From 1212b59f715375ea44466cda5eaa82735b0db3ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Woodhouse Date: Fri, 22 Jun 2012 15:17:40 +0100 Subject: [PATCH] Import translations from GNOME Signed-off-by: David Woodhouse --- po/es.po | 90 ++++++++++++++++++++-------------------- po/sl.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 115 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ab261e3..4471895 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1592 msgid "insecure algorithm" -msgstr "" +msgstr "algoritmo inseguro" #: gnutls.c:1594 msgid "certificate not yet activated" -msgstr "" +msgstr "certificado no activado todavía" #: gnutls.c:1596 msgid "certificate expired" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1770 openssl.c:1406 msgid "SSL connection cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "Conexión SSL cancelada\n" #: gnutls.c:1777 #, c-format @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1979 msgid "Wrong PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN incorrecto" #: gnutls.c:1982 msgid "This is the final try before locking!" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1989 msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Introducir PIN:" #: gnutls_tpm.c:89 #, c-format @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "" #: http.c:987 msgid "general failure" -msgstr "" +msgstr "fallo general" #: http.c:988 msgid "connection not allowed by ruleset" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: main.c:209 msgid "using OpenSSL" -msgstr "" +msgstr "usando OpenSSL" #: main.c:213 #, c-format @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: main.c:219 #, c-format msgid "Usage: openconnect [options] \n" -msgstr "" +msgstr "Uso: openconnect [opciones] \n" #: main.c:220 #, c-format @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" #: main.c:222 msgid "Read options from config file" -msgstr "" +msgstr "Leer opciones del archivo de configuración" #: main.c:223 msgid "Continue in background after startup" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: main.c:232 msgid "Disable compression" -msgstr "" +msgstr "Desactivar compresión" #: main.c:233 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: main.c:235 msgid "Display help text" -msgstr "" +msgstr "Mostrar el texto de ayuda" #: main.c:236 msgid "Use IFNAME for tunnel interface" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "" #: main.c:245 msgid "Set proxy server" -msgstr "" +msgstr "Establecer servidor proxy" #: main.c:246 msgid "Disable proxy" -msgstr "" +msgstr "Desactivar proxy" #: main.c:247 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: main.c:251 msgid "Less output" -msgstr "" +msgstr "Menos salida" #: main.c:252 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts" @@ -1439,11 +1439,11 @@ msgstr "" #: main.c:258 msgid "More output" -msgstr "" +msgstr "Más salida" #: main.c:259 msgid "XML config file" -msgstr "" +msgstr "Archivo XML de configuración" #: main.c:260 msgid "Choose authentication login selection" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" #: main.c:267 msgid "Disable DTLS" -msgstr "" +msgstr "Desactivar DTLS" #: main.c:268 msgid "Disable HTTP connection re-use" @@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr "" #: main.c:489 #, c-format msgid "Cannot open config file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se puede abrir el archivo de configuración «%s»: %s\n" #: main.c:578 main.c:585 #, c-format msgid "MTU %d too small\n" -msgstr "" +msgstr "MTU %d demasiado pequeña\n" #: main.c:605 #, c-format @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" #: main.c:627 main.c:641 #, c-format msgid "Invalid user \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Usuario «%s» no válido\n" #: main.c:659 #, c-format @@ -1585,17 +1585,17 @@ msgstr "" #: main.c:670 #, c-format msgid "OpenConnect version %s\n" -msgstr "" +msgstr "OpenConnect versión %s\n" #: main.c:693 #, c-format msgid "Too many arguments on command line\n" -msgstr "" +msgstr "Demasiados argumentos en la línea de comandos\n" #: main.c:696 #, c-format msgid "No server specified\n" -msgstr "" +msgstr "No se ha especificado ningún servidor\n" #: main.c:709 #, c-format @@ -1605,12 +1605,12 @@ msgstr "" #: main.c:759 #, c-format msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n" -msgstr "" +msgstr "Falló al obtener la cookie WebVPN\n" #: main.c:783 #, c-format msgid "Creating SSL connection failed\n" -msgstr "" +msgstr "Falló al crear la conexión SSL\n" #: main.c:788 #, c-format @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: main.c:804 #, c-format msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n" -msgstr "" +msgstr "Conectado %s como %s%s%s, usando %s\n" #: main.c:814 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" #: main.c:828 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Falló al abrir «%s» para escritura: %s\n" #: main.c:839 #, c-format @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "" #: main.c:969 main.c:987 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #: main.c:969 main.c:976 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "sí" #: main.c:993 #, c-format @@ -1950,12 +1950,12 @@ msgstr "" #: ssl.c:329 #, c-format msgid "statvfs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "statvfs: %s\n" #: ssl.c:346 #, c-format msgid "statfs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "statfs: %s\n" #: ssl.c:417 msgid "No error" @@ -1971,35 +1971,35 @@ msgstr "" #: ssl.c:420 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Error del sistema" #: ssl.c:421 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Error de protocolo" #: ssl.c:422 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Permiso denegado" #: ssl.c:423 msgid "Key not found" -msgstr "" +msgstr "Clave no encontrada" #: ssl.c:424 msgid "Value corrupted" -msgstr "" +msgstr "Valor corrupto" #: ssl.c:425 msgid "Undefined action" -msgstr "" +msgstr "Acción no definida" #: ssl.c:429 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña errónea" #: ssl.c:430 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido" #: tun.c:88 msgid "open net" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "" #: tun.c:515 msgid "open /dev/tun" -msgstr "" +msgstr "abrir /dev/tun" #: tun.c:521 msgid "Failed to create new tun" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" #: tun.c:572 #, c-format msgid "Cannot open '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "No se pudo abrir «%s»: %s\n" #: tun.c:601 msgid "open tun" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: tun.c:609 msgid "TUNSIFHEAD" -msgstr "" +msgstr "TUNSIFHEAD" #: tun.c:629 msgid "socketpair" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: xml.c:53 msgid "Open XML config file" -msgstr "" +msgstr "Abrir archivo XML de configuración" #: xml.c:54 xml.c:89 #, c-format @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" #: xml.c:87 #, c-format msgid "Failed to parse XML config file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Falló al analizar la el archivo XML de configuración %s\n" #: xml.c:124 #, c-format diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 87ec329..4217d04 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 22:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: auth.c:121 msgid "Form choice has no name\n" -msgstr "" +msgstr "Izbor obrazca je brez imena.\n" #: auth.c:185 #, c-format @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" #: auth.c:332 msgid "Failed to parse server response\n" -msgstr "" +msgstr "Razčlenjevanje odgovora strežnika je spodletelo.\n" #: auth.c:334 #, c-format msgid "Response was:%s\n" -msgstr "" +msgstr "Odziv je: %s\n" #: auth.c:342 msgid "XML response has no \"auth\" root node\n" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1979 msgid "Wrong PIN" -msgstr "" +msgstr "Napačna koda PIN" #: gnutls.c:1982 msgid "This is the final try before locking!" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" #: http.c:64 msgid "No memory for allocating cookies\n" -msgstr "" +msgstr "Ni pomnilnika za dodeljevanje piškotkov\n" #: http.c:128 #, c-format @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" #: http.c:459 main.c:794 #, c-format msgid "Failed to set uid %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje UID %ld je spodletelo.\n" #: http.c:464 #, c-format @@ -1109,40 +1109,40 @@ msgstr "" #: http.c:792 #, c-format msgid "Unexpected %d result from server\n" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika %d.\n" #: http.c:812 #, c-format msgid "Refreshing %s after 1 second...\n" -msgstr "" +msgstr "Osveževanje %s po steklo po 1 sekundi ...