From 05cc151ddfb5c1f1c130a623aea4a1ca7a58243d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DongHun Kwak Date: Mon, 6 Dec 2021 12:24:42 +0900 Subject: [PATCH] Imported Upstream version 1.42.1 --- README | 4 +- THANKS | 1 + configure | 18 ++-- debian/changelog | 10 ++ help2man.1 | 4 +- help2man.PL | 31 +++--- help2man.de.1 | 4 +- help2man.el.1 | 4 +- help2man.eo.1 | 4 +- help2man.fi.1 | 4 +- help2man.fr.1 | 4 +- help2man.hr.1 | 4 +- help2man.info | 312 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- help2man.it.1 | 4 +- help2man.ja.1 | 4 +- help2man.pl.1 | 4 +- help2man.pt_BR.1 | 4 +- help2man.ru.1 | 4 +- help2man.sr.1 | 4 +- help2man.sv.1 | 4 +- help2man.uk.1 | 4 +- help2man.vi.1 | 13 +-- po/de.gmo | Bin 9474 -> 9474 bytes po/de.po | 46 ++++---- po/el.gmo | Bin 11461 -> 11461 bytes po/el.po | 46 ++++---- po/eo.gmo | Bin 8959 -> 8959 bytes po/eo.po | 46 ++++---- po/fi.gmo | Bin 9337 -> 9337 bytes po/fi.po | 46 ++++---- po/fr.gmo | Bin 10107 -> 10107 bytes po/fr.po | 46 ++++---- po/help2man.pot | 46 ++++---- po/hr.gmo | Bin 9199 -> 9198 bytes po/hr.po | 72 +++++++------ po/it.gmo | Bin 9294 -> 9294 bytes po/it.po | 46 ++++---- po/ja.gmo | Bin 10483 -> 10483 bytes po/ja.po | 46 ++++---- po/pl.gmo | Bin 9123 -> 9123 bytes po/pl.po | 46 ++++---- po/pt_BR.gmo | Bin 9637 -> 9637 bytes po/pt_BR.po | 78 ++++++++------ po/ru.gmo | Bin 11525 -> 11525 bytes po/ru.po | 46 ++++---- po/sr.gmo | Bin 11479 -> 11479 bytes po/sr.po | 46 ++++---- po/sv.gmo | Bin 5848 -> 5848 bytes po/sv.po | 46 ++++---- po/uk.gmo | Bin 12154 -> 12154 bytes po/uk.po | 46 ++++---- po/vi.gmo | Bin 10364 -> 10442 bytes po/vi.po | 82 ++++++++------- 53 files changed, 663 insertions(+), 616 deletions(-) diff --git a/README b/README index d936585..91d23e7 100644 --- a/README +++ b/README @@ -1,10 +1,10 @@ - README for GNU help2man version 1.41.2 + README for GNU help2man version 1.42.1 help2man is a script to create simple man pages from the --help and --version output of programs. http://www.gnu.org/software/help2man/ - ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.41.2.tar.gz + ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/help2man-1.42.1.tar.gz git://anonscm.debian.org/users/bod/help2man.git http://anonscm.debian.org/git/users/bod/help2man.git diff --git a/THANKS b/THANKS index d581f7c..a570f36 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -41,6 +41,7 @@ David Prévot Savvas Radevic Maciej W. Rozyc Andreas Schwab +Eric Shattow Clytie Siddall Yann Soubeyrand SUZUKI Shoji diff --git a/configure b/configure index 45153a1..f8cb522 100755 --- a/configure +++ b/configure @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.41.2. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU help2man 1.42.1. # # Report bugs to . # @@ -579,8 +579,8 @@ MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU help2man' PACKAGE_TARNAME='help2man' -PACKAGE_VERSION='1.41.2' -PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.41.2' +PACKAGE_VERSION='1.42.1' +PACKAGE_STRING='GNU help2man 1.42.1' PACKAGE_BUGREPORT='bug-help2man@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/help2man/' @@ -1195,7 +1195,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GNU help2man 1.41.2 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GNU help2man 1.42.1 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1256,7 +1256,7 @@ fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.41.2:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GNU help2man 1.42.1:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1343,7 +1343,7 @@ fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GNU help2man configure 1.41.2 +GNU help2man configure 1.42.1 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -1444,7 +1444,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GNU help2man $as_me 1.41.2, which was +It was created by GNU help2man $as_me 1.42.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3576,7 +3576,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GNU help2man $as_me 1.41.2, which was +This file was extended by GNU help2man $as_me 1.42.1, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -3631,7 +3631,7 @@ _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GNU help2man config.status 1.41.2 +GNU help2man config.status 1.42.1 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 9535c19..3309896 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,13 @@ +help2man (1.42.1) unstable; urgency=low + + * Update Vietnamese translation (thanks to Trần Ngọc Quân). + * Update Croatian translation (thanks to Tomislav Krznar). + * Consistently strip path and/or libtool "lt-" prefix from any instance + of $program derived from --help or --version (thanks to Eric Shattow + for identifying the issue). + + -- Brendan O'Dea Tue, 28 May 2013 21:49:20 +1000 + help2man (1.41.2) unstable; urgency=low * Update Vietnamese translation (thanks to Trần Ngọc Quân). diff --git a/help2man.1 b/help2man.1 index f15a5f3..da0f56b 100644 --- a/help2man.1 +++ b/help2man.