUAS + 2003-05-17 Telsa Gwynne * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 32c4ee4..22031c4 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added ar to ALL_LINGUAS + 2003-05-17 Telsa Gwynne * configure.in: Added cy to ALL_LINGUAS diff --git a/configure.in b/configure.in index bb27abd..ec2426c 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -368,7 +368,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="am az be bg bn ca cs cy da de el es et eu fa fi fr gl he hi id it ja ko lv mk mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi yi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el es et eu fa fi fr gl he hi id it ja ko lv mk mn ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta tr uk vi yi zh_CN zh_TW" GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1f28047..6adf61b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2003-05-19 Arafat Medini + + * ar.po: Added Arabic translation from + Arabeyes team + + 2003-05-17 Telsa Gwynne * cy.po: Added Welsh translation from diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 0000000..ca47684 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,489 @@ +# translation of glib.po to Arabic +# translation of glib.po to +# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Isam Bayazidi , 2001,2002. +# Arafat Medini , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: glib\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-27 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-27 22:34+0200\n" +"Last-Translator: Arafat Medini \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: glib/gconvert.c:401 +#, c-format +msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" +msgstr "التّحويل من مجموعة المحارف '%s' الى '%s' غير مدعوم" + +#: glib/gconvert.c:405 +#, c-format +msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" +msgstr "لم يمكن فتح المحوّل من '%s' الى '%s': %s" + +#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295 +#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:909 +#: glib/gutf8.c:1354 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في مُدخلات التحويل" + +#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302 +#: glib/giochannel.c:2191 +#, c-format +msgid "Error during conversion: %s" +msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" + +#: glib/gconvert.c:626 glib/gutf8.c:905 glib/gutf8.c:1105 glib/gutf8.c:1246 +#: glib/gutf8.c:1350 +msgid "Partial character sequence at end of input" +msgstr "سلسلة حرفيّات جزئي عند نهاية المُدخل" + +#: glib/gconvert.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" +msgstr "لم يمكن تحويل fallback '%s' الى مجموعة المحارف '%s'" + +#: glib/gconvert.c:1631 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" +msgstr "الـURI '%s' ليس URI كامل باستخدام مخطّط الملفات" + +#: glib/gconvert.c:1641 +#, c-format +msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" +msgstr "ملف الـ URI المحلي '%s' قد لا يحتوي على '#'" + +#: glib/gconvert.c:1658 +#, c-format +msgid "The URI '%s' is invalid" +msgstr "الـURI '%s' غير سليم" + +#: glib/gconvert.c:1670 +#, c-format +msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" +msgstr "اسم مستضيف الـURI '%s' غير سليم" + +#: glib/gconvert.c:1686 +#, c-format +msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" +msgstr "الـURI '%s' يحتوي على حروف هربت بطريقة غير سليمة " + +#: glib/gconvert.c:1757 +#, c-format +msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" +msgstr "اسم المسار '%s' ليس مسارا كاملا" + +#: glib/gconvert.c:1767 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "اسم المستضيف غير سليم" + +#: glib/gdir.c:80 +#, c-format +msgid "Error opening directory '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء فتح الدليل '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449 +#, c-format +msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" +msgstr "لم يمكن تحديد %lu بايتس لقرائة الملف \"%s\"" + +#: glib/gfileutils.c:395 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "خطأ عند قراءة الملف '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:471 +#, c-format +msgid "Failed to read from file '%s': %s" +msgstr "فشلت القراءة من الملف '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s" + +#: glib/gfileutils.c:532 +#, c-format +msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" +msgstr "فشلت في أخذ صفات الملف '%s': فشل fstat(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:558 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" +msgstr "فشل فتح الملف '%s': فشل fdopen(): %s" + +#: glib/gfileutils.c:765 +#, c-format +msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" +msgstr "القالب '%s' غير سليم, لا يجب أن يحتوي على '%s'" + +#: glib/gfileutils.c:777 +#, c-format +msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" +msgstr "القالب '%s' لا ينتهي بـXXXXXX" + +#: glib/gfileutils.