From 192eedf148a8ed377021cc0d9f0524ebd22ed901 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Goran Rakic Date: Wed, 11 Mar 2009 06:45:57 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation svn path=/trunk/; revision=10153 --- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 1717 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr@latin.po | 1717 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 3 files changed, 1694 insertions(+), 1744 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a86bbea..50b8584 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-11 Goran Rakic + + * sr.po, sr@latin.po: Updated Serbian translation. + 2009-03-11 Andre Klapper * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 9985b00..4190689 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,39 +10,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:58+0100\n" -"Last-Translator: Игор Несторовић \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:44+0100\n" +"Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "Учитавање је у току..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Претраживање је у току..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Преузимање контаката (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Освежавање преузетих контаката (%d)... " @@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "Коришћење истакнутог имена (DN)" msgid "Using Email Address" msgstr "Коришћење електронске адресе" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Поновно повезивање на LDAP сервер..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Додавање контакта на LDAP сервер..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Уклањање контакта са LDAP сервера..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Мењање контакта са LDAP сервера..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Примање резултата претраге са LDAP сервера..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 msgid "Error performing search" msgstr "Грешка током претраге" @@ -83,126 +83,128 @@ msgstr "Грешка током претраге" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:256 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:465 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:699 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1000 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1183 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1342 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1548 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1791 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2029 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2238 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:643 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "„%s“ у књизи пре „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1193 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1557 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2039 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2593 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 #, c-format msgid "book busy" msgstr "књига заузета" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:648 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:739 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1040 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1226 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1597 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1851 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2073 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2619 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2818 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3348 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:544 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:683 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:774 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "CORBA изузетак при позиву „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: нема тренутне операције" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: није било могуће отказати" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "„%s“ на књизи после „%s“" # Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: отказано" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: неисправан извор." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: нема доступне производње за адресу ’%s'" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: није могуће прављење EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: нема сопствени ЈИБ контакта смештен у gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: нема извора за јиб ’%s‘ смештеног у gconf." @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Адреса веб дневника" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 msgid "Categories" msgstr "Категорије" @@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Рођендан" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 #: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Anniversary" msgstr "Годишњица" @@ -705,60 +707,92 @@ msgstr "Географски подаци" msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +msgid "Skype Home Name 1" +msgstr "1. име за Skype код куће" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +msgid "Skype Home Name 2" +msgstr "2. име за Skype код куће" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +msgid "Skype Home Name 3" +msgstr "3. име за Skype код куће" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +msgid "Skype Work Name 1" +msgstr "1. име за Skype на послу" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +msgid "Skype Work Name 2" +msgstr "2. име за Skype на послу" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +msgid "Skype Work Name 3" +msgstr "3. име за Skype на послу" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +msgid "Skype Name List" +msgstr "Листа наденутих имена за Skype" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP адреса" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "Листа без имена" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 #: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Рођендан: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Годишњица: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Није могуће чување података из календара: лоша адреса." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Није могуће сачувати податке календара" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Није могуће да направити низ за прибављање делти" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 msgid "Could not create cache file" msgstr "Није могуће направити датотеку за оставу" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Није могуће направити низ за попуњавање оставе" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Потребан одговор: за " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Потребан одговор: када је згодно" @@ -779,222 +813,73 @@ msgstr "Неисправна адреса сервера" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспела аутентификација" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Преусмерено на неисправну адресу" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Bad file format." msgstr "Лош облик датотеке." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 msgid "Not a calendar." msgstr "Није календар." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Није могуће добијање података о времену" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 -msgid "Fair" -msgstr "Чисто" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 -msgid "Snow showers" -msgstr "Мећава" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 -msgid "Snow" -msgstr "Снег" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 -msgid "Partly cloudy" -msgstr "Местимично облачно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 -msgid "Smoke" -msgstr "Дим" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Грмљавине" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 -msgid "Cloudy" -msgstr "Облачно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 -msgid "Drizzle" -msgstr "Слаба киша" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 -msgid "Sunny" -msgstr "Сунчано" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 -msgid "Dust" -msgstr "Прашина" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 -msgid "Clear" -msgstr "Ведро" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 -msgid "Mostly cloudy" -msgstr "Претежно облачно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 -msgid "Windy" -msgstr "Ветровито" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 -msgid "Rain showers" -msgstr "Јака киша" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 -msgid "Foggy" -msgstr "Магловито" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 -msgid "Rain/snow mixed" -msgstr "Киша и снег" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 -msgid "Sleet" -msgstr "Киша праћена снегом" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 -msgid "Very hot/humid" -msgstr "Веома топло/влажно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -msgid "Blizzard" -msgstr "Ледена олуја" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Ледена киша" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 -msgid "Haze" -msgstr "Измаглица" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 -msgid "Blowing snow" -msgstr "Снежни налети" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Време: магла" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Ледена слаба киша" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Време: облачно" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 -msgid "Very cold/wind chill" -msgstr "Веома хладно/ветровито" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Време: облачна ноћ" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 -msgid "Rain" -msgstr "Киша" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Време: местимично облачно" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Време: сунчано" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Време: пљусак" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271 msgid "Weather: Snow" msgstr "Време: снег" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Време: сунчано" + #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Време: местимично облачно" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Време: ведра ноћ" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Време: магла" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Време: грмљавине" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Време: облачно" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Време: киша" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 -#, c-format -msgid "%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351 -#, c-format -msgid "%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 -#, c-format -msgid "%d%% chance of precipitation\n" -msgstr "шанса од %d%% за падавине\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369 -#, c-format -msgid "%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1fcm снег\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371 -#, c-format -msgid "%.1fin snow\n" -msgstr "%.1fin снег\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fin снег\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +msgid "Forecast" +msgstr "Прогноза" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" @@ -1144,7 +1029,7 @@ msgstr "Ниско" msgid "Undefined" msgstr "Недефинисано" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1154,111 +1039,111 @@ msgstr "Унесите лозинку за %s (корисник %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Унесите лозинку за %s како би мрежни посредник био омогућен за %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 msgid "Invalid argument" msgstr "Неисправан аргумент" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 msgid "Backend is busy" msgstr "Подршка је заузета" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "Складиште није на мрежи" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "Нема таквог календара" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Објекат није нађен" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Неисправан објекат" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 msgid "URI not loaded" msgstr "Адреса није учитана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 msgid "URI already loaded" msgstr "Адреса је већ учитана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "Забрањен приступ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Непознат корисник" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "ИБ објекта већ постоји" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол није подржан" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Операција је отказана" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Није могуће отказати операцију" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Обавезна аутентификација" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Дошло је до CORBA изузетка" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "Нема грешке" @@ -1349,47 +1234,47 @@ msgstr "„%s“ очекује бар један аргумент" msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" msgstr "„%s“ очекује да сви аргументи буду ниске или један и само један аргумент да буде логички нетачан (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 msgid "Invalid range" msgstr "Неисправан опсег" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 msgid "Unsupported field" msgstr "Неподржано поље" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 msgid "Unsupported method" msgstr "Неподржан метод" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Немподржан метод аутентификације" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 msgid "TLS not available" msgstr "TLS није доступан" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 -msgid "Offline unavailable" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +msgid "Offline mode unavailable" msgstr "Рад ван мреже није доступан" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Премашена величина претраге" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Истекло време за претрагу" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 msgid "Invalid query" msgstr "Неисправан упит" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Query refused" msgstr "Упит одбијен" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 msgid "Invalid server version" msgstr "Неисправна верзија сервера" @@ -1437,12 +1322,12 @@ msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве с msgid "Unable to create cache path" msgstr "Није могуће направити путању за привремено чување" -#: ../camel/camel-data-cache.c:381 +#: ../camel/camel-data-cache.c:403 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Није могуће уклонити унос из оставе: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:107 +#: ../camel/camel-db.c:469 msgid "Insufficient memory" msgstr "Недовољно меморије" @@ -1458,7 +1343,7 @@ msgstr "" "се будете поново повезали на мрежу." #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1489,10 +1374,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Припремање фасцикле ’%s‘ за рад ван мреже" #: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију" @@ -1500,72 +1386,73 @@ msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршил msgid "No description available" msgstr "Нема доступног описа" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:785 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 +#: ../camel/camel-filter-search.c:581 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:827 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035 msgid "Syncing folders" msgstr "Усклађивање фасцикли" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1530 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Грешка при читању филтера: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1539 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Грешка у примени филтера: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Није могуће отварање фасцикле припреме" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Није могућа обрада фасцикле припреме" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Примање поруке %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 msgid "Cannot open message" msgstr "Није могуће отворити поруку" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Грешка код поруке %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1374 msgid "Syncing folder" msgstr "Усклађивање фасцикле" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 msgid "Complete" msgstr "Завршено" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Примање поруке %d од %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Грешка код поруке %d од %d" @@ -1582,11 +1469,6 @@ msgstr "Неисправни аргументи за (системска-озн msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s" - #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. #: ../camel/camel-filter-search.c:737 #: ../camel/camel-filter-search.c:745 @@ -1594,8 +1476,9 @@ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’% msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Грешка у примени филтера за претрагу: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:332 -#: ../camel/camel-folder-search.c:444 +#: ../camel/camel-folder-search.c:351 +#: ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:608 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1604,8 +1487,9 @@ msgstr "" "Није могуће читање израза за