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "April 2013" "help2man 1.41.2" "User Commands" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "May 2013" "help2man 1.42.1" "User Commands" .SH NAME help2man \- generate a simple manual page .SH SYNOPSIS diff --git a/help2man.PL b/help2man.PL index 8db8e97..4eba98a 100755 --- a/help2man.PL +++ b/help2man.PL @@ -16,7 +16,7 @@ use 5.008; use Config; use Getopt::Long; -my ($program, $version) = ('help2man', '1.41.2'); +my ($program, $version) = ('help2man', '1.42.1'); my %opts; die "Usage: $0 [--quiet] [--stdout] [--with-gettext] [--name] [--version]\n" @@ -153,6 +153,10 @@ sub kark { die +(sprintf shift, @_), "\n" } print OUT <<'!NO!SUBS!'; sub N_ { $_[0] } +sub program_basename; +sub get_option_value; +sub convert_option; + my $version_info = enc_user sprintf _(<<'EOT'), $this_program, $this_version; GNU %s %s @@ -327,8 +331,6 @@ for my $hash (\(%include, %append)) for (keys %$hash) { $hash->{$_} =~ s/\n+$/\n/ } } -sub get_option_value; - # Grab help and version info from executable. my $help_text = get_option_value $ARGV[0], $help_option; $version_text ||= get_option_value $ARGV[0], $version_option; @@ -338,7 +340,7 @@ $version_text ||= get_option_value $ARGV[0], $version_option; # is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may # just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). my $date = enc strftime _("%B %Y"), localtime; -(my $program = $ARGV[0]) =~ s!.*/!!; +my $program = program_basename $ARGV[0]; my $package = $program; my $version; @@ -367,14 +369,14 @@ if ($opt_output) if (/^(\S+) +\(((?:GNU|Free) +[^)]+)\) +(.*)/ or /^(\S+) +- *((?:GNU|Free) +\S+) +(.*)/) { - $program = $1; + $program = program_basename $1; $package = $2; $version = $3; } elsif (/^((?:GNU|Free) +)?(\S+) +(.*)/) { - $program = $2; - $package = $1 ? "$1$2" : $2; + $program = program_basename $2; + $package = $1 ? "$1$program" : $program; $version = $3; } else @@ -382,8 +384,6 @@ else $version = $_; } -$program =~ s!.*/!!; - # No info for `info' itself. $opt_no_info = 1 if $program eq 'info'; @@ -506,8 +506,6 @@ s/([^\n])\n($PAT_BUGS|$PAT_AUTHOR) /$1\n\n$2 /og; # character. s/^Copyright +(?:\xa9|\([Cc]\))/Copyright \\(co/mg; -sub convert_option; - while (length) { # Convert some standard paragraph names. @@ -762,6 +760,15 @@ close STDOUT or kark N_("%s: error writing to %s (%s)"), $this_program, exit; +# Get program basename, and strip libtool "lt-" prefix if required. +sub program_basename +{ + local $_ = shift; + s!.*/!!; + s/^lt-// if $opt_libtool; + $_; +} + # Call program with given option and return results. sub get_option_value { @@ -782,7 +789,7 @@ sub get_option_value kark $err, $this_program, $opt, $prog, $extra; } - return $value; + $value; } # Convert option dashes to \- to stop nroff from hyphenating 'em, and diff --git a/help2man.de.1 b/help2man.de.1 index 74f84fd..51db3ad 100644 --- a/help2man.de.1 +++ b/help2man.de.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "April 2013" "help2man 1.41.2" "Benutzerkommandos" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "Mai 2013" "help2man 1.42.1" "Benutzerkommandos" .SH NAME help2man \- generiert eine einfache Handbuchseite .SH ÜBERSICHT diff --git a/help2man.el.1 b/help2man.el.1 index e246ff3..80347e4 100644 --- a/help2man.el.1 +++ b/help2man.el.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "Απρίλιος 2013" "help2man 1.41.2" "Εντολές χρήστη" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "Μάιος 2013" "help2man 1.42.1" "Εντολές χρήστη" .SH NAME help2man \- δημιουργία απλής σελίδας εγχειριδίου .SH SYNOPSIS diff --git a/help2man.eo.1 b/help2man.eo.1 index 09137cf..4066d87 100644 --- a/help2man.eo.1 +++ b/help2man.eo.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "2013-04" "help2man 1.41.2" "Uzant-Komandoj" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "2013-05" "help2man 1.42.1" "Uzant-Komandoj" .SH NOMO help2man \- generas simplan man-paĝon .SH RESUMO diff --git a/help2man.fi.1 b/help2man.fi.1 index b4e80a3..f4a972a 100644 --- a/help2man.fi.1 +++ b/help2man.fi.