\n" #: http.c:818 msgid "Unknown response from server\n" -msgstr "" +msgstr "Neznan odgovor s strežnika.\n" #: http.c:986 msgid "request granted" -msgstr "" +msgstr "zahteva je odobrena" #: http.c:987 msgid "general failure" -msgstr "" +msgstr "splošna napaka" #: http.c:988 msgid "connection not allowed by ruleset" -msgstr "" +msgstr "nabor pravil ne dovoljuje povezave" #: http.c:989 msgid "network unreachable" -msgstr "" +msgstr "omrežje ni dosegljivo" #: http.c:990 msgid "host unreachable" -msgstr "" +msgstr "gostitelj ni dosegljiv" #: http.c:991 msgid "connection refused by destination host" -msgstr "" +msgstr "povezava je zavrnjena na ciljnem gostitelju" #: http.c:992 msgid "TTL expired" @@ -1214,25 +1214,25 @@ msgstr "" #: http.c:1122 #, c-format msgid "Sending proxy request failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje zahteve posredniškega strežnika je spodletelo: %s\n" #: http.c:1129 msgid "Error fetching proxy response\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka med pridobivanjem odziva strežnika.\n" #: http.c:1136 #, c-format msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Razčlenjevanje odgovora posredniškega strežnika '%s' je spodletelo.\n" #: http.c:1142 #, c-format msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Zahteva CONNECT s posredniškega strežnika je spodletela: %s\n" #: http.c:1149 msgid "Failed to read proxy response\n" -msgstr "" +msgstr "Branje odgovora posredniškega strežnika je spodletelo.\n" #: http.c:1153 #, c-format @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: http.c:1169 #, c-format msgid "Unknown proxy type '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neznana vrsta posredniškega strežnika '%s'.\n" #: http.c:1197 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: library.c:202 #, c-format msgid "Failed to parse server URL '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka med razčlenjevanjem naslova URL strežnika '%s'\n" #: library.c:208 msgid "Only https:// permitted for server URL\n" @@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr "" #: main.c:197 msgid "OpenSSL ENGINE not present" -msgstr "" +msgstr "Programnik OpenSSL ni na voljo" #: main.c:209 msgid "using OpenSSL" -msgstr "" +msgstr "uporaba OpenSSL" #: main.c:213 #, c-format @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "" #: main.c:219 #, c-format msgid "Usage: openconnect [options] \n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: openconnect [možnosti] \n" #: main.c:220 #, c-format @@ -1303,23 +1303,23 @@ msgstr "" #: main.c:222 msgid "Read options from config file" -msgstr "" +msgstr "Preberi možnosti iz nastavitvene datoteke" #: main.c:223 msgid "Continue in background after startup" -msgstr "" +msgstr "Po zagonu nadaljuj v ozadju" #: main.c:224 msgid "Write the daemons pid to this file" -msgstr "" +msgstr "Zapiši PID ozadnjega programa v navedeno datoteko" #: main.c:225 msgid "Use SSL client certificate CERT" -msgstr "" +msgstr "Uporabi potrdilo SSL CERT" #: main.c:226 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS" -msgstr "" +msgstr "Opozori, ko je življenjska doba potrdila manj kot določeno število dni" #: main.c:227 msgid "Use SSL private key file KEY" @@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "" #: main.c:231 msgid "Enable compression (default)" -msgstr "" +msgstr "Omogoči stiskanje podatkov (privzeto)" #: main.c:232 msgid "Disable compression" -msgstr "" +msgstr "Omnemogoči stiskanje" #: main.c:233 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: main.c:235 msgid "Display help text" -msgstr "" +msgstr "Pokaži besedilo pomoči" #: main.c:236 msgid "Use IFNAME for tunnel interface" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "" #: main.c:245 msgid "Set proxy server" -msgstr "" +msgstr "Nastavi posredniški strežnik" #: main.c:246 msgid "Disable proxy" -msgstr "" +msgstr "Onemogoči posredniški strežnik" #: main.c:247 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: main.c:251 msgid "Less output" -msgstr "" +msgstr "Manj podroben odvod" #: main.c:252 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: main.c:254 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "privzeto" #: main.c:255 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: main.c:257 msgid "Report version number" -msgstr "" +msgstr "Pošli poročilo o različici" #: main.c:258 msgid "More output" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: main.c:265 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity" -msgstr "" +msgstr "Ne zahtevaj povezave IPv6" #: main.c:266 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: main.c:290 msgid "fgets (stdin)" -msgstr "" +msgstr "fgets (stdin)" #: main.c:353 #, c-format @@ -1558,12 +1558,12 @@ msgstr "" #: main.c:489 #, c-format msgid "Cannot open config file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče odpreti nastavitvene datoteke '%s': %s\n" #: main.c:578 main.c:585 #, c-format msgid "MTU %d too small\n" -msgstr "" +msgstr "Vrednost MTU %d je premajhna.