претрагу: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:342 -#: ../camel/camel-folder-search.c:454 +#: ../camel/camel-folder-search.c:361 +#: ../camel/camel-folder-search.c:463 +#: ../camel/camel-folder-search.c:618 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1614,70 +1498,70 @@ msgstr "" "Грешка при извршавању израза за претрагу: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:643 -#: ../camel/camel-folder-search.c:685 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 +#: ../camel/camel-folder-search.c:853 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) захтева само један логички резултат" -#: ../camel/camel-folder-search.c:738 +#: ../camel/camel-folder-search.c:906 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) није дозвољено унутар %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:744 -#: ../camel/camel-folder-search.c:751 +#: ../camel/camel-folder-search.c:912 +#: ../camel/camel-folder-search.c:919 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) захтева ниску са типом поклапања" -#: ../camel/camel-folder-search.c:778 +#: ../camel/camel-folder-search.c:946 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) очекује низ као резултат" -#: ../camel/camel-folder-search.c:787 +#: ../camel/camel-folder-search.c:955 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) захтева скуп фасцикли" -#: ../camel/camel-folder-search.c:882 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Извршавање претраге на непознатом заглављу: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:693 +#: ../camel/camel-folder.c:696 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Неподржана операција: прикључење поруке: за %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1349 +#: ../camel/camel-folder.c:1398 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1390 +#: ../camel/camel-folder.c:1440 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" +msgstr "Неподржана операција: пребројавање по изразу: за %s" + +#: ../camel/camel-folder.c:1480 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "Неподржана операција: претрага по ЈИБ: за %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1506 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Moving messages" msgstr "Премештање порука" -#: ../camel/camel-folder.c:1506 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Copying messages" msgstr "Умножавање порука" -#: ../camel/camel-folder.c:1852 +#: ../camel/camel-folder.c:1942 msgid "Learning junk" msgstr "Учење шта је ђубре" -#: ../camel/camel-folder.c:1869 +#: ../camel/camel-folder.c:1959 msgid "Learning non-junk" msgstr "Учење шта није ђубре" -#: ../camel/camel-folder.c:1888 +#: ../camel/camel-folder.c:1978 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Филтрирање поруке(а)" @@ -1725,8 +1609,8 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Неочекиван захтев од GnuPG-а за „%s“" #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1071 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 msgid "Canceled." msgstr "Одустато." @@ -1739,85 +1623,85 @@ msgstr "Неуспело откључавање тајног кључа: уне msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG-а: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:947 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Неуспело шифровање: нису означени исправни примаоци." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1334 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1895 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Неуспело извршавање gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 -#: ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Није могуће направити податке за потписивање: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1554 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Неуспело извршавање gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ово је део поруке са дигиталним потписом" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1480 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 -#: ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1485 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 +#: ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Није могућа провера потписа поруке: неисправан облик поруке" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Није могућа провера потписа поруке: није могуће направити привремену датотеку: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Није могуће направити податке за шифровање: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Није могуће дешифровати поруку: неисправан облик поруке" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Није могуће дешифровати MIME део: грешка у протоколу" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 -#: ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1185 msgid "Encrypted content" msgstr "Шифрован садржај" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Није могуће прочитати садржај поруке" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 @@ -1928,8 +1812,8 @@ msgstr "грешка читања" #: ../camel/camel-net-utils.c:505 #: ../camel/camel-net-utils.c:667 #: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 msgid "Canceled" msgstr "Одустато" @@ -1964,7 +1848,7 @@ msgstr "Тражење имена неуспело" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Тражење имена неуспело: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:254 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Усклађивање порука у фасцикли ’%s‘ са диском" @@ -1999,7 +1883,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Није могуће учитати %s: нема кода за покретање у модулу." #: ../camel/camel-provider.c:373 -#: ../camel/camel-session.c:177 +#: ../camel/camel-session.c:182 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Нема доступног понуђача за протокол „%s“" @@ -2137,7 +2021,7 @@ msgstr "Важење тражених уверења је истекло." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Лош одговор на аутентификацију од сервера." @@ -2227,7 +2111,7 @@ msgstr "Адреса ’%s‘ тражи део са именом домаћин msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "Адреса ’%s‘ тражи део са путањом" -#: ../camel/camel-session.c:303 +#: ../camel/camel-session.c:308 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2236,250 +2120,250 @@ msgstr "" "Није могуће направити директоријум %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:478 +#: ../camel/camel-session.c:483 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Унесите %s лозинку за %s на домаћину %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 -#: ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-session.c:822 +msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." +msgstr "Camel сесија не подржава прослеђивање поруке." + +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 +#: ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Није могуће налажење сертификата за ’%s‘" -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Није могуће направити CMS поруку" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Није могуће потписивање CMS података" -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Није могуће приложити потписане CMS податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Није могуће приложити CMS податке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Није могуће прављење података о CMS потписнику" # bug: s/cert/certificate/ -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Није могуће налажење ланца сертификата" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Није могуће додавање времена CMS потписа" -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 -#: ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Сертификат за шифровање ’%s‘ не постоји" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Није могуће додавање атрибута SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Није могуће додавање атрибута MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Није могуће додавање сертификата за шифровање" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Није могуће додавање податка о CMS потписнику" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -#: ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Није могуће направити контекст за шифровање." -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Неуспело додавање података у CMS енкодер" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 -#: ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "Неуспело кодирање података" -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Unverified" msgstr "Непроверено" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Good signature" msgstr "Добар потпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Bad signature" msgstr "Лош потпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Садржај је измењен или оштећен при преносу" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Сертификат потписа није нађен" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Сертификат потписа није поверљив" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Алгоритам потписа је непознат" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Алгоритам потписа је неподржан" -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Malformed signature" msgstr "Неисправан потпис" -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 msgid "Processing error" msgstr "Грешка при обради" # хм, хм... -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "Нема потписаног податка у потпису" # хм, може то и боље од „окружених“... -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Недостају збирке из окружених података" -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 -#: ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 +#: ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Није могуће израчунати збирке" -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 +#: ../camel/camel-smime-context.c:792 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Није могуће поставити збирке порука" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 -#: ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 +#: ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "Неуспео увоз сертификата" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Порука има само сертификат, није могућа провера сертификата" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Порука има само сертификат, сертификати увезени и проверени" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Није могуће наћи збирке потписа" -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Потписник: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "Неуспело декодирање" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Није могуће наћи општи алгоритам за шифровање гомиле" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Није могуће доделити место кључу за шифровање гомиле" -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Није могуће направити CMS поруку" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Није могуће прављење CMS Enveloped data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Није могуће прилагање CMS Enveloped data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Није могуће прилагање објекта са CMS подацима" -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Није могуће прављење CMS податка о примаоцу" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Није могуће додати податак о CMS примаоцу" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Неуспело додавање података у енкодер" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Декодирање неуспело, грешка %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME дешифровање: нису нађени шифровани подаци" -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1199 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "увоз кључева: неизведено" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1207 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "извоз кључева: неизведено" -#: ../camel/camel-store.c:272 +#: ../camel/camel-store.c:283 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Није могуће добити фасциклу: неисправна операција" -#: ../camel/camel-store.c:305 +#: ../camel/camel-store.c:316 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: фасцикла постоји" -#: ../camel/camel-store.c:369 +#: ../camel/camel-store.c:395 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Није могуће направити фасциклу: неисправна операција" -#: ../camel/camel-store.c:397 +#: ../camel/camel-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Није могуће направити фасциклу: %s: фасцикла постоји" -#: ../camel/camel-store.c:461 +#: ../camel/camel-store.c:487 #: ../camel/camel-vee-store.c:384 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Није могуће обрисати фасциклу: %s: неисправна операција" -#: ../camel/camel-store.c:513 +#: ../camel/camel-store.c:544 #: ../camel/camel-vee-store.c:421 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format @@ -2487,15 +2371,15 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Није могуће преименовати фасциклу: %s: неисправна операција" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:854 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060 +#: ../camel/camel-store.c:899 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 msgid "Trash" msgstr "Смеће" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:857 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-store.c:902 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "Ђубре" @@ -2715,18 +2599,18 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Није могуће прочитати адресу „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:585 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "Грешка при смештању „%s“: %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:631 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Нема такве поруке %s у %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:754 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:760 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:826 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Није могуће умножити или преместити поруке у виртуелну фасциклу" @@ -2746,15 +2630,15 @@ msgstr "Није могуће обрисати фасциклу: %s: нема т msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Није могуће променити име фасцикли: %s: нема такве фасцикле" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Није могуће умножити поруке у фасциклу за смеће" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Није могуће умножити поруке у фасциклу за ђубре" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2763,81 +2647,83 @@ msgstr "" "Није могуће добити поруку: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 msgid "No such message" msgstr "Нема такве поруке" # Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 msgid "User canceled" msgstr "Корисник одустао" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Није могуће добити поруку %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Ова порука није доступна у режиму ван мреже." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870 msgid "Could not get message" msgstr "Није могуће добијање поруке" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Није могуће учитавање прегледа за %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Фасцикла за смеће је пуна. Испразните је." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Прикупљање прегледа података за нове поруке у %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Није могуће прављење поруке: %s" @@ -2901,8 +2787,8 @@ msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP подешавања" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Посредник за СОАП порт за пошту:" +msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +msgstr "_Порт СОАП посредника за пошту:" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 msgid "Novell GroupWise" @@ -2926,49 +2812,49 @@ msgstr "Лозинка" msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "Ова опција ће повезати на GroupWise сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Домаћин или корисник у адреси нису доступни" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 msgid "You did not enter a password." msgstr "Нисте унели лозинку." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Неке опције можда неће исправно радити на тренутној верзији сервера" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Нема такве фасцикле %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Није могуће прављење GroupWise фасцикли у режиму ван мреже." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Главна фасцикла не може садржати фасцикле у себи" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 #, c-format -msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'" +msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "Није могуће преименовати GroupWise фасциклу „%s“ у „%s“" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise сервер %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise сервис за %s на %s" @@ -3060,12 +2946,12 @@ msgstr "Без улазног тока" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операција отказана" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s" @@ -3105,83 +2991,83 @@ msgstr "Одговор IMAP сервера није садржао %s подат msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Неочекиван У реду одговор од IMAP сервера: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Увек провери за нове поруке у овој фасцикли" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Није могуће направити директоријум %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Претрага за измењеним порукама у %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "Неочекивани статус одговора „%s„“ након наредбе APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "Нема одзива након наредбе APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "Непозната грешка се јавила током наредбе APPEND!