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "huhtikuu 2013" "help2man 1.41.2" "Käyttäjän sovellukset" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "toukokuu 2013" "help2man 1.42.1" "Käyttäjän sovellukset" .SH NIMI help2man \- luo yksinkertainen man-sivu .SH YLEISKATSAUS diff --git a/help2man.fr.1 b/help2man.fr.1 index 1d9183c..b247298 100644 --- a/help2man.fr.1 +++ b/help2man.fr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "avril 2013" "help2man 1.41.2" "Commandes" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "mai 2013" "help2man 1.42.1" "Commandes" .SH NOM help2man \- crée une page de manuel sommaire .SH SYNOPSIS diff --git a/help2man.hr.1 b/help2man.hr.1 index c3e39ca..799fd08 100644 --- a/help2man.hr.1 +++ b/help2man.hr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "Travanj 2013" "help2man 1.41.2" "Korisničke naredbe" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "Svibanj 2013" "help2man 1.42.1" "Korisničke naredbe" .SH IME help2man \- napravi jednostavnu stranicu priručnika .SH PREGLED diff --git a/help2man.info b/help2man.info index cf9a3a9..b3e9129 100644 --- a/help2man.info +++ b/help2man.info @@ -1,13 +1,8 @@ -This is help2man.info, produced by makeinfo version 4.13 from +This is help2man.info, produced by makeinfo version 5.1 from help2man.texi. -INFO-DIR-SECTION Software development -START-INFO-DIR-ENTRY -* help2man: (help2man). Automatic manual page generation. -END-INFO-DIR-ENTRY - - This file documents the GNU `help2man' command which produces simple -manual pages from the `--help' and `--version' output of other commands. +This file documents the GNU 'help2man' command which produces simple +manual pages from the '--help' and '--version' output of other commands. Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. @@ -17,165 +12,169 @@ manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. Permission is granted to copy and distribute modified versions of -this manual under the conditions for verbatim copying, provided that -the entire resulting derived work is distributed under the terms of a +this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the +entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one. Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the Foundation. +INFO-DIR-SECTION Software development +START-INFO-DIR-ENTRY +* help2man: (help2man). Automatic manual page generation. +END-INFO-DIR-ENTRY  File: help2man.info, Node: Top, Next: Overview, Up: (dir) -`help2man' +'help2man' ********** -`help2man' produces simple manual pages from the `--help' and -`--version' output of other commands. +'help2man' produces simple manual pages from the '--help' and +'--version' output of other commands. * Menu: -* Overview:: Overview of `help2man'. -* Invoking help2man:: How to run `help2man'. -* --help recommendations:: Recommended formatting for --help output. +* Overview:: Overview of 'help2man'. +* Invoking help2man:: How to run 'help2man'. +* --help recommendations:: Recommended formatting for -help output. * Including text:: Including additional text in the output. -* Makefile usage:: Using `help2man' with `make'. +* Makefile usage:: Using 'help2man' with 'make'. * Localised man pages:: Producing native language manual pages. -* Example:: Example `help2man' output. +* Example:: Example 'help2man' output. * Reports:: Reporting bugs or suggestions. -* Availability:: Obtaining `help2man'. +* Availability:: Obtaining 'help2man'.  File: help2man.info, Node: Overview, Next: Invoking help2man, Prev: Top, Up: Top -1 Overview of `help2man' +1 Overview of 'help2man' ************************ -`help2man' is a tool for automatically generating simple manual pages +'help2man' is a tool for automatically generating simple manual pages from program output. Although manual pages are optional for GNU programs other projects, -such as Debian require them (*note Man Pages: (standards)Man Pages.) +such as Debian require them (*note (standards)Man Pages::) This program is intended to provide an easy way for software authors to include a manual page in their distribution without having to maintain that document. - Given a program which produces reasonably standard `--help' and -`--version' outputs, `help2man' can re-arrange that output into + Given a program which produces reasonably standard '--help' and +'--version' outputs, 'help2man' can re-arrange that output into something which resembles a manual page.  