From 2076182dd7889d4638c0a14f0eda6edaf7331628 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Tue, 3 Aug 2010 12:44:35 +0200 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 177 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8fd29e7..e9b424e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fran Diéguez , 2010. +# Fran Dieguez , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-21 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-19 15:45+0200\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" -"Language-Team: Galician \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-03 12:44+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 msgid "Network Options" @@ -102,61 +103,29 @@ msgstr "Compatibilidade de _transcodificación" msgid "_URIs" msgstr "_URIs" -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:199 -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:115 -msgid "Invalid InstanceID" -msgstr "InstanceID inválido" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:359 -msgid "Play speed not supported" -msgstr "Velocidade de reprodución non admitida" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:392 -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:401 -msgid "Seek mode not supported" -msgstr "Non se admite o modo de busca" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:408 -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-av-transport.vala:412 -msgid "Transition not available" -msgstr "Transición non dispoñíbel" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-changelog.vala:68 -msgid "Setting up timeout for LastChange" -msgstr "Configurar o tempo máximo de espera para o LastChange" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:38 +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:66 #, c-format msgid "Changing playback state to %s.." msgstr "Cambiando o estado de reprodución a %s..." -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:64 +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:92 #, c-format msgid "URI set to %s." msgstr "URI estabelecida a %s." -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:75 +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:103 #, c-format msgid "volume set to %f." msgstr "volume estabelecido a %f." -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-player.vala:123 +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-player.vala:151 #, c-format msgid "Seeking to %s." msgstr "Buscando até %s" -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-plugin.vala:34 -msgid "GStreamer Renderer" -msgstr "Renderizador de GStreamer" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:146 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Nome inválido" - -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:160 -#: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-renderer-rendering-control.vala:231 -msgid "Action Failed" -msgstr "Produciuse un fallo na acción" +#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:36 +msgid "GStreamer Player" +msgstr "Reprodutor de GStreamer" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:57 #, c-format @@ -178,128 +147,77 @@ msgstr "Tipo %s non admitido" msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacción: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:110 -msgid "Using playbin2" -msgstr "Usando playbin2" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:112 -msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" -msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»." - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:116 -msgid "Using playbin" -msgstr "Usando playbin" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:118 -msgid "Could not find any playbin." -msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»." - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:119 -msgid "Please check your gstreamer setup" -msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:163 -#, c-format -msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" -msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:167 -msgid "Pipeline stuck while reading file info" -msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:185 -#, c-format -msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" -msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos" - -#. Translators: first parameter is file uri, second is error -#. message -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:208 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:109 #, c-format msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao extraer os metadatos desde %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:236 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:156 +#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 +#, c-format +msgid "Failed to query content type for '%s'" +msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»" + +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:240 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:269 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:273 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "O obxecto %s non é un elemento" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:405 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:408 #, c-format msgid "Original search: %s" msgstr "Busca orixinal: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:406 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:409 #, c-format msgid "Parsed search expression: %s" msgstr "Expresión de busca analizada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:36 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37 #, c-format msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesión D-Bus: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:106 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:109 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao consultar a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:139 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:142 #, c-format msgid "Failed to update database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao actualizar a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:175 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178 #, c-format msgid "failed to enumerate folder: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao enumerar o cartafol: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:196 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:199 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao obter o fillo do contedor %s: %s" #. 