From 0def1ee4680e55d11b0156ac86c432cae16553b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Friedl Date: Fri, 5 Jan 2007 12:35:32 +0000 Subject: [PATCH] Updated Czech translation. 2007-01-05 Jakub Friedl * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=5219 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 88 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9b43570..7bc7a2c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-01-05 Jakub Friedl + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2007-01-05 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 64da75c..281bee9 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,27 +1,27 @@ # translation of cs.po to Czech # glib Czech translation. -# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2005 glib'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny +# +# # Petr Pytelka , 2002. # Miloslav Trmac , 2002, 2004, 2005. # Lukas Novotny , 2006. -# Jakub Friedl , 2006. -# -# +# Jakub Friedl , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-04 16:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-04 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-05 13:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:34+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 @@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Záložka pro URI '%s' již existuje" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2608 ../glib/gbookmarkfile.c:2687 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2729 ../glib/gbookmarkfile.c:2826 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2952 ../glib/gbookmarkfile.c:3142 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3371 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3436 ../glib/gbookmarkfile.c:3526 -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3653 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3218 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3456 ../glib/gbookmarkfile.c:3546 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3673 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Nebyla nalezena záložka pro URI '%s'" @@ -85,74 +85,79 @@ msgstr "V záložce pro URI '%s' není definován žádný soukromý příznak" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Žádné skupiny nenastaveny v záložce pro URI '%s'" -#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3381 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3236 ../glib/gbookmarkfile.c:3391 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "Žádná aplikace se jménem '%s' nezaregistrovala záložku pro '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:405 ../glib/gconvert.c:483 ../glib/giochannel.c:1150 +#: ../glib/gbookmarkfile.c:3404 +#, c-format +msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" +msgstr "Nelze expandovat exec řádek '%s' pomocí URI '%s'" + +#: ../glib/gconvert.c:423 ../glib/gconvert.c:501 ../glib/giochannel.c:1150 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Převod ze znakové sady '%s' do '%s' není podporován" -#: ../glib/gconvert.c:409 ../glib/gconvert.c:487 +#: ../glib/gconvert.c:427 ../glib/gconvert.c:505 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Nemohu otevřít převaděč z '%s' do '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:603 ../glib/gconvert.c:992 ../glib/giochannel.c:1322 +#: ../glib/gconvert.c:621 ../glib/gconvert.c:1010 ../glib/giochannel.c:1322 #: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: ../glib/gutf8.c:1392 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" -#: ../glib/gconvert.c:609 ../glib/gconvert.c:919 ../glib/giochannel.c:1329 +#: ../glib/gconvert.c:627 ../glib/gconvert.c:937 ../glib/giochannel.c:1329 #: ../glib/giochannel.c:2218 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Chyba při převodu: %s" -#: ../glib/gconvert.c:644 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 +#: ../glib/gconvert.c:662 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Částečná sekvence znaků na konci vstupu" -#: ../glib/gconvert.c:894 +#: ../glib/gconvert.c:912 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nemohu převést ukončení '%s' do znakové sady '%s'" -#: ../glib/gconvert.c:1703 +#: ../glib/gconvert.c:1726 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "URI '%s' není absolutní URI používající schéma \"file\"" -#: ../glib/gconvert.c:1713 +#: ../glib/gconvert.c:1736 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "URI '%s' místního souboru nesmí obsahovat '#'" -#: ../glib/gconvert.c:1730 +#: ../glib/gconvert.c:1753 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "URI '%s' je neplatné" -#: ../glib/gconvert.c:1742 +#: ../glib/gconvert.c:1765 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "Jméno počítače v URI '%s' je neplatné" -#: ../glib/gconvert.c:1758 +#: ../glib/gconvert.c:1781 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "URI '%s' obsahuje nesprávně escapované znaky" -#: ../glib/gconvert.c:1853 +#: ../glib/gconvert.c:1876 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "'%s' není absolutní cesta" -#: ../glib/gconvert.c:1863 +#: ../glib/gconvert.c:1886 msgid "Invalid hostname" msgstr "Neplatné jméno počítače" @@ -515,17 +520,17 @@ msgstr "Text je prázdný (nebo obsahuje pouze mezery)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka" -#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1360 +#: ../glib/gspawn-win32.c:287 ../glib/gspawn.c:1395 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Nemohu vytvořit rouru pro komunikaci s procesem potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1024 +#: ../glib/gspawn-win32.c:325 ../glib/gspawn.c:1059 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nemohu číst z roury potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1229 +#: ../glib/gspawn-win32.c:351 ../glib/gspawn.c:1264 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nemohu přejít do adresáře '%s' (%s)" @@ -568,47 +573,47 @@ msgid "" "process" msgstr "Neočekávaná chyba v g_io_channel_win32_poll() při čtení dat z procesu potomka" -#: ../glib/gspawn.c:164 +#: ../glib/gspawn.c:175 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nemohu číst data z procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:296 +#: ../glib/gspawn.c:307 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "Neočekávaná chyba v select() při čtení dat z procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:379 +#: ../glib/gspawn.c:390 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Neočekávaná