\n" #: main.c:605 #, c-format @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" #: main.c:627 main.c:641 #, c-format msgid "Invalid user \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Neveljaven uporabnik \"%s\"\n" #: main.c:659 #, c-format @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "" #: main.c:670 #, c-format msgid "OpenConnect version %s\n" -msgstr "" +msgstr "Različica OpenConnect %s\n" #: main.c:693 #, c-format @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: main.c:696 #, c-format msgid "No server specified\n" -msgstr "" +msgstr "Ni določenega strežnika\n" #: main.c:709 #, c-format @@ -1605,12 +1605,12 @@ msgstr "" #: main.c:759 #, c-format msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n" -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje piškotka WebVPN je spodletelo\n" #: main.c:783 #, c-format msgid "Creating SSL connection failed\n" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje povezave SSL je spodletelo.\n" #: main.c:788 #, c-format @@ -1670,16 +1670,16 @@ msgstr "" #: main.c:969 main.c:987 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ne" #: main.c:969 main.c:976 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "da" #: main.c:993 #, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Prstni odtis SHA1: %s\n" #: main.c:1043 #, c-format @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:1251 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: openssl.c:1337 #, c-format @@ -1950,16 +1950,16 @@ msgstr "" #: ssl.c:329 #, c-format msgid "statvfs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "statvfs: %s\n" #: ssl.c:346 #, c-format msgid "statfs: %s\n" -msgstr "" +msgstr "statfs: %s\n" #: ssl.c:417 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Brez napake" #: ssl.c:418 msgid "Keystore ocked" @@ -1971,15 +1971,15 @@ msgstr "" #: ssl.c:420 msgid "System error" -msgstr "" +msgstr "Sistemska napaka" #: ssl.c:421 msgid "Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Napaka v protokolu" #: ssl.c:422 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno" #: ssl.c:423 msgid "Key not found" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: tun.c:97 msgid "SIOCSIFMTU" -msgstr "" +msgstr "SIOCSIFMTU" #: tun.c:137 #, c-format @@ -2084,11 +2084,11 @@ msgstr "" #: tun.c:609 msgid "TUNSIFHEAD" -msgstr "" +msgstr "TUNSIFHEAD" #: tun.c:629 msgid "socketpair" -msgstr "" +msgstr "socketpair" #: tun.c:635 msgid "fork" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: tun.c:641 msgid "execl" -msgstr "" +msgstr "execl" #: tun.c:646 msgid "(script)" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "" #: xml.c:53 msgid "Open XML config file" -msgstr "" +msgstr "Nastavitvena datoteka Open XML" #: xml.c:54 xml.c:89 #, c-format @@ -2123,36 +2123,36 @@ msgstr "" #: xml.c:60 msgid "fstat XML config file" -msgstr "" +msgstr "Nastavitvena datoteka XML fstat" #: xml.c:66 msgid "mmap XML config file" -msgstr "" +msgstr "Nastavitvena datoteka XML mmap" #: xml.c:72 #, c-format msgid "Failed to SHA1 existing file\n" -msgstr "" +msgstr "Določevanje razpršila SHA1 obstoječe datoteke je spodletelo\n" #: xml.c:80 #, c-format msgid "XML config file SHA1: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavitvena datoteka XML SHA1: %s\n" #: xml.c:87 #, c-format msgid "Failed to parse XML config file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Razčlenjevanje nastavitvene datoteke XML %s je spodletelo.\n" #: xml.c:124 #, c-format msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Gostitelj \"%s\" je na naslovu \"%s\".\n" #: xml.c:133 #, c-format msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Gostitelj \"%s\" vključuje uporabniško skupino \"%s\".\n" #: xml.c:147 #, c-format -- 2.7.4