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Није могуће довлачење поруке: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Није могуће добити поруку са ИБ %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 msgid "No such message available." msgstr "Нема такве поруке." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ова порука није тренутно доступна" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису дати за поруку %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није дат за поруку %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Није могуће пронаћи тело поруке у FETCH одговору." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Није могуће отворити директоријум оставе: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Неуспело привремено чување поруке %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Неуспело привремено чување %s: %s" @@ -3222,49 +3108,49 @@ msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервер msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP сервер %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP сервис за %s на %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Није могуће повезивање на %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL није доступан" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 msgid "Connection cancelled" msgstr "Повезивање отказано" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 @@ -3272,32 +3158,32 @@ msgstr "Повезивање отказано" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Неуспело повезивање на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS није подржано" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL преговори нису успели" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL није доступан у овој верзији" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Није могуће повезивање командом „%s“: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 @@ -3307,31 +3193,31 @@ msgstr "Није могуће повезивање командом „%s“: %s msgid "Inbox" msgstr "Сандуче" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Припрема" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 msgid "Sent" msgstr "Послато" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3342,14 +3228,14 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3357,7 +3243,7 @@ msgstr "Име фасцикле „%s“ није исправно јер сад msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: фасцикла постоји." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Непозната главна фасцикла: %s" @@ -3417,72 +3303,72 @@ msgstr "Истицање запамћених порука које нису п msgid "Expire cached messages older than X seconds" msgstr "Истицање запамћених порукастаријих од X секунди" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 #, c-format msgid "Cannot access folder '%s': %s" msgstr "Није могуће приступити фасцикли „%s“: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" msgstr "Није могуће ускладити ознаке за фасциклу „%s“: непозната грешка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "Није могуће ускладити ознаке за фасциклу „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" msgstr "Није могуће испразнити фасциклу „%s“: непозната грешка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" msgstr "Није могуће испразнити фасциклу „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" msgstr "Није могуће добити поруку %s из фасцикле „%s“: нема такве поруке" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "Није могуће добити поруку %s из фасцикле „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: фасцикла је само за читање" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: непозната грешка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" msgstr "Није могуће додати поруку у фасциклу „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "Није могуће преместити поруку из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: непозната грешка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "Није могуће умножити поруке из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: непозната грешка" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "Није могуће преместити поруке из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "Није могуће умножити поруку из фасцикле „%s“ у фасциклу „%s“: лоша наредба" @@ -3511,7 +3397,7 @@ msgstr "Ова опција ће повезати на IMAPv4rev1 сервер #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 msgid "Connection canceled" msgstr "Повезивање отказано" @@ -3522,7 +3408,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not suppo msgstr "Неуспело повезивање на IMAP сервер %s у безбедносном режиму: сервер не подржава STARTTLS" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS преговори нису успели" @@ -3552,7 +3438,7 @@ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Није могуће добити LIST информацију за „%s“ са IMAP сервера %s: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 msgid "Bad command" msgstr "Лоша команда" @@ -3604,35 +3490,37 @@ msgstr "Није могуће преименовати фасциклу „%s“ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" msgstr "Није могуће преименовати фасциклу „%s“ у „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575 +#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. +#. * The fourth one is an error message. +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Није могуће добити податке %s за образац „%s“ са IMAP сервера %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Није могућа пријава на IMAP фасцикле у режиму ван мреже." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "Није могућа пријава на фасциклу „%s“: неисправно име сандучета" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" msgstr "Није могућа пријава на фасциклу „%s“: лоша наредба" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Није могуће одјављивање са IMAP фасцикли у режиму ван мреже." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "Није могућа одјава са фасцикле „%s“: неисправно име сандучета" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" msgstr "Није могућа одјава са фасцикле „%s“: лоша наредба" @@ -3695,25 +3583,25 @@ msgstr "Није могуће повезивање на %s (порт %s): %s" msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 msgid "Index message body data" msgstr "Попиши садржаје порука" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "поштанско сандуче:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3772,80 +3660,82 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Стандардни Unix mbox spool директоријум" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Остава root %s није апсолутна путања" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Није могуће добити фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Локалне оставе немају сандуче" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Локална датотека поште %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Није могуће преименовати фасциклу %s у %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Није могуће преименовати ’%s‘: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Није могуће обрисати индекс датотеку фасцикле „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Није могуће обрисати мета датотеку фасцикле „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Није могуће додати поруку прегледу: непознат разлог" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Прододата maildir порука поништена" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Није могуће додати поруку у maildir фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3854,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Није могуће добити поруку: %s из фасцикле %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 msgid "Invalid message contents" msgstr "Неисправан садржај поруке" @@ -3903,54 +3793,54 @@ msgstr "није maildir директоријум" msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Није могуће претражити фасциклу „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Није могуће отварање путање maildir директоријума: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Проверавање целовитости фасцикле" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 msgid "Checking for new messages" msgstr "Проверавање за нове поруке" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "Смештање фасцикле" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Није могуће закључати фасциклу %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Није могуће отворити поштанско сандуче: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 msgid "Mail append canceled" msgstr "Додавање поште отказано" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Није могуће додавање поруке у mbox датотеку: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Фасцикла изгледа непоправљиво оштећена." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 msgid "Message construction failed." msgstr "Састављање поруке неуспело." @@ -4020,85 +3910,85 @@ msgstr "Није могуће преименовати „%s“: „%s“: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Није могуће преименовати ’%s‘ у %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Није могуће отворити фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Кобна грешка при читању поште на месту %ld у фасцикли %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Није могуће проверити фасциклу: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Није могуће отворити датотеку: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Није могуће отварање привременог поштанског сандучета: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Није могуће затварање изворне фасцикле %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Није могуће затварање привремене фасцикле: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Није могуће преименовати фасциклу: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Није могуће чување фасцикле: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Неслагање прегледа и фасцикле, чак и након усклађивања" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Непозната грешка: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Неуспело писање у привремено поштанско сандуче: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Неуспело писање у привремено поштанско сандуче: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 msgid "MH append message canceled" msgstr "MH додавање поруке отказано" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Није могуће додати поруку у mh фасциклу: %s: %s" @@ -4113,7 +4003,7 @@ msgstr "Није могуће направити фасциклу „%s“: %s" msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Није могуће добити фасциклу „%s“: није директоријум." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Није могуће отворити путању MH директоријума: %s: %s" @@ -4183,21 +4073,21 @@ msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити преим msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Фасцикле за припрему не могу бити обрисане" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Није могуће ускладити привремену фасциклу %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Није могуће ускладити фасциклу за припрему %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -4206,25 +4096,26 @@ msgstr "" "Није могуће ускладити фасциклу за припрему %s: %s\n" "Фасцикла је можда оштећена, умножите сачувано у „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Унутрашња грешка: ЈИБ у неисправном облику: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Неуспела пошиљка: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Не можете послати NNTP поруке ако нисте повезани!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Не можете умножити поруке из NNTP фасцикле!" @@ -4263,7 +4154,7 @@ msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET вести преко %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4274,7 +4165,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4284,7 +4175,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређена фасцикла." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4294,96 +4185,97 @@ msgstr "" "\n" "група не постоји!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Не можете направити фасциклу у остави вести: пријавите се уместо тога." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Не можете преименовати фасциклу у остави вести." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Не можете уклонити фасциклу у остави вести: одјавите се уместо тога." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Потребна аутентификација али корисничко име није унето" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Није могућа аутентификација на сервер: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP команда неуспела: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 msgid "Not connected." msgstr "Неповезано." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Нема такве фасцикле: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: претраживање нових порука" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 msgid "Use cancel" msgstr "Користите одустани" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Неуспела операција: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Преузимање POP прегледа" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Није могуће добити POP преглед: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 msgid "Expunging old messages" msgstr "Избацивање старих порука" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Избацивање обрисаних порука" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Нема порука са ЈИБ %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Довлачење POP поруке %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Непознат разлог" @@ -4416,60 +4308,60 @@ msgstr "Ова опција ће повезати на POP сервер кори msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." msgstr "Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који тврде да то подржавају." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Неуспело читање исправног поздрава POP сервера %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s у сигурносном режиму %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Сервер не подржава STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS није доступан у овом издању" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s: тражени механизам аутентификације није подржан." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Неуспела SASL пријава „%s“ на POP сервер %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Није могућа пријава на POP сервер %s: грешка SASL протокола" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Није могућа аутентификација на POP сервер %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin." msgstr "Није могуће повезивање на POP сервер %s: примљен \tInvalid APOP ИБ. Могућ напад заменом идентитета. Обратите се админу." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4478,7 +4370,7 @@ msgstr "" "Није могуће повезивање на POP сервер %s.\n" "Грешка при слању лозинке: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4487,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Није могуће повезивање на POP сервер %s.\n" "Грешка при слању корисничког имена: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Нема такве фасцикле „%s“." @@ -4666,7 +4558,7 @@ msgstr "Неуспела STARTTLS команда" msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип аутентификације %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4677,93 +4569,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP сервер %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP достава поште преко %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Није могуће слање поруке: сервис није повезан." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Није могуће слање поруке: адреса пошиљаоца није исправна." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 msgid "Sending message" msgstr "Слање поруке" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Није могуће слање поруке: нису одређени примаоци." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Није могуће слање поруке: један или више неисправних прималаца" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP поздрав" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Неуспела HELO команда: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 msgid "HELO command failed" msgstr "Неуспела HELO команда" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP аутентификација" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Грешка при прављењу објекта SASL аутентификације." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Неуспела AUTH команда: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 msgid "AUTH command failed" msgstr "Неуспела AUTH команда" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Лош одговор на аутентификацију од сервера.