'Harvesting' here means extraction of metadata (title, #. codec, bitrate etc) from media files. -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:273 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:282 #, c-format msgid "File %s does not need harvesting" msgstr "O ficheiro %s non necesita recolección" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:280 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:289 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao recolectar o ficheiro %s: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:63 -#, c-format -msgid "File '%s' is of unknown format/type." -msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido." - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:65 -#, c-format -msgid "Trying to guess from content type %s" -msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:77 -#, c-format -msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»" - -#. throw error. Taglist can't be empty -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:99 -#, c-format -msgid "Got empty taglist for file %s" -msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s" - #. @REALNAME@ is substituted for user's real name #. and it doesn't need translation. -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:32 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:38 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Multimedia de @REALNAME@" @@ -326,78 +244,74 @@ msgstr "O cartafol %s desapareceu, quitando a vixilancia" msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de información para %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:50 -msgid "Nothing configured, using XDG special folders" -msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG" - -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:75 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:59 msgid "Failed to create instance of database" msgstr "Produciuse un fallo ao crear unha instancia da base de datos" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:96 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:80 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:111 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:95 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:45 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:119 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:103 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-music.vala:38 msgid "Artists" msgstr "Artistas" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:278 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:267 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport DBus service: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:321 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:305 #, c-format msgid "%s is not a valid virtual ID" msgstr "%s non é un ID virtual válido" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:339 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:323 #, c-format msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" msgstr "Obtívose un erro ao tentar encontrar cartafoles virtuais: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:328 #, c-format msgid "ID %s no longer in config, deleting..." msgstr "O ID %s xa non está na configuración, eliminándoo..." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:352 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:332 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:341 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "«%s» recolectado" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:373 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355 msgid "No Metadata extractor available. Will not crawl" msgstr "Non hai ningún extractor de metadatos. Non se analizará" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:379 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:361 msgid "Already harvesting; cancelling" msgstr "Xa foi recolectado; cancelando" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385 #, c-format msgid "Trying to harvest %s because of %d" msgstr "Tentando recolectar %s por mor de %d" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:415 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:398 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto «%s» desde a base de datos: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:439 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:422 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s" @@ -414,7 +328,7 @@ msgid "Executing SPARQL query: %s" msgstr "Executando a consulta SPARQL: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-item-creation.vala:76 -#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:215 +#: ../src/rygel/rygel-media-container.vala:213 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "A creación do obxecto en %s non está permitida" @@ -437,12 +351,12 @@ msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "" "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado." -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:47 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:46 #, c-format msgid "Error creating URI from %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o URI desde %s: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:173 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:171 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "" @@ -452,17 +366,18 @@ msgstr "" msgid "Year" msgstr "Ano" -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:121 -msgid "Invalid Arguments" -msgstr "Argumentos inválidos" - -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:141 ../src/rygel/rygel-browse.vala:155 -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:186 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107 +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:119 +#: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:140 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:93 ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:107 #: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:140 msgid "No such object" msgstr "Non existe o obxecto" -#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:237 ../src/rygel/rygel-browse.vala:242 +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:63 +msgid "Invalid Arguments" +msgstr "Argumentos inválidos" + +#: ../src/rygel/rygel-browse.vala:120 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Produciuse un fallo ao explorar «%s»: %s\n" @@ -499,16 +414,44 @@ msgstr "Non está dispoñíbel o valor" msgid "Invalid connection reference" msgstr "Referencia de conexión inválida" -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:82 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:78 #, c-format msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servidor HTTP para %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210 -#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:223 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:205 +#: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:218 msgid "No such file transfer" msgstr "Non existe tal transferencia de ficheiro" +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:205 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:121 +msgid "Invalid InstanceID" +msgstr "InstanceID inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:378 +msgid "Play speed not supported" +msgstr "Velocidade de reprodución non admitida" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:415 