chyba v waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1089 +#: ../glib/gspawn.c:1124 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nemohu fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1239 +#: ../glib/gspawn.c:1274 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Nemohu spustit proces potomka \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1249 +#: ../glib/gspawn.c:1284 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Nemohu přesměrovat vstup nebo výstup procesu potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1258 +#: ../glib/gspawn.c:1293 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nemohu fork proces potomka (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1266 +#: ../glib/gspawn.c:1301 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1288 +#: ../glib/gspawn.c:1323 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nemohu přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" @@ -626,118 +631,128 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" -#: ../glib/goption.c:495 +#: ../glib/goption.c:548 msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: ../glib/goption.c:495 +#: ../glib/goption.c:548 msgid "[OPTION...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" -#: ../glib/goption.c:586 +#: ../glib/goption.c:639 msgid "Help Options:" msgstr "Přepínače nápovědy:" -#: ../glib/goption.c:587 +#: ../glib/goption.c:640 msgid "Show help options" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:592 +#: ../glib/goption.c:645 msgid "Show all help options" msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" -#: ../glib/goption.c:642 +#: ../glib/goption.c:695 msgid "Application Options:" msgstr "Přepínače aplikace:" -#: ../glib/goption.c:686 ../glib/goption.c:756 +#: ../glib/goption.c:739 ../glib/goption.c:809 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s" -#: ../glib/goption.c:696 ../glib/goption.c:764 +#: ../glib/goption.c:749 ../glib/goption.c:817 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:721 +#: ../glib/goption.c:774 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "Nelze zpracovat celočíselnou (double) hodnotu '%s' pro %s" -#: ../glib/goption.c:729 +#: ../glib/goption.c:782 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná (double) hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:1066 +#: ../glib/goption.c:1119 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" -#: ../glib/goption.c:1097 ../glib/goption.c:1208 +#: ../glib/goption.c:1150 ../glib/goption.c:1261 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chybí parametr %s" -#: ../glib/goption.c:1597 +#: ../glib/goption.c:1655 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznámý přepínač %s" -#: ../glib/gkeyfile.c:337 +#: ../glib/gkeyfile.c:341 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "V datových adresářích nelze najít platný soubor klíče" -#: ../glib/gkeyfile.c:372 +#: ../glib/gkeyfile.c:376 msgid "Not a regular file" msgstr "Není obyčejný soubor" -#: ../glib/gkeyfile.c:380 +#: ../glib/gkeyfile.c:384 msgid "File is empty" msgstr "Soubor je prázdný" -#: ../glib/gkeyfile.c:696 +#: ../glib/gkeyfile.c:700 #, c-format msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "Soubor klíče obsahuje '%s', což není dvojice klíč-hodnota, skupina ani " "komentář" -#: ../glib/gkeyfile.c:767 +#: ../glib/gkeyfile.c:758 +#, c-format +msgid "Invalid group name: %s" +msgstr "Neplatné jméno skupiny: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:780 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Soubor klíče nezačíná skupinou" -#: ../glib/gkeyfile.c:811 +#: ../glib/gkeyfile.c:806 +#, c-format +msgid "Invalid key name: %s" +msgstr "Neplatné jméno klíče: %s" + +#: ../glib/gkeyfile.c:833 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje nepodporované kódování '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1020 ../glib/gkeyfile.c:1179 ../glib/gkeyfile.c:2398 -#: ../glib/gkeyfile.c:2463 ../glib/gkeyfile.c:2582 ../glib/gkeyfile.c:2717 -#: ../glib/gkeyfile.c:2870 ../glib/gkeyfile.c:3046 ../glib/gkeyfile.c:3103 +#: ../glib/gkeyfile.c:1042 ../glib/gkeyfile.c:1201 ../glib/gkeyfile.c:2402 +#: ../glib/gkeyfile.c:2469 ../glib/gkeyfile.c:2590 ../glib/gkeyfile.c:2725 +#: ../glib/gkeyfile.c:2878 ../glib/gkeyfile.c:3058 ../glib/gkeyfile.c:3115 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá skupinu '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1191 +#: ../glib/gkeyfile.c:1213 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1293 ../glib/gkeyfile.c:1405 +#: ../glib/gkeyfile.c:1315 ../glib/gkeyfile.c:1425 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' s hodnotou '%s', která není v UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1313 ../glib/gkeyfile.c:1425 ../glib/gkeyfile.c:1797 +#: ../glib/gkeyfile.c:1335 ../glib/gkeyfile.c:1445 ../glib/gkeyfile.c:1813 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč '%s', který má hodnotu, kterou nelze " "interpretovat." -#: ../glib/gkeyfile.c:2013 ../glib/gkeyfile.c:2226 +#: ../glib/gkeyfile.c:2025 ../glib/gkeyfile.c:2234 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -746,36 +761,36 @@ msgstr "" "Soubor klíče obsahuje klíč '%s' ve skupině '%s', který má hodnotu, kterou " "nelze interpretovat." -#: ../glib/gkeyfile.c:2413 ../glib/gkeyfile.c:2597 ../glib/gkeyfile.c:3114 +#: ../glib/gkeyfile.c:2417 ../glib/gkeyfile.c:2605 ../glib/gkeyfile.c:3126 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Soubor klíče nemá klíč '%s' ve skupině '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3287 +#: ../glib/gkeyfile.c:3346 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Soubor klíče obsahuje znak escape na konci řádku" -#: ../glib/gkeyfile.c:3309 +#: ../glib/gkeyfile.c:3368 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Soubor klíče obsahuje neplatnou escape sekvenci '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3451 +#: ../glib/gkeyfile.c:3510 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:3465 +#: ../glib/gkeyfile.c:3524 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' mimo rozsah" -#: ../glib/gkeyfile.c:3498 +#: ../glib/gkeyfile.c:3557 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako reálné (float) číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:3525 +#: ../glib/gkeyfile.c:3584 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnotu '%s' nelze interpretovat jako booleovskou hodnotu." -- 2.7.4