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: пошта није послата" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Неуспела MAIL FROM команда" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Неуспела RCPT TO команда: %s: пошта није послата" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> неуспело" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Неуспела DATA команда: %s: пошта није послата" @@ -4771,26 +4663,26 @@ msgstr "Неуспела DATA команда: %s: пошта није посла #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 msgid "DATA command failed" msgstr "Неуспела DATA команда" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Неуспела RSET команда: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 msgid "RSET command failed" msgstr "Неуспела RSET команда" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Неуспела QUIT команда: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 msgid "QUIT command failed" msgstr "Неуспела QUIT команда" @@ -4883,7 +4775,7 @@ msgstr "Чекање" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -4892,7 +4784,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -4901,7 +4793,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. @@ -4910,19 +4802,19 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %I %p" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %H" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. @@ -4930,48 +4822,48 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d./%m/%Y." +msgstr "%a %d. %m. %Y." #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M:%S %p" +msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M:%S" +msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M %p" +msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M" +msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d./%m/%Y. %I %p" +msgstr "%d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d./%m/%Y. %H" +msgstr "%d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d./%m/%Y." +msgstr "%d. %m. %Y." #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. @@ -5022,16 +4914,16 @@ msgstr "Анонимно приступа LDAP серверу" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Неуспела аутентификација.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 #, c-format msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "У подешавању већ постоји категорија ’%s‘. Изаберите друго име" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 msgid "Category" msgstr "Категорија" @@ -5067,19 +4959,32 @@ msgstr "_Уређивање" msgid "categories" msgstr "категорије" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "Израда категорије „%s“" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 +msgid "Color Info" +msgstr "Подаци о бојама" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 +msgid "The color to render" +msgstr "Боја за обраду" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Изаберите контакте из адресара" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Било која категорија" @@ -5122,76 +5027,76 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Претражи:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Простри %s унутар" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "У_множи %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "И_сеци %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Уреди %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Уклони %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "Кључ привеска није употребљив: нема корисника нити домаћина" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Морате да укључите велика слова." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Запамти ову лозинку" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запамти ову лозинку" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 msgid "Select destination" msgstr "Изаберите одредиште" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 msgid "_Destination" msgstr "_Одредиште" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Унесите лозинку за %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 msgid "Enter password" msgstr "Унесите лозинку" @@ -5295,26 +5200,26 @@ msgstr "Ова операција не може бити изведена у р #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Фасцикле чији је власник %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 msgid "Personal Folders" msgstr "Личне фасцикле" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Омиљене јавне фасцикле" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 msgid "All Public Folders" msgstr "Све јавне фасцикле" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 msgid "Global Address List" msgstr "Глобална листа адреса" @@ -5380,14 +5285,82 @@ msgstr "Сервис за пријаву Сервера података Ево msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" msgstr "Дошло је до вишеструких прекорачења сегмената; није могуће приказати прозорче за грешке\n" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210 -msgid "Color Info" -msgstr "Подаци о бојама" - -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211 -msgid "The color to render" -msgstr "Боја за обраду" - +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Чисто" +#~ msgid "Snow showers" +#~ msgstr "Мећава" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Снег" +#~ msgid "Partly cloudy" +#~ msgstr "Местимично облачно" +#~ msgid "Smoke" +#~ msgstr "Дим" +#~ msgid "Thunderstorms" +#~ msgstr "Грмљавине" +#~ msgid "Cloudy" +#~ msgstr "Облачно" +#~ msgid "Drizzle" +#~ msgstr "Слаба киша" +#~ msgid "Sunny" +#~ msgstr "Сунчано" +#~ msgid "Dust" +#~ msgstr "Прашина" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Ведро" +#~ msgid "Mostly cloudy" +#~ msgstr "Претежно облачно" +#~ msgid "Windy" +#~ msgstr "Ветровито" +#~ msgid "Rain showers" +#~ msgstr "Јака киша" +#~ msgid "Foggy" +#~ msgstr "Магловито" +#~ msgid "Rain/snow mixed" +#~ msgstr "Киша и снег" +#~ msgid "Sleet" +#~ msgstr "Киша праћена снегом" +#~ msgid "Very hot/humid" +#~ msgstr "Веома топло/влажно" +#~ msgid "Blizzard" +#~ msgstr "Ледена олуја" +#~ msgid "Freezing rain" +#~ msgstr "Ледена киша" +#~ msgid "Haze" +#~ msgstr "Измаглица" +#~ msgid "Blowing snow" +#~ msgstr "Снежни налети" +#~ msgid "Freezing drizzle" +#~ msgstr "Ледена слаба киша" +#~ msgid "Very cold/wind chill" +#~ msgstr "Веома хладно/ветровито" +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Киша" +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Време: местимично облачно" +#~ msgid "%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f°C - %s" +#~ msgid "%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f°F - %s" +#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" +#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" +#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n" +#~ msgstr "шанса од %d%% за падавине\n" +#~ msgid "%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1fcm снег\n" +#~ msgid "%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1fin снег\n" +#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fcm снег\n" +#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fin снег\n" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса ’%s‘: %s" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Извршавање претраге на непознатом заглављу: %s" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Декодирање неуспело, грешка %d" #~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" #~ msgstr "Није могуће наћи сертификат за ’%s‘" #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 838a538..a6f7867 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -10,39 +10,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 05:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-19 22:58+0100\n" -"Last-Translator: Igor Nestorović \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-11 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:44+0100\n" +"Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje je u toku..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4282 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4288 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Pretraživanje je u toku..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4446 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4452 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Preuzimanje kontakata (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Osvežavanje preuzetih kontakata (%d)... " @@ -55,27 +55,27 @@ msgstr "Korišćenje istaknutog imena (DN)" msgid "Using Email Address" msgstr "Korišćenje elektronske adrese" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1017 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1019 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Ponovno povezivanje na LDAP server..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1613 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1617 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Dodavanje kontakta na LDAP server..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1747 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1752 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Uklanjanje kontakta sa LDAP servera..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2058 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2064 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Menjanje kontakta sa LDAP servera..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4142 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4148 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Primanje rezultata pretrage sa LDAP servera..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4304 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4310 msgid "Error performing search" msgstr "Greška tokom pretrage" @@ -83,126 +83,128 @@ msgstr "Greška tokom pretrage" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:252 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:256 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:461 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:465 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:604 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:608 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:695 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:699 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:995 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1000 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1179 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1183 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1338 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1342 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1544 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1548 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1787 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1791 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2025 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2029 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2234 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2238 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3339 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:292 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:500 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:643 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:734 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1033 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1215 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1374 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1579 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1822 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2059 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2267 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" msgstr "„%s“ u knjizi pre „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:265 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:617 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1010 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1193 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1352 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1557 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1800 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2039 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2247 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2593 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2792 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:743 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2685 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883 #, c-format msgid "book busy" msgstr "knjiga zauzeta" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:296 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:505 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:509 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:644 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:648 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:735 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:739 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1040 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1223 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1226 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1383 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1593 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1597 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1847 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1851 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2073 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2273 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2277 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2538 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2619 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2623 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2818 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2822 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3348 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:336 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:544 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:683 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:774 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1258 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1415 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1628 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1882 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2103 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2711 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2909 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3463 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" msgstr "CORBA izuzetak pri pozivu „%s“" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2523 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526 #, c-format msgid "%s: there is no current operation" msgstr "%s: nema trenutne operacije" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2552 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2600 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639 #, c-format msgid "%s: could not cancel" msgstr "%s: nije bilo moguće otkazati" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2579 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2675 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" msgstr "„%s“ na knjizi posle „%s“" # Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2647 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739 #, c-format msgid "%s: canceled" msgstr "%s: otkazano" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3203 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 #, c-format msgid "%s: Invalid source." msgstr "%s: neispravan izvor." -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3211 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3277 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3392 #, c-format msgid "%s: no factories available for URI `%s'" msgstr "%s: nema dostupne proizvodnje za adresu ’%s'" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3223 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" msgstr "%s: nije moguće pravljenje EBookListener" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3490 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605 #, c-format msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" msgstr "%s: nema sopstveni JIB kontakta smešten u gconf" -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3623 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%s: nema izvora za jib ’%s‘ smeštenog u gconf." @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "Adresa veb dnevnika" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:426 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" @@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Rođendan" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 #: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Anniversary" msgstr "Godišnjica" @@ -705,60 +707,92 @@ msgstr "Geografski podaci" msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1493 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278 +msgid "Skype Home Name 1" +msgstr "1. ime za Skype kod kuće" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279 +msgid "Skype Home Name 2" +msgstr "2. ime za Skype kod kuće" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280 +msgid "Skype Home Name 3" +msgstr "3. ime za Skype kod kuće" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281 +msgid "Skype Work Name 1" +msgstr "1. ime za Skype na poslu" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282 +msgid "Skype Work Name 2" +msgstr "2. ime za Skype na poslu" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283 +msgid "Skype Work Name 3" +msgstr "3. ime za Skype na poslu" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284 +msgid "Skype Name List" +msgstr "Lista nadenutih imena za Skype" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP adresa" + +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1535 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista bez imena" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 #: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Birthday" msgstr "Rođendan" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Rođendan: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Godišnjica: %s" -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:214 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nije moguće čuvanje podataka iz kalendara: loša adresa." -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:221 -#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:227 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nije moguće sačuvati podatke kalendara" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:335 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "Nije moguće da napraviti niz za pribavljanje delti" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1194 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nije moguće napraviti datoteku za ostavu" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Nije moguće napraviti niz za popunjavanje ostave" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1795 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1918 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Potreban odgovor: za " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1800 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1923 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Potreban odgovor: kada je zgodno" @@ -779,222 +813,73 @@ msgstr "Neispravna adresa servera" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1156 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1188 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1226 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 msgid "Authentication failed" msgstr "Neuspela autentifikacija" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Preusmereno na neispravnu adresu" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Bad file format." msgstr "Loš oblik datoteke." -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295 msgid "Not a calendar." msgstr "Nije kalendar." -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:144 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nije moguće dobijanje podataka o vremenu" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 -msgid "Fair" -msgstr "Čisto" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 -msgid "Snow showers" -msgstr "Mećava" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 -msgid "Snow" -msgstr "Sneg" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 -msgid "Partly cloudy" -msgstr "Mestimično oblačno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 -msgid "Smoke" -msgstr "Dim" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 -msgid "Thunderstorms" -msgstr "Grmljavine" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 -msgid "Cloudy" -msgstr "Oblačno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 -msgid "Drizzle" -msgstr "Slaba kiša" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 -msgid "Sunny" -msgstr "Sunčano" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225 -msgid "Dust" -msgstr "Prašina" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226 -msgid "Clear" -msgstr "Vedro" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227 -msgid "Mostly cloudy" -msgstr "Pretežno oblačno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 -msgid "Windy" -msgstr "Vetrovito" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 -msgid "Rain showers" -msgstr "Jaka kiša" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 -msgid "Foggy" -msgstr "Maglovito" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 -msgid "Rain/snow mixed" -msgstr "Kiša i sneg" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 -msgid "Sleet" -msgstr "Kiša praćena snegom" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 -msgid "Very hot/humid" -msgstr "Veoma toplo/vlažno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -msgid "Blizzard" -msgstr "Ledena oluja" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Ledena kiša" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 -msgid "Haze" -msgstr "Izmaglica" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 -msgid "Blowing snow" -msgstr "Snežni naleti" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Vreme: magla" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Ledena slaba kiša" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vreme: oblačno" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 -msgid "Very cold/wind chill" -msgstr "Veoma hladno/vetrovito" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vreme: oblačna noć" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 -msgid "Rain" -msgstr "Kiša" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Vreme: mestimično oblačno" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Vreme: sunčano" +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vreme: pljusak" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vreme: sneg" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Vreme: sunčano" + #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Vreme: mestimično oblačno" +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vreme: vedra noć" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270 -msgid "Weather: Fog" -msgstr "Vreme: magla" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vreme: grmljavine" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vreme: oblačno" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Vreme: kiša" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 -#, c-format -msgid "%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351 -#, c-format -msgid "%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356 -#, c-format -msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362 -#, c-format -msgid "%d%% chance of precipitation\n" -msgstr "šansa od %d%% za padavine\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369 -#, c-format -msgid "%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1fcm sneg\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371 -#, c-format -msgid "%.1fin snow\n" -msgstr "%.1fin sneg\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fcm sneg\n" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376 -#, c-format -msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -msgstr "%.1f-%.1fin sneg\n" +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognoza" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" @@ -1144,7 +1029,7 @@ msgstr "Nisko" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisano" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1677 #: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -1154,111 +1039,111 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)" #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1691 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "Unesite lozinku za %s kako bi mrežni posrednik bio omogućen za %s" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5054 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 msgid "Invalid argument" msgstr "Neispravan argument" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5056 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 msgid "Backend is busy" msgstr "Podrška je zauzeta" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5058 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:97 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "Skladište nije na mreži" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5060 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "Nema takvog kalendara" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5062 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "Objekat nije nađen" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5064 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "Neispravan objekat" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5066 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5082 msgid "URI not loaded" msgstr "Adresa nije učitana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5068 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 msgid "URI already loaded" msgstr "Adresa je već učitana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5070 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:99 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 msgid "Permission denied" msgstr "Zabranjen pristup" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5072 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "Nepoznat korisnik" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5074 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "IB objekta već postoji" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5076 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5092 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nije podržan" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5078 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5094 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Operacija je otkazana" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5080 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5096 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nije moguće otkazati operaciju" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5084 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5100 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication required" msgstr "Obavezna autentifikacija" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5086 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5102 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "Došlo je do CORBA izuzetka" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5088 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:138 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5090 -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:95 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5106 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 #: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553 msgid "No error" msgstr "Nema greške" @@ -1349,47 +1234,47 @@ msgstr "„%s“ očekuje bar jedan argument" msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)" msgstr "„%s“ očekuje da svi argumenti budu niske ili jedan i samo jedan argument da bude logički netačan (#f)" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:101 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:109 msgid "Invalid range" msgstr "Neispravan opseg" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:121 msgid "Unsupported field" msgstr "Nepodržano polje" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:123 msgid "Unsupported method" msgstr "Nepodržan metod" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nempodržan metod autentifikacije" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nije dostupan" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:125 -msgid "Offline unavailable" +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +msgid "Offline mode unavailable" msgstr "Rad van mreže nije dostupan" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:127 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:135 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "Premašena veličina pretrage" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:137 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "Isteklo vreme za pretragu" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 msgid "Invalid query" msgstr "Neispravan upit" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:133 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Query refused" msgstr "Upit odbijen" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:140 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:148 msgid "Invalid server version" msgstr "Neispravna verzija servera" @@ -1437,12 +1322,12 @@ msgstr "Možda nećete moći da izvezete ključeve sa ovim algoritmom" msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nije moguće napraviti putanju za privremeno čuvanje" -#: ../camel/camel-data-cache.c:381 +#: ../camel/camel-data-cache.c:403 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nije moguće ukloniti unos iz ostave: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:107 +#: ../camel/camel-db.c:469 msgid "Insufficient memory" msgstr "Nedovoljno memorije" @@ -1458,7 +1343,7 @@ msgstr "" "se budete ponovo povezali na mrežu." #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:299 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318 #, c-format msgid "" "Could not open '%s':\n" @@ -1489,10 +1374,11 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripremanje fascikle ’%s‘ za rad van mreže" #: ../camel/camel-disco-store.c:403 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1810 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2226 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2989 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju" @@ -1500,72 +1386,73 @@ msgstr "Morate da budete na mreži da bi završili ovu operaciju" msgid "No description available" msgstr "Nema dostupnog opisa" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:785 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 +#: ../camel/camel-filter-search.c:581 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:827 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:837 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1016 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1035 msgid "Syncing folders" msgstr "Usklađivanje fascikli" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1114 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1494 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1530 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Greška pri čitanju filtera: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1123 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1539 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Greška u primeni filtera: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1191 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nije moguće otvaranje fascikle pripreme" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1200 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nije moguća obrada fascikle pripreme" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1215 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primanje poruke %d (%d%%)" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250 msgid "Cannot open message" msgstr "Nije moguće otvoriti poruku" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Greška kod poruke %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1247 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1374 msgid "Syncing folder" msgstr "Usklađivanje fascikle" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1343 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379 msgid "Complete" msgstr "Završeno" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1308 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primanje poruke %d od %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1323 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Greška kod poruke %d od %d" @@ -1582,11 +1469,6 @@ msgstr "Neispravni argumenti za (sistemska-oznaka)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s" - #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. #: ../camel/camel-filter-search.c:737 #: ../camel/camel-filter-search.c:745 @@ -1594,8 +1476,9 @@ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Greška u primeni filtera za pretragu: %s: %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:332 -#: ../camel/camel-folder-search.c:444 +#: ../camel/camel-folder-search.c:351 +#: ../camel/camel-folder-search.c:453 +#: ../camel/camel-folder-search.c:608 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -1604,8 +1487,9 @@ msgstr "" "Nije moguće čitanje izraza za pretragu: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:342 -#: ../camel/camel-folder-search.c:454 +#: ../camel/camel-folder-search.c:361 +#: ../camel/camel-folder-search.c:463 +#: ../camel/camel-folder-search.c:618 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -1614,70 +1498,70 @@ msgstr "" "Greška pri izvršavanju izraza za pretragu: %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:643 -#: ../camel/camel-folder-search.c:685 +#: ../camel/camel-folder-search.c:810 +#: ../camel/camel-folder-search.c:853 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "(%s) zahteva samo jedan logički rezultat" -#: ../camel/camel-folder-search.c:738 +#: ../camel/camel-folder-search.c:906 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nije dozvoljeno unutar %s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:744 -#: ../camel/camel-folder-search.c:751 +#: ../camel/camel-folder-search.c:912 +#: ../camel/camel-folder-search.c:919 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "(%s) zahteva nisku sa tipom poklapanja" -#: ../camel/camel-folder-search.c:778 +#: ../camel/camel-folder-search.c:946 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "(%s) očekuje niz kao rezultat" -#: ../camel/camel-folder-search.c:787 +#: ../camel/camel-folder-search.c:955 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) zahteva skup fascikli" -#: ../camel/camel-folder-search.c:882 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznatom zaglavlju: %s" - -#: ../camel/camel-folder.c:693 +#: ../camel/camel-folder.c:696 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: priključenje poruke: za %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1349 +#: ../camel/camel-folder.c:1398 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1390 +#: ../camel/camel-folder.c:1440 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" +msgstr "Nepodržana operacija: prebrojavanje po izrazu: za %s" + +#: ../camel/camel-folder.c:1480 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po JIB: za %s" -#: ../camel/camel-folder.c:1506 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Moving messages" msgstr "Premeštanje poruka" -#: ../camel/camel-folder.c:1506 +#: ../camel/camel-folder.c:1596 msgid "Copying messages" msgstr "Umnožavanje poruka" -#: ../camel/camel-folder.c:1852 +#: ../camel/camel-folder.c:1942 msgid "Learning junk" msgstr "Učenje šta je đubre" -#: ../camel/camel-folder.c:1869 +#: ../camel/camel-folder.c:1959 msgid "Learning non-junk" msgstr "Učenje šta nije đubre" -#: ../camel/camel-folder.c:1888 +#: ../camel/camel-folder.c:1978 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtriranje poruke(a)" @@ -1725,8 +1609,8 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Neočekivan zahtev od GnuPG-a za „%s“" #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1071 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 msgid "Canceled." msgstr "Odustato." @@ -1739,85 +1623,85 @@ msgstr "Neuspelo otključavanje tajnog ključa: unete su 3 pogrešne lozinke." msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG-a: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:947 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Neuspelo šifrovanje: nisu označeni ispravni primaoci." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1334 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1209 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1895 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Neuspelo izvršavanje gpg: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 -#: ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305 +#: ../camel/camel-smime-context.c:602 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nije moguće napraviti podatke za potpisivanje: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1765 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1554 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1771 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Neuspelo izvršavanje gpg." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ovo je deo poruke sa digitalnim potpisom" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1480 -#: ../camel/camel-smime-context.c:695 -#: ../camel/camel-smime-context.c:706 -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1464 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1485 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 +#: ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: neispravan oblik poruke" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1524 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nije moguća provera potpisa poruke: nije moguće napraviti privremenu datoteku: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1623 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nije moguće napraviti podatke za šifrovanje: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1673 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ovo je digitalno šifrovan deo poruke" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1713 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1726 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1753 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nije moguće dešifrovati poruku: neispravan oblik poruke" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Nije moguće dešifrovati MIME deo: greška u protokolu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 -#: ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1185 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrovan sadržaj" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nije moguće pročitati sadržaj poruke" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 @@ -1928,8 +1812,8 @@ msgstr "greška čitanja" #: ../camel/camel-net-utils.c:505 #: ../camel/camel-net-utils.c:667 #: ../camel/camel-net-utils.c:799 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 msgid "Canceled" msgstr "Odustato" @@ -1964,7 +1848,7 @@ msgstr "Traženje imena neuspelo" msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Traženje imena neuspelo: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:254 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:253 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Usklađivanje poruka u fascikli ’%s‘ sa diskom" @@ -1999,7 +1883,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nije moguće učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu." #: ../camel/camel-provider.c:373 -#: ../camel/camel-session.c:177 +#: ../camel/camel-session.c:182 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol „%s“" @@ -2137,7 +2021,7 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304 #: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Loš odgovor na autentifikaciju od servera." @@ -2227,7 +2111,7 @@ msgstr "Adresa ’%s‘ traži deo sa imenom domaćina" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "Adresa ’%s‘ traži deo sa putanjom" -#: ../camel/camel-session.c:303 +#: ../camel/camel-session.c:308 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2236,250 +2120,250 @@ msgstr "" "Nije moguće napraviti direktorijum %s:\n" "%s" -#: ../camel/camel-session.c:478 +#: ../camel/camel-session.c:483 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Unesite %s lozinku za %s na domaćinu %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 -#: ../camel/camel-smime-context.c:778 +#: ../camel/camel-session.c:822 +msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." +msgstr "Camel sesija ne podržava prosleđivanje poruke." + +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 +#: ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Nije moguće nalaženje sertifikata za ’%s‘" -#: ../camel/camel-smime-context.c:240 +#: ../camel/camel-smime-context.c:450 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku" -#: ../camel/camel-smime-context.c:245 +#: ../camel/camel-smime-context.c:455 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Nije moguće potpisivanje CMS podataka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:251 +#: ../camel/camel-smime-context.c:461 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Nije moguće priložiti potpisane CMS podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:258 +#: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Nije moguće priložiti CMS podatke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:264 +#: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Nije moguće pravljenje podataka o CMS potpisniku" # bug: s/cert/certificate/ -#: ../camel/camel-smime-context.c:270 +#: ../camel/camel-smime-context.c:480 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Nije moguće nalaženje lanca sertifikata" -#: ../camel/camel-smime-context.c:276 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Nije moguće dodavanje vremena CMS potpisa" -#: ../camel/camel-smime-context.c:298 -#: ../camel/camel-smime-context.c:310 +#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:520 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Sertifikat za šifrovanje ’%s‘ ne postoji" -#: ../camel/camel-smime-context.c:317 +#: ../camel/camel-smime-context.c:527 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nije moguće dodavanje atributa SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:322 +#: ../camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nije moguće dodavanje atributa MS SMIMEEncKeyPrefs" -#: ../camel/camel-smime-context.c:327 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Nije moguće dodavanje sertifikata za šifrovanje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:333 +#: ../camel/camel-smime-context.c:543 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Nije moguće dodavanje podatka o CMS potpisniku" -#: ../camel/camel-smime-context.c:403 -#: ../camel/camel-smime-context.c:851 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nije moguće napraviti kontekst za šifrovanje." -#: ../camel/camel-smime-context.c:409 +#: ../camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Neuspelo dodavanje podataka u CMS enkoder" -#: ../camel/camel-smime-context.c:414 -#: ../camel/camel-smime-context.c:868 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "Neuspelo kodiranje podataka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:487 +#: ../camel/camel-smime-context.c:697 msgid "Unverified" msgstr "Neprovereno" -#: ../camel/camel-smime-context.c:489 +#: ../camel/camel-smime-context.c:699 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:491 +#: ../camel/camel-smime-context.c:701 msgid "Bad signature" msgstr "Loš potpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:493 +#: ../camel/camel-smime-context.c:703 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Sadržaj je izmenjen ili oštećen pri prenosu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:495 +#: ../camel/camel-smime-context.c:705 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Sertifikat potpisa nije nađen" -#: ../camel/camel-smime-context.c:497 +#: ../camel/camel-smime-context.c:707 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Sertifikat potpisa nije poverljiv" -#: ../camel/camel-smime-context.c:499 +#: ../camel/camel-smime-context.c:709 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritam potpisa je nepoznat" -#: ../camel/camel-smime-context.c:501 +#: ../camel/camel-smime-context.c:711 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algoritam potpisa je nepodržan" -#: ../camel/camel-smime-context.c:503 +#: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Malformed signature" msgstr "Neispravan potpis" -#: ../camel/camel-smime-context.c:505 +#: ../camel/camel-smime-context.c:715 msgid "Processing error" msgstr "Greška pri obradi" # hm, hm... -#: ../camel/camel-smime-context.c:542 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "Nema potpisanog podatka u potpisu" # hm, može to i bolje od „okruženih“... -#: ../camel/camel-smime-context.c:549 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Nedostaju zbirke iz okruženih podataka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:562 -#: ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 +#: ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Nije moguće izračunati zbirke" -#: ../camel/camel-smime-context.c:577 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 +#: ../camel/camel-smime-context.c:792 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nije moguće postaviti zbirke poruka" -#: ../camel/camel-smime-context.c:587 -#: ../camel/camel-smime-context.c:592 +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 +#: ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "Neuspeo uvoz sertifikata" -#: ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "Poruka ima samo sertifikat, nije moguća provera sertifikata" -#: ../camel/camel-smime-context.c:605 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Poruka ima samo sertifikat, sertifikati uvezeni i provereni" -#: ../camel/camel-smime-context.c:609 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Nije moguće naći zbirke potpisa" -#: ../camel/camel-smime-context.c:625 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Potpisnik: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:726 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "Neuspelo dekodiranje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:785 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nije moguće naći opšti algoritam za šifrovanje gomile" -#. PORT_GetError(); ?? -#: ../camel/camel-smime-context.c:794 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nije moguće dodeliti mesto ključu za šifrovanje gomile" -#: ../camel/camel-smime-context.c:805 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nije moguće napraviti CMS poruku" -#: ../camel/camel-smime-context.c:811 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nije moguće pravljenje CMS Enveloped data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Nije moguće prilaganje CMS Enveloped data" -#: ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nije moguće prilaganje objekta sa CMS podacima" -#: ../camel/camel-smime-context.c:832 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Nije moguće pravljenje CMS podatka o primaocu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:837 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Nije moguće dodati podatak o CMS primaocu" -#: ../camel/camel-smime-context.c:862 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Neuspelo dodavanje podataka u enkoder" -#: ../camel/camel-smime-context.c:949 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Dekodiranje neuspelo, greška %d" - -#: ../camel/camel-smime-context.c:956 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME dešifrovanje: nisu nađeni šifrovani podaci" -#: ../camel/camel-smime-context.c:983 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1199 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "uvoz ključeva: neizvedeno" -#: ../camel/camel-smime-context.c:991 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1207 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "izvoz ključeva: neizvedeno" -#: ../camel/camel-store.c:272 +#: ../camel/camel-store.c:283 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: neispravna operacija" -#: ../camel/camel-store.c:305 +#: ../camel/camel-store.c:316 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji" -#: ../camel/camel-store.c:369 +#: ../camel/camel-store.c:395 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: neispravna operacija" -#: ../camel/camel-store.c:397 +#: ../camel/camel-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu: %s: fascikla postoji" -#: ../camel/camel-store.c:461 +#: ../camel/camel-store.c:487 #: ../camel/camel-vee-store.c:384 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: neispravna operacija" -#: ../camel/camel-store.c:513 +#: ../camel/camel-store.c:544 #: ../camel/camel-vee-store.c:421 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format @@ -2487,15 +2371,15 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s: neispravna operacija" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: ../camel/camel-store.c:854 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:53 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060 +#: ../camel/camel-store.c:899 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061 msgid "Trash" msgstr "Smeće" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: ../camel/camel-store.c:857 -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 +#: ../camel/camel-store.c:902 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 msgid "Junk" msgstr "Đubre" @@ -2715,18 +2599,18 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Nije moguće pročitati adresu „%s“" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:585 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:582 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "Greška pri smeštanju „%s“: %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:631 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:660 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nema takve poruke %s u %s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:754 -#: ../camel/camel-vee-folder.c:760 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:820 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:826 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nije moguće umnožiti ili premestiti poruke u virtuelnu fasciklu" @@ -2746,15 +2630,15 @@ msgstr "Nije moguće obrisati fasciklu: %s: nema takve fascikle" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nije moguće promeniti ime fascikli: %s: nema takve fascikle" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:55 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za smeće" -#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:56 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:57 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nije moguće umnožiti poruke u fasciklu za đubre" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2763,81 +2647,83 @@ msgstr "" "Nije moguće dobiti poruku: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 msgid "No such message" msgstr "Nema takve poruke" # Ovo je bilo "korisnik poništen", ali mislim da je ovo ipak ispravnije -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:621 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657 msgid "User canceled" msgstr "Korisnik odustao" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:624 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2164 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2304 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:179 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1696 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1747 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1819 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1870 msgid "Could not get message" msgstr "Nije moguće dobijanje poruke" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:248 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:892 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nije moguće učitavanje pregleda za %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1152 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Fascikla za smeće je puna. Ispraznite je." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3161 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3238 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1361 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Prikupljanje pregleda podataka za nove poruke u %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2031 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2073 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2158 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2201 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2189 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Nije moguće pravljenje poruke: %s" @@ -2901,8 +2787,8 @@ msgid "SOAP Settings" msgstr "SOAP podešavanja" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Posrednik za SOAP port za poštu:" +msgid "Post Office Agent SOAP _Port:" +msgstr "_Port SOAP posrednika za poštu:" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89 msgid "Novell GroupWise" @@ -2926,49 +2812,49 @@ msgstr "Lozinka" msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "Ova opcija će povezati na GroupWise server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104 msgid "Host or user not available in url" msgstr "Domaćin ili korisnik u adresi nisu dostupni" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357 msgid "You did not enter a password." msgstr "Niste uneli lozinku." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "Neke opcije možda neće ispravno raditi na trenutnoj verziji servera" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1846 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2044 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takve fascikle %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Nije moguće pravljenje GroupWise fascikli u režimu van mreže." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1921 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Glavna fascikla ne može sadržati fascikle u sebi" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 #, c-format -msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'" +msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "Nije moguće preimenovati GroupWise fasciklu „%s“ u „%s“" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "GroupWise server %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "GroupWise servis za %s na %s" @@ -3060,12 +2946,12 @@ msgstr "Bez ulaznog toka" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3029 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija otkazana" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3032 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza sa serverom je neočekivano isključena: %s" @@ -3105,83 +2991,83 @@ msgstr "Odgovor IMAP servera nije sadržao %s podatak" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan U redu odgovor od IMAP servera: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:88 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "Uvek proveri za nove poruke u ovoj fascikli" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:843 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Pretraga za izmenjenim porukama u %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1838 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "Neočekivani status odgovora „%s„“ nakon naredbe APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1853 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "Nema odziva nakon naredbe APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1895 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "Nepoznata greška se javila tokom naredbe APPEND!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2707 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nije moguće dovlačenje poruke: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2748 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nije moguće dobiti poruku sa IB %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2749 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 msgid "No such message available." msgstr "Nema takve poruke." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2788 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3540 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ova poruka nije trenutno dostupna" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3367 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Nepotpun odgovor servera: podaci nisu dati za poruku %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3375 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Nepotpun odgovor servera: JIB nije dat za poruku %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3578 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nije moguće pronaći telo poruke u FETCH odgovoru." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:220 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti direktorijum ostave: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:307 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:364 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:395 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:427 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Neuspelo privremeno čuvanje poruke %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:478 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Neuspelo privremeno čuvanje %s: %s" @@ -3222,49 +3108,49 @@ msgstr "Za čitanje i smeštanje pošte na IMAP servere." msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Ova opcija će povezati na IMAP server korišćenjem lozinke u običnom tekstu." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Nije moguće povezivanje na %s: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nije dostupan" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje otkazano" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 @@ -3272,32 +3158,32 @@ msgstr "Povezivanje otkazano" msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Neuspelo povezivanje na IMAP server %s u sigurnosnom modu: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nije podržano" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspeli" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL nije dostupan u ovoj verziji" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:864 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nije moguće povezivanje komandom „%s“: %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2397 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:78 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 @@ -3307,31 +3193,31 @@ msgstr "Nije moguće povezivanje komandom „%s“: %s" msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1054 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 msgid "Drafts" msgstr "Priprema" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1056 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1058 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 msgid "Templates" msgstr "Šabloni" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s ne podržava traženi tip prijave %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip prijave %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1385 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3342,14 +3228,14 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1858 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1975 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 @@ -3357,7 +3243,7 @@ msgstr "Ime fascikle „%s“ nije ispravno jer sadrži znak „%c“" msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: fascikla postoji." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznata glavna fascikla: %s" @@ -3417,72 +3303,72 @@ msgstr "Isticanje zapamćenih poruka koje nisu pročitane za X sekundi" msgid "Expire cached messages older than X seconds" msgstr "Isticanje zapamćenih porukastarijih od X sekundi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432 #, c-format msgid "Cannot access folder '%s': %s" msgstr "Nije moguće pristupiti fascikli „%s“: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error" msgstr "Nije moguće uskladiti oznake za fasciklu „%s“: nepoznata greška" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće uskladiti oznake za fasciklu „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error" msgstr "Nije moguće isprazniti fasciklu „%s“: nepoznata greška" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642 #, c-format msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće isprazniti fasciklu „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz fascikle „%s“: nema takve poruke" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće dobiti poruku %s iz fascikle „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: fascikla je samo za čitanje" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: nepoznata greška" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće dodati poruku u fasciklu „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "Nije moguće premestiti poruku iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: nepoznata greška" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error" msgstr "Nije moguće umnožiti poruke iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: nepoznata greška" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće premestiti poruke iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće umnožiti poruku iz fascikle „%s“ u fasciklu „%s“: loša naredba" @@ -3511,7 +3397,7 @@ msgstr "Ova opcija će povezati na IMAPv4rev1 server korišćenjem lozinke u obi #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 msgid "Connection canceled" msgstr "Povezivanje otkazano" @@ -3522,7 +3408,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not suppo msgstr "Neuspelo povezivanje na IMAP server %s u bezbednosnom režimu: server ne podržava STARTTLS" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS pregovori nisu uspeli" @@ -3552,7 +3438,7 @@ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Nije moguće dobiti LIST informaciju za „%s“ sa IMAP servera %s: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579 msgid "Bad command" msgstr "Loša komanda" @@ -3604,35 +3490,37 @@ msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu „%s“ u „%s“: neispravno ime s msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu „%s“ u „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575 +#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST. +#. * The fourth one is an error message. +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Nije moguće dobiti podatke %s za obrazac „%s“ sa IMAP servera %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Nije moguća prijava na IMAP fascikle u režimu van mreže." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu „%s“: neispravno ime sandučeta" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguća prijava na fasciklu „%s“: loša naredba" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Nije moguće odjavljivanje sa IMAP fascikli u režimu van mreže." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle „%s“: neispravno ime sandučeta" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" msgstr "Nije moguća odjava sa fascikle „%s“: loša naredba" @@ -3695,25 +3583,25 @@ msgstr "Nije moguće povezivanje na %s (port %s): %s" msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 msgid "Index message body data" msgstr "Popiši sadržaje poruka" #. $HOME relative path + protocol string -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:394 -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:397 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "poštansko sanduče:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:401 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -3772,80 +3660,82 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Standardni Unix mbox spool direktorijum" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:171 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Ostava root %s nije apsolutna putanja" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Ostava root %s nije regularan direktorijum" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:195 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:207 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalne ostave nemaju sanduče" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:253 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:348 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu %s u %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:416 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:441 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Nije moguće obrisati indeks datoteku fascikle „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Nije moguće obrisati meta datoteku fascikle „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:506 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nije moguće dodati poruku pregledu: nepoznat razlog" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Prododata maildir poruka poništena" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nije moguće dodati poruku u maildir fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:346 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:419 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:450 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:233 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3854,7 +3744,7 @@ msgstr "" "Nije moguće dobiti poruku: %s iz fascikle %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:298 msgid "Invalid message contents" msgstr "Neispravan sadržaj poruke" @@ -3903,54 +3793,54 @@ msgstr "nije maildir direktorijum" msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Nije moguće pretražiti fasciklu „%s“: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nije moguće otvaranje putanje maildir direktorijuma: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Proveravanje celovitosti fascikle" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:656 msgid "Checking for new messages" msgstr "Proveravanje za nove poruke" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:756 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:517 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:786 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "Smeštanje fascikle" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nije moguće zaključati fasciklu %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:220 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti poštansko sanduče: %s: %s\n" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 msgid "Mail append canceled" msgstr "Dodavanje pošte otkazano" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nije moguće dodavanje poruke u mbox datoteku: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:451 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Fascikla izgleda nepopravljivo oštećena." -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:459 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:234 msgid "Message construction failed." msgstr "Sastavljanje poruke neuspelo." @@ -4020,85 +3910,85 @@ msgstr "Nije moguće preimenovati „%s“: „%s“: %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Nije moguće preimenovati ’%s‘ u %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Kobna greška pri čitanju pošte na mestu %ld u fascikli %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nije moguće proveriti fasciklu: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:791 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nije moguće otvaranje privremenog poštanskog sandučeta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:720 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:896 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nije moguće zatvaranje izvorne fascikle %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:729 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Nije moguće zatvaranje privremene fascikle: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nije moguće preimenovati fasciklu: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nije moguće čuvanje fascikle: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:838 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1055 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1063 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Neslaganje pregleda i fascikle, čak i nakon usklađivanja" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:989 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:327 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Neuspelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Neuspelo pisanje u privremeno poštansko sanduče: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 msgid "MH append message canceled" msgstr "MH dodavanje poruke otkazano" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nije moguće dodati poruku u mh fasciklu: %s: %s" @@ -4113,7 +4003,7 @@ msgstr "Nije moguće napraviti fasciklu „%s“: %s" msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Nije moguće dobiti fasciklu „%s“: nije direktorijum." -#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:264 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nije moguće otvoriti putanju MH direktorijuma: %s: %s" @@ -4183,21 +4073,21 @@ msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti preimenovane" msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Fascikle za pripremu ne mogu biti obrisane" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:172 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:182 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nije moguće uskladiti privremenu fasciklu %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:256 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -4206,25 +4096,26 @@ msgstr "" "Nije moguće uskladiti fasciklu za pripremu %s: %s\n" "Fascikla je možda oštećena, umnožite sačuvano u „%s“" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Unutrašnja greška: JIB u neispravnom obliku: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:333 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:377 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Neuspela pošiljka: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:395 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Ne možete poslati NNTP poruke ako niste povezani!