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:424 +msgid "Seek mode not supported" +msgstr "Non se admite o modo de busca" + +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:431 +#: ../src/rygel/rygel-av-transport.vala:435 +msgid "Transition not available" +msgstr "Transición non dispoñíbel" + +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:152 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Nome inválido" + +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:166 +#: ../src/rygel/rygel-rendering-control.vala:237 +msgid "Action Failed" +msgstr "Produciuse un fallo na acción" + #: ../src/rygel/rygel-didl-lite-writer.vala:48 msgid "Unable to serialize unsupported object" msgstr "Non é posíbel serializar un obxecto non compatíbel" @@ -531,16 +474,11 @@ msgstr "Falta o elemento %s requirido" msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Rango «%s» inválido" -#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62 +#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:61 msgid "Invalid Request" msgstr "Solicitude inválida" -#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74 -#, c-format -msgid "Failed to parse query: %s" -msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:105 +#: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:98 msgid "Following HTTP headers appended to response:" msgstr "As seguintes cabeceiras HTTP engadiranse á resposta:" @@ -563,12 +501,12 @@ msgstr "URI «%s» non válida" msgid "Not Found" msgstr "Non se encontrou" -#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:54 +#: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:53 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "Non está dispoñíbel un URI escribíbel para %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:88 +#: ../src/rygel/rygel-http-request.vala:81 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "O elemento «%s» solicitado non se encontrou" @@ -642,17 +580,17 @@ msgstr "Falta o engadido «fakesink»" msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:221 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:225 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "Erro desde a tubería %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:228 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:232 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "Aviso desde a tubería %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:262 +#: ../src/rygel/rygel-live-response.vala:266 #, c-format msgid "Failed to seek to offset %lld" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld" @@ -698,13 +636,13 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. Razón: %s" msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "Produciuse unf allo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s" -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:269 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:287 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "URI erróneo: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:281 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:299 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo «%s»" @@ -771,11 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Loaded module source: '%s'" msgstr "Orixe do módulo cargada: «%s»" -#: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:178 -#, c-format -msgid "Failed to query content type for '%s'" -msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para «%s»" - #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:112 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:145 #: ../src/rygel/rygel-root-device-factory.vala:167 @@ -796,24 +729,16 @@ msgstr "" msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a descrición modificada en %s" -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:92 -msgid "No such container" -msgstr "Non existe tal contedor" - -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:95 +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:54 #, c-format msgid "Executing search request: %s" msgstr "Executando a consulta de busca: %s" -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:129 -msgid "Specified container does not exist." -msgstr "O contedor especificado non existe." - -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:153 +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:74 msgid "No object satisfies given search criteria." msgstr "Ningún obxecto satisfai o criterio de busca fornecido." -#: ../src/rygel/rygel-search.vala:185 +#: ../src/rygel/rygel-search.vala:83 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en «%s»: %s" @@ -893,12 +818,64 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao %s o servizo Rygel: %s" msgid "Not Applicable" msgstr "Non é aplicábel" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:147 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:153 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "Produciuse un fallo ao escribir a descrición modificada en %s." +#: ../src/rygel/rygel-changelog.vala:68 +msgid "Setting up timeout for LastChange" +msgstr "Configurar o tempo máximo de espera para o LastChange" + #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:72 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diálogo de preferencias: %s" + +#~ msgid "Using playbin2" +#~ msgstr "Usando playbin2" + +#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" +#~ msgstr "Non foi posíbel crear o «Playbin2», tentándoo con «Playbin»." + +#~ msgid "Using playbin" +#~ msgstr "Usando playbin" + +#~ msgid "Could not find any playbin." +#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar ningún «playbin»." + +#~ msgid "Please check your gstreamer setup" +#~ msgstr "Comprobe a súa configuración de Gstreamer" + +#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" +#~ msgstr "O tempo expirou para o extractor de metadatos en %s, reiniciando" + +#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" +#~ msgstr "A tubería parouse ao ler a información do ficheiro" + +#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" +#~ msgstr "Planificando o ficheiro %s para a extracción de metadatos" + +#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." +#~ msgstr "O ficheiro «%s» é dun tipo/formato descoñecido." + +#~ msgid "Trying to guess from content type %s" +#~ msgstr "Tentando adiviñalo desde o tipo de contido %s" + +#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao detectar a clase UPnP para «%s», asumindo «%s»" + +#~ msgid "Got empty taglist for file %s" +#~ msgstr "Obtívose unha lista de etiquetas baleiras para o ficheiro %s" + +#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" +#~ msgstr "Non hai nada configurado, usando os cartafoles especiais XDG" + +#~ msgid "Failed to parse query: %s" +#~ msgstr "Produciuse un fallo ao analizar a consulta: %s" + +#~ msgid "No such container" +#~ msgstr "Non existe tal contedor" + +#~ msgid "Specified container does not exist." +#~ msgstr "O contedor especificado non existe." -- 2.7.4