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': %s" +msgstr "فشل انشاء الملف '%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1123 +#, c-format +msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "التحويل من مجموعة المحارف `%s' الى `%s' غير مدعوم" + +#: glib/giochannel.c:1127 +#, c-format +msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" +msgstr "لم يمكن فتح المحوِّل من `%s' الى `%s': %s" + +#: glib/giochannel.c:1472 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" +msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_line_string" + +#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862 +msgid "Leftover unconverted data in read buffer" +msgstr "بيانات غير محوّلة باقية في حاجز القراءة الخلفي" + +#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676 +msgid "Channel terminates in a partial character" +msgstr "القناة تنتهي عند حرف جزئي" + +#: glib/giochannel.c:1662 +msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" +msgstr "لا يمكن عمل قراءة خام في g_io_channel_read_to_end" + +#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741 +msgid "Incorrect message size" +msgstr "حجم رسالة غير صحيح" + +#: glib/giowin32.c:1034 glib/giowin32.c:1087 +msgid "Socket error" +msgstr "خطأ في المقبس" + +#: glib/gmarkup.c:222 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:306 +#, c-format +msgid "Error on line %d: %s" +msgstr "خطأ في السطر %d: %s" + +#: glib/gmarkup.c:385 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "كيان فارغ '&;' تمت رؤيته، الكيانات السليمة هي:& " < > ' " + +#: glib/gmarkup.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " +"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " +"it as &" +msgstr "" +"الرمز '%s' غير سليم عند بداية اسم الكيان; الرمز & يبدأ كياناً, ان كان علامة " +"اﻻمبارساند هذه غير موضوعة على انها كيان, تخطاها باعتبارها &" + +#: glib/gmarkup.c:431 +#, c-format +msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" +msgstr "الرمز '%s' غير موجود داخل اسم أي كيان" + +#: glib/gmarkup.c:475 +#, c-format +msgid "Entity name '%s' is not known" +msgstr "اسم الكيان '%s' غير معروف" + +#: glib/gmarkup.c:485 +msgid "" +"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " +"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "" +"اسم الكيان لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " +"تنوي بدء كيان - تخطا العلامة عن طريق اعتبارها &" + +#: glib/gmarkup.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " +"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "" +"فشل اعراب '%s', الذي كان يجب أن يكون رقما داخل مرجع الرمز (ê مثلا) - " +"ربما الرقم عريض جدا" + +#: glib/gmarkup.c:556 +#, c-format +msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" +msgstr "مرجع الرمز '%s' لا يقوم بتشفير رمز مسموح به" + +#: glib/gmarkup.c:573 +msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" +msgstr "مرجع رمز فارغ; يجب أن يتضمن رقماَ مثل dž" + +#: glib/gmarkup.c:583 +msgid "" +"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " +"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " +"as &" +msgstr "" +"مرجع الرمز لم ينته بفاصلة منقوطة; الأرجح أنك استخدمت علامة امبارساند دون أن " +"تنوي بدء كيان - تخطا العلامت عن طريق اعتبارها &" + +#: glib/gmarkup.c:609 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "مرجع كيان غير منتهى منه" + +#: glib/gmarkup.c:615 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "مرجع رمز غير منتهى منه" + +#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919 +msgid "Invalid UTF-8 encoded text" +msgstr "نص UTF-8 مشفر غير سليم" + +#: glib/gmarkup.c:955 +msgid "Document must begin with an element (e.g. )" +msgstr "يجب أن يبدأ المستند بعنصر ( مثلا)" + +#: glib/gmarkup.c:994 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " +"element name" +msgstr "'%s' رمز غير سليم بعد الرمز '<'; ربما لا يبدأ هذا الرمز اسم عنصر" + +#: glib/gmarkup.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " +"'%s'" +msgstr "رمز غريب '%s', توقعت رمز '>' لإنهاء بداية علامة العنصر '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1144 +#, c-format +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "رمز غريب '%s', توقعت '=' بعد اسم الصفة '%s' للعنصر '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1185 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " +"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " +"character in an attribute name" +msgstr "" +"رمز غريب '%s', توقعت الرمز '>' أو '/' لإنهاء علامة البداية للعنصر '%s', أو " +"بشكل اختياري صفة; ربما استخدمت رمزاً غير صالح في اسم صفة" + +#: glib/gmarkup.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " +"giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "" +"رمز غريب '%s', توقعت علامة اقتباس مفتوحة بعد علامة التساوي عند إعطاء قيمة من " +"الصفة '%s' للعنصر '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"'%s' is not a valid character following the characters ''" +msgstr "'%s' رمز غير صالح بعد اغلاق اسم العنصر '%s'; الرمز المسموح به هو '>'" + +#: glib/gmarkup.c:1457 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" +msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا، لا عنصر مفتوح حاليا" + +#: glib/gmarkup.c:1466 +#, c-format +msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" +msgstr "العنصر '%s' كان مغلقا, لكن العنصر المفتوح حاليا هو '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1613 +msgid "Document was empty or contained only whitespace" +msgstr "المستند كان فارغا أو كان يحتوي فقط على مساحات فارغة" + +#: glib/gmarkup.c:1627 +msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد قوس بزاوية '<'" + +#: glib/gmarkup.c:1635 glib/gmarkup.c:1679 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " +"element opened" +msgstr "" +"انتهى المستند بشكل غير متوقع مع عناصر لا زالت مفتوحة - '%s' كان آخر عنصر " +"مفتوح" + +#: glib/gmarkup.c:1643 +#, c-format +msgid "" +"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " +"the tag <%s/>" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع، كنت توقعت رؤية قوس ذا زاوية لينهي العلامة<%s/>" + +#: glib/gmarkup.c:1649 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم عنصر" + +#: glib/gmarkup.c:1654 +msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل اسم صفة" + +#: glib/gmarkup.c:1659 +msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة فتح عنصر" + +#: glib/gmarkup.c:1665 +msgid "" +"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " +"name; no attribute value" +msgstr "" +"انتهى المستند بشكل غير متوقع بعد علامة التساوي اثر اسم صفة; لا توجد قيمة " +"للصفة" + +#: glib/gmarkup.c:1672 +msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع وهو داخلَ قيمة صفة" + +#: glib/gmarkup.c:1687 +#, c-format +msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل علامة انهاء للعنصر '%s'" + +#: glib/gmarkup.c:1693 +msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" +msgstr "انتهى المستند بشكل غير متوقع داخل تعليق أو تعليمات معالجة" + +#: glib/gshell.c:72 +msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" +msgstr "النص المقتبس لا يبدأ بعلامة اقتباس" + +#: glib/gshell.c:162 +msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" +msgstr "علامة اقتباس غير مطابقة في سطر الأوامر أو نص منقول من الغلاف (سطر الأوامر)" + +#: glib/gshell.c:530 +#, c-format +msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" +msgstr "انتهى النص بعد الرمز '\\' (النص كان '%s')" + +#: glib/gshell.c:537 +#, c-format +msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" +msgstr "انتهى النص قبل ايجاد المُقتَبَس لـ%c (النص كان '%s')" + +#: glib/gshell.c:549 +msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" +msgstr "النص كان فارغا (أو كان يحتوي على فراغ أبيض)" + +#: glib/gspawn-win32.c:286 +msgid "Failed to read data from child process" +msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة" + +#: glib/gspawn-win32.c:414 +msgid "" +"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " +"process" +msgstr "خطأ غير متوقع في g_io_channel_win32_poll() أثناء القراءة من عملية ابنة" + +#: glib/gspawn-win32.c:784 glib/gspawn.c:979 +#, c-format +msgid "Failed to read from child pipe (%s)" +msgstr "فشلت القراءة من الأنبوب الإبن (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:871 +msgid "Failed to execute helper program" +msgstr "فشل تنفيذ التطبيق المعين" + +#: glib/gspawn-win32.c:904 glib/gspawn.c:1184 +#, c-format +msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" +msgstr "فشل التغيير الى الدليل '%s' (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process (%s)" +msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة (%s)" + +#: glib/gspawn-win32.c:956 glib/gspawn.c:1315 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" +msgstr "فشل عمل أنبوب للاتصال بالعملية الإبنة (%s)" + +#: glib/gspawn.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to read data from child process (%s)" +msgstr "فشلت قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" + +#: glib/gspawn.c:299 +#, c-format +msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" +msgstr "خطأ غير متوقع في select() أثناء قراءة البيانات من العملية الإبنة (%s)" + +#: glib/gspawn.c:382 +#, c-format +msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" +msgstr "خطأ غير متوقع في waitpid() (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1044 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "فشل تفريق (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1194 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" +msgstr "فشل تنفيذ العملية الإبنة \"%s\" (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1204 +#, c-format +msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" +msgstr "فشل اعادة توجيه المخرج أو المدخل للعملية الإبنة (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1213 +#, c-format +msgid "Failed to fork child process (%s)" +msgstr "فشل تفريق العملية الإبنة (%s)" + +#: glib/gspawn.c:1221 +#, c-format +msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" +msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبنة \"%s\"" + +#: glib/gspawn.c:1243 +#, c-format +msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" +msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" + +#: glib/gutf8.c:984 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "الرمز خارج حدود UTF-8" + +#: glib/gutf8.c:1073 glib/gutf8.c:1082 glib/gutf8.c:1214 glib/gutf8.c:1223 +#: glib/gutf8.c:1364 glib/gutf8.c:1460 +msgid "Invalid sequence in conversion input" +msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل" + +#: glib/gutf8.c:1375 glib/gutf8.c:1471 +msgid "Character out of range for UTF-16" +msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" + +#~ msgid "Channel set flags unsupported" +#~ msgstr "Channel set flags غير مدعوم" + -- 2.7.4