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Ne možete umnožiti poruke iz NNTP fascikle!" @@ -4263,7 +4154,7 @@ msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET vesti preko %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4274,7 +4165,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4284,7 +4175,7 @@ msgstr "" "\n" "Nema takve grupe. Izabrana stavka je verovatno nadređena fascikla." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4294,96 +4185,97 @@ msgstr "" "\n" "grupa ne postoji!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Ne možete napraviti fasciklu u ostavi vesti: prijavite se umesto toga." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Ne možete preimenovati fasciklu u ostavi vesti." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Ne možete ukloniti fasciklu u ostavi vesti: odjavite se umesto toga." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Potrebna autentifikacija ali korisničko ime nije uneto" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Nije moguća autentifikacija na server: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda neuspela: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1337 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 msgid "Not connected." msgstr "Nepovezano." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takve fascikle: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:273 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: pretraživanje novih poruka" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:280 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Neočekivan odgovor xover-a: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:383 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Neočekivan odgovor head-a: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:423 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414 msgid "Use cancel" msgstr "Koristite odustani" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:425 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspela operacija: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Preuzimanje POP pregleda" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nije moguće dobiti POP pregled: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:312 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314 msgid "Expunging old messages" msgstr "Izbacivanje starih poruka" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:322 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Izbacivanje obrisanih poruka" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:552 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Nema poruka sa JIB %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:541 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:559 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Dovlačenje POP poruke %d" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:649 msgid "Unknown reason" msgstr "Nepoznat razlog" @@ -4416,60 +4308,60 @@ msgstr "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke u običnom t msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." msgstr "Ova opcija će povezati na POP server korišćenjem lozinke preko APOP protokola. Ovo možda neće raditi svim korisnicima čak i na serverima koji tvrde da to podržavaju." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:208 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Neuspelo čitanje ispravnog pozdrava POP servera %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:239 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s u sigurnosnom režimu %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 msgid "STLS not supported by server" msgstr "Server ne podržava STLS" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "TLS nije dostupan u ovom izdanju" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s: traženi mehanizam autentifikacije nije podržan." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 #, c-format msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Neuspela SASL prijava „%s“ na POP server %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nije moguća prijava na POP server %s: greška SASL protokola" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nije moguća autentifikacija na POP server %s: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510 #, c-format msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin." msgstr "Nije moguće povezivanje na POP server %s: primljen \tInvalid APOP IB. Moguć napad zamenom identiteta. Obratite se adminu." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4478,7 +4370,7 @@ msgstr "" "Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n" "Greška pri slanju lozinke: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4487,7 +4379,7 @@ msgstr "" "Nije moguće povezivanje na POP server %s.\n" "Greška pri slanju korisničkog imena: %s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Nema takve fascikle „%s“." @@ -4666,7 +4558,7 @@ msgstr "Neuspela STARTTLS komanda" msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP server %s ne podržava traženi tip autentifikacije %s." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4677,93 +4569,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nije moguće slanje poruke: servis nije povezan." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nije moguće slanje poruke: adresa pošiljaoca nije ispravna." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731 msgid "Sending message" msgstr "Slanje poruke" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nije moguće slanje poruke: nisu određeni primaoci." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nije moguće slanje poruke: jedan ili više neispravnih primalaca" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:982 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Neuspela HELO komanda: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 msgid "HELO command failed" msgstr "Neuspela HELO komanda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentifikacija" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Greška pri pravljenju objekta SASL autentifikacije." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Neuspela AUTH komanda: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 msgid "AUTH command failed" msgstr "Neuspela AUTH komanda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Loš odgovor na autentifikaciju od servera.\n" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda: %s: pošta nije poslata" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1244 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Neuspela MAIL FROM komanda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1268 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Neuspela RCPT TO komanda: %s: pošta nije poslata" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Neuspela DATA komanda: %s: pošta nije poslata" @@ -4771,26 +4663,26 @@ msgstr "Neuspela DATA komanda: %s: pošta nije poslata" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1344 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435 msgid "DATA command failed" msgstr "Neuspela DATA komanda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1454 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Neuspela RSET komanda: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474 msgid "RSET command failed" msgstr "Neuspela RSET komanda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Neuspela QUIT komanda: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511 msgid "QUIT command failed" msgstr "Neuspela QUIT komanda" @@ -4883,7 +4775,7 @@ msgstr "Čekanje" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1911 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -4892,7 +4784,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %I:%M:%S %p" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -4901,7 +4793,7 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M:%S" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1907 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p" +msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. @@ -4910,19 +4802,19 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y %I:%M %p" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %H:%M" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %I %p" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d./%m/%Y. %H" +msgstr "%a %d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. @@ -4930,48 +4822,48 @@ msgstr "%a %d./%m/%Y. %H" #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1773 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d./%m/%Y." +msgstr "%a %d. %m. %Y." #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M:%S %p" +msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M:%S" +msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d./%m/%Y. %I:%M %p" +msgstr "%d. %m. %Y. %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d./%m/%Y. %H:%M" +msgstr "%d. %m. %Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699 msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d./%m/%Y. %I %p" +msgstr "%d. %m. %Y. %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d./%m/%Y. %H" +msgstr "%d. %m. %Y. %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1776 msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d./%m/%Y." +msgstr "%d. %m. %Y." #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. @@ -5022,16 +4914,16 @@ msgstr "Anonimno pristupa LDAP serveru" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neuspela autentifikacija.\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:261 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362 #, c-format msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name" msgstr "U podešavanju već postoji kategorija ’%s‘. Izaberite drugo ime" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:462 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:467 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531 msgid "Category" msgstr "Kategorija" @@ -5067,19 +4959,32 @@ msgstr "_Uređivanje" msgid "categories" msgstr "kategorije" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:266 +#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:290 +#, c-format +msgid "Create category \"%s\"" +msgstr "Izrada kategorije „%s“" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:222 +msgid "Color Info" +msgstr "Podaci o bojama" + +#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:223 +msgid "The color to render" +msgstr "Boja za obradu" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Izaberite kontakte iz adresara" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:546 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:571 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:744 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" @@ -5122,76 +5027,76 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Pretraži:" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2240 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "Prostri %s unutar" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2255 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "U_množi %s" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2265 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "I_seci %s" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2282 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "_Uredi %s" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:466 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472 #, c-format msgid "_Delete %s" msgstr "_Ukloni %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:218 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:234 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "Ključ priveska nije upotrebljiv: nema korisnika niti domaćina" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1055 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Morate da uključite velika slova." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1175 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Zapamti ovu lozinku" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1176 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1181 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamti ovu lozinku" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1182 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ove sesije" #. prepare the dialog -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:95 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100 msgid "Select destination" msgstr "Izaberite odredište" -#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:148 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:156 msgid "_Destination" msgstr "_Odredište" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1683 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:953 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1684 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:958 +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964 msgid "Enter password" msgstr "Unesite lozinku" @@ -5295,26 +5200,26 @@ msgstr "Ova operacija ne može biti izvedena u režimu van mreže." #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:644 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "Fascikle čiji je vlasnik %s" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265 msgid "Personal Folders" msgstr "Lične fascikle" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Omiljene javne fascikle" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297 msgid "All Public Folders" msgstr "Sve javne fascikle" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311 msgid "Global Address List" msgstr "Globalna lista adresa" @@ -5380,14 +5285,82 @@ msgstr "Servis za prijavu Servera podataka Evolucije" msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n" msgstr "Došlo je do višestrukih prekoračenja segmenata; nije moguće prikazati prozorče za greške\n" -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:210 -msgid "Color Info" -msgstr "Podaci o bojama" - -#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211 -msgid "The color to render" -msgstr "Boja za obradu" - +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Čisto" +#~ msgid "Snow showers" +#~ msgstr "Mećava" +#~ msgid "Snow" +#~ msgstr "Sneg" +#~ msgid "Partly cloudy" +#~ msgstr "Mestimično oblačno" +#~ msgid "Smoke" +#~ msgstr "Dim" +#~ msgid "Thunderstorms" +#~ msgstr "Grmljavine" +#~ msgid "Cloudy" +#~ msgstr "Oblačno" +#~ msgid "Drizzle" +#~ msgstr "Slaba kiša" +#~ msgid "Sunny" +#~ msgstr "Sunčano" +#~ msgid "Dust" +#~ msgstr "Prašina" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Vedro" +#~ msgid "Mostly cloudy" +#~ msgstr "Pretežno oblačno" +#~ msgid "Windy" +#~ msgstr "Vetrovito" +#~ msgid "Rain showers" +#~ msgstr "Jaka kiša" +#~ msgid "Foggy" +#~ msgstr "Maglovito" +#~ msgid "Rain/snow mixed" +#~ msgstr "Kiša i sneg" +#~ msgid "Sleet" +#~ msgstr "Kiša praćena snegom" +#~ msgid "Very hot/humid" +#~ msgstr "Veoma toplo/vlažno" +#~ msgid "Blizzard" +#~ msgstr "Ledena oluja" +#~ msgid "Freezing rain" +#~ msgstr "Ledena kiša" +#~ msgid "Haze" +#~ msgstr "Izmaglica" +#~ msgid "Blowing snow" +#~ msgstr "Snežni naleti" +#~ msgid "Freezing drizzle" +#~ msgstr "Ledena slaba kiša" +#~ msgid "Very cold/wind chill" +#~ msgstr "Veoma hladno/vetrovito" +#~ msgid "Rain" +#~ msgstr "Kiša" +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Vreme: mestimično oblačno" +#~ msgid "%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f°C - %s" +#~ msgid "%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f°F - %s" +#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" +#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s" +#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" +#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n" +#~ msgstr "šansa od %d%% za padavine\n" +#~ msgid "%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1fcm sneg\n" +#~ msgid "%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1fin sneg\n" +#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fcm sneg\n" +#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n" +#~ msgstr "%.1f-%.1fin sneg\n" +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Neuspelo pravljenje sadržanog procesa ’%s‘: %s" +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Izvršavanje pretrage na nepoznatom zaglavlju: %s" +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Dekodiranje neuspelo, greška %d" #~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" #~ msgstr "Nije moguće naći sertifikat za ’%s‘" #~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" -- 2.7.4