File: help2man.info, Node: Invoking help2man, Next: --help recommendations, Prev: Overview, Up: Top -2 How to Run `help2man' +2 How to Run 'help2man' *********************** -The format for running the `help2man' program is: +The format for running the 'help2man' program is: - `help2man' [OPTION]... EXECUTABLE + help2man [OPTION]... EXECUTABLE - `help2man' supports the following options: + 'help2man' supports the following options: -`-n STRING' -`--name=STRING' - Use STRING as the description for the `NAME' paragraph of the +'-n STRING' +'--name=STRING' + Use STRING as the description for the 'NAME' paragraph of the manual page. By default (for want of anything better) this paragraph contains - `manual page for PROGRAM VERSION'. + 'manual page for PROGRAM VERSION'. - This option overrides an include file `[name]' section (*note + This option overrides an include file '[name]' section (*note Including text::). -`-s SECTION' -`--section SECTION' +'-s SECTION' +'--section SECTION' Use SECTION as the section for the man page. The default section is 1. -`-m MANUAL' -`--manual=MANUAL' +'-m MANUAL' +'--manual=MANUAL' Set the name of the manual section to SECTION, used as a centred - heading for the manual page. By default `User Commands' is used - for pages in section 1, `Games' for section 6 and `System + heading for the manual page. By default 'User Commands' is used + for pages in section 1, 'Games' for section 6 and 'System Administration Utilities' for sections 8 and 1M. -`-S SOURCE' -`--source=SOURCE' - The program source is used as a page footer, and often contains - the name of the organisation or a suite of which the program is - part. By default the value is the package name and version. +'-S SOURCE' +'--source=SOURCE' + The program source is used as a page footer, and often contains the + name of the organisation or a suite of which the program is part. + By default the value is the package name and version. -`-L LOCALE' -`--locale=LOCALE' - Select output locale (default `C'). Both the program and - `help2man' must support the given LOCALE (*note Localised man +'-L LOCALE' +'--locale=LOCALE' + Select output locale (default 'C'). Both the program and + 'help2man' must support the given LOCALE (*note Localised man pages::). -`-i FILE' -`--include=FILE' +'-i FILE' +'--include=FILE' Include material from FILE (*note Including text::). -`-I FILE' -`--opt-include=FILE' - A variant of `--include' for use in Makefile pattern rules which +'-I FILE' +'--opt-include=FILE' + A variant of '--include' for use in Makefile pattern rules which does not require FILE to exist. -`-o FILE' -`--output=FILE' - Send output to FILE rather than `stdout'. +'-o FILE' +'--output=FILE' + Send output to FILE rather than 'stdout'. -`-p TEXT' -`--info-page=TEXT' +'-p TEXT' +'--info-page=TEXT' Name of Texinfo manual. -`-N' -`--no-info' - Suppress inclusion of a `SEE ALSO' paragraph directing the reader +'-N' +'--no-info' + Suppress inclusion of a 'SEE ALSO' paragraph directing the reader to the Texinfo documentation. -`-l' -`--libtool' - Drop `lt-' prefix from instances of the program name in the - synopsis (`libtool' creates wrapper scripts in the build directory - which invoke `foo' as `.libs/lt-foo'). +'-l' +'--libtool' + Drop 'lt-' prefix from instances of the program name in the + synopsis ('libtool' creates wrapper scripts in the build directory + which invoke 'foo' as '.libs/lt-foo'). -`--help' -`--version' +'--help' +'--version' Show help or version information. - By default `help2man' passes the standard `--help' and `--version' + By default 'help2man' passes the standard '--help' and '--version' options to the executable although alternatives may be specified using: -`-h OPTION' -`--help-option=OPTION' +'-h OPTION' +'--help-option=OPTION' Help option string. -`-v OPTION' -`--version-option=OPTION' +'-v OPTION' +'--version-option=OPTION' Version option string. -`--version-string=STRING' +'--version-string=STRING' Version string. -`--no-discard-stderr' +'--no-discard-stderr' Include stderr when parsing option output.  File: help2man.info, Node: --help recommendations, Next: Including text, Prev: Invoking help2man, Up: Top -3 `--help' Recommendations +3 '--help' Recommendations ************************** -Here are some recommendations for what to include in your `--help' -output. Including these gives `help2man' the best chance at generating +Here are some recommendations for what to include in your '--help' +output. Including these gives 'help2man' the best chance at generating a respectable man page, as well as benefitting users directly. - *Note Command-Line Interfaces: (standards)Command-Line Interfaces, -and *note Man Pages: (standards)Man Pages, for the official GNU -standards relating to `--help' and man pages. + *Note (standards)Command-Line Interfaces::, and *note (standards)Man +Pages::, for the official GNU standards relating to '--help' and man +pages. * A synopsis of how to invoke the program. If different usages of the program have different invocations, then list them all. For @@ -185,13 +184,13 @@ standards relating to `--help' and man pages. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY ... - Use `argv[0]' for the program name in these synopses, just as it + Use 'argv[0]' for the program name in these synopses, just as it is, with no directory stripping. This is in contrast to the canonical (constant) name of the program which is used in - `--version'. + '--version'. * A very brief explanation of what the program does, including - default and/or typical behaviour. For example, here is `cp''s: + default and/or typical behaviour. For example, here is 'cp''s: Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY. @@ -200,27 +199,27 @@ standards relating to `--help' and man pages. option (if any). If the option takes an argument, include that too, giving it a meaningful name. Align the descriptions in a convenient column, if desired. Note that to be correctly - recognised by `help2man' the description must be separated from - the options by at least two spaces and descriptions continued on + recognised by 'help2man' the description must be separated from the + options by at least two spaces and descriptions continued on subsequent lines must start at the same column. - Here again is an (edited) excerpt from `cp', showing a short - option with an equivalent long option, a long option only, and a - short option only: + Here again is an (edited) excerpt from 'cp', showing a short option + with an equivalent long option, a long option only, and a short + option only: -a, --archive same as -dpR --backup[=CONTROL] make a backup of each ... -b like --backup but ... For programs that take many options, it may be desirable to split - the option list into sections such as `Global', `Output control', - or whatever makes sense in the particular case. It is usually - best to alphabetise (by short option name first, then long) within - each section, or the entire list if there are no sections. + the option list into sections such as 'Global', 'Output control', + or whatever makes sense in the particular case. It is usually best + to alphabetise (by short option name first, then long) within each + section, or the entire list if there are no sections. * Any useful additional information about program behaviour, such as influential environment variables, further explanation of options, - etc. For example, `cp' discusses `VERSION_CONTROL' and sparse + etc. For example, 'cp' discusses 'VERSION_CONTROL' and sparse files. * A few examples of typical usage, at your discretion. One good @@ -228,15 +227,14 @@ standards relating to `--help' and man pages. is highly recommended. * In closing, a line stating how to email bug reports. Typically, - MAILING-ADDRESS will be `bug-PROGRAM@gnu.org'; please use this - form for GNU programs whenever possible. It's also good to - mention the home page of the program, other mailing lists, etc. - + MAILING-ADDRESS will be 'bug-PROGRAM@gnu.org'; please use this form + for GNU programs whenever possible. It's also good to mention the + home page of the program, other mailing lists, etc. - The `argp' and `popt' programming interfaces let you specify option -descriptions for `--help' in the same structure as the rest of the + The 'argp' and 'popt' programming interfaces let you specify option +descriptions for '--help' in the same structure as the rest of the option definition; you may wish to consider using these routines for -option parsing instead of `getopt'. +option parsing instead of 'getopt'.  File: help2man.info, Node: Including text, Next: Makefile usage, Prev: --help recommendations, Up: Top @@ -245,9 +243,9 @@ File: help2man.info, Node: Including text, Next: Makefile usage, Prev: --help ***************************************** Additional static text may be included in the generated manual page by -using the `--include' and `--opt-include' options (*note Invoking +using the '--include' and '--opt-include' options (*note Invoking help2man::). While these files can be named anything, for consistency -we suggest to use the extension `.h2m' for help2man include files. +we suggest to use the extension '.h2m' for help2man include files. The format for files included with these option is simple: @@ -258,15 +256,15 @@ we suggest to use the extension `.h2m' for help2man include files. text Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at -the start of the given `[section]' (case insensitive), or after a -paragraph matching `/pattern/'. +the start of the given '[section]' (case insensitive), or after a +paragraph matching '/pattern/'. Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed -by the `i', `s' or `m' modifiers (*note perlre(1): (*manpages*)perlre.) +by the 'i', 's' or 'm' modifiers (*note perlre(1): (*manpages*)perlre.) - Lines before the first section or pattern which begin with `-' are -processed as options. Anything else is silently ignored and may be -used for comments, RCS keywords and the like. + Lines before the first section or pattern which begin with '-' are +processed as options. Anything else is silently ignored and may be used +for comments, RCS keywords and the like. The section output order (for those included) is: @@ -283,42 +281,42 @@ used for comments, RCS keywords and the like. COPYRIGHT SEE ALSO - Any `[name]' or `[synopsis]' sections appearing in the include file + Any '[name]' or '[synopsis]' sections appearing in the include file will replace what would have automatically been produced (although you -can still override the former with `--name' if required). +can still override the former with '--name' if required). Other sections are prepended to the automatically produced output for -the standard sections given above, or included at _other_ (above) in -the order they were encountered in the include file. +the standard sections given above, or included at _other_ (above) in the +order they were encountered in the include file.  File: help2man.info, Node: Makefile usage, Next: Localised man pages, Prev: Including text, Up: Top -5 Using `help2man' With `make' +5 Using 'help2man' With 'make' ****************************** -A suggested use of `help2man' in Makefiles is to have the manual page +A suggested use of 'help2man' in Makefiles is to have the manual page depend not on the binary, but on the source file(s) in which the -`--help' and `--version' output are defined. +'--help' and '--version' output are defined. This usage allows a manual page to be generated by the maintainer and included in the distribution without requiring the end-user to have -`help2man' installed. +'help2man' installed. - An example rule for the program `prog' could be: + An example rule for the program 'prog' could be: prog.1: $(srcdir)/main.c -$(HELP2MAN) --output=$@ --name='an example program' ./prog - The value of `HELP2MAN' may be set in `configure.in' using either of: + The value of 'HELP2MAN' may be set in 'configure.in' using either of: AM_MISSING_PROG(HELP2MAN, help2man, $missing_dir) - for `automake', or something like: + for 'automake', or something like: AC_PATH_PROG(HELP2MAN, help2man, false // No help2man //) - for `autoconf' alone. + for 'autoconf' alone.  File: help2man.info, Node: Localised man pages, Next: Example, Prev: Makefile usage, Up: Top @@ -327,26 +325,26 @@ File: help2man.info, Node: Localised man pages, Next: Example, Prev: Makefile **************************************** Manual pages may be produced for any locale supported by both the -program and `help2man' with the `--locale' (`-L') option. +program and 'help2man' with the '--locale' ('-L') option. help2man -L fr_FR@euro -o cp.fr.1 cp - See `http://translationproject.org/domain/help2man.html' for the -languages currently supported by `help2man', and *note Reports:: for -how to submit other translations. + See for the +languages currently supported by 'help2man', and *note Reports:: for how +to submit other translations. 6.1 Changing the Location of Message Catalogs ============================================= When creating localised manual pages from a program's build directory it is probable that the translations installed in the standard location -will not be (if installed at all) correct for the version of the -program being built. +will not be (if installed at all) correct for the version of the program +being built. - A preloadable library is provided with `help2man' which will -intercept `bindtextdomain' calls configuring the location of message -catalogs for the domain given by `$TEXTDOMAIN' and override the -location to the path given by `$LOCALEDIR'. + A preloadable library is provided with 'help2man' which will +intercept 'bindtextdomain' calls configuring the location of message +catalogs for the domain given by '$TEXTDOMAIN' and override the location +to the path given by '$LOCALEDIR'. So for example: @@ -358,25 +356,25 @@ location to the path given by `$LOCALEDIR'. help2man -L fr_FR@euro -i PROG.fr.h2m -o PROG.fr.1 PROG rm -rf tmp - will cause PROG to load the message catalog from `tmp' rather than -`/usr/share/locale'. + will cause PROG to load the message catalog from 'tmp' rather than +'/usr/share/locale'. Notes: - * The generalisation of `fr_FR@euro' to `fr' in the example above is - done by `gettext', if a more specific match were available it - would also have been re-mapped. + * The generalisation of 'fr_FR@euro' to 'fr' in the example above is + done by 'gettext', if a more specific match were available it would + also have been re-mapped. - * This preload has only been tested against `eglibc' 2.11.2 and - `gettext' 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does + * This preload has only been tested against 'eglibc' 2.11.2 and + 'gettext' 0.18.1.1 on a GNU/Linux system; let me know if it does (or doesn't) work for you (*note Reports::).  File: help2man.info, Node: Example, Next: Reports, Prev: Localised man pages, Up: Top -7 Example `help2man' Output +7 Example 'help2man' Output *************************** -Given a hypothetical program `foo' which produces the following output: +Given a hypothetical program 'foo' which produces the following output: $ foo --version GNU foo 1.1 @@ -406,8 +404,8 @@ Given a hypothetical program `foo' which produces the following output: Report bugs to . - `help2man' will produce `nroff' input for a manual page which will -be formatted something like this: + 'help2man' will produce 'nroff' input for a manual page which will be +formatted something like this: FOO(1) User Commands FOO(1) @@ -475,38 +473,38 @@ please report them to . Note to translators: Translations are handled though the Translation Project (http://translationproject.org/) see -`http://translationproject.org/html/translators.html' for details. + for details.  File: help2man.info, Node: Availability, Prev: Reports, Up: Top -9 Obtaining `help2man' +9 Obtaining 'help2man' ********************** The latest version of this distribution is available online from GNU mirrors: - `http://ftpmirror.gnu.org/help2man/' + If automatic redirection fails, the list of mirrors is at: - `http://www.gnu.org/order/ftp.html' + Or if need be you can use the main GNU ftp server: - `http://ftp.gnu.org/gnu/help2man/' +  Tag Table: -Node: Top1134 -Node: Overview1900 -Node: Invoking help2man2607 -Node: --help recommendations5165 -Node: Including text8564 -Node: Makefile usage10272 -Node: Localised man pages11203 -Node: Example13039 -Node: Reports15644 -Node: Availability16098 +Node: Top1129 +Node: Overview1894 +Node: Invoking help2man2591 +Node: --help recommendations5146 +Node: Including text8512 +Node: Makefile usage10220 +Node: Localised man pages11151 +Node: Example12987 +Node: Reports15592 +Node: Availability16046  End Tag Table diff --git a/help2man.it.1 b/help2man.it.1 index efe9393..c04bea6 100644 --- a/help2man.it.1 +++ b/help2man.it.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "aprile 2013" "help2man 1.41.2" "Comandi utente" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "maggio 2013" "help2man 1.42.1" "Comandi utente" .SH NOME help2man \- genera una semplice pagina di manuale .SH SINTASSI diff --git a/help2man.ja.1 b/help2man.ja.1 index 67bf292..86b371e 100644 --- a/help2man.ja.1 +++ b/help2man.ja.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "2013å¹´4月" "help2man 1.41.2" "ユーザーコマンド" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "2013å¹´5月" "help2man 1.42.1" "ユーザーコマンド" .SH 名前 help2man \- 簡易マニュアルページの生成 .SH 書式 diff --git a/help2man.pl.1 b/help2man.pl.1 index 97d0f03..2677421 100644 --- a/help2man.pl.1 +++ b/help2man.pl.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "kwiecień 2013" "help2man 1.41.2" "Polecenia użytkownika" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "maj 2013" "help2man 1.42.1" "Polecenia użytkownika" .SH NAZWA help2man \- generowanie prostej strony podręcznika .SH SKŁADNIA diff --git a/help2man.pt_BR.1 b/help2man.pt_BR.1 index dbd5bb0..ec331e9 100644 --- a/help2man.pt_BR.1 +++ b/help2man.pt_BR.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "abril de 2013" "help2man 1.41.2" "Comandos de usuário" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "maio de 2013" "help2man 1.42.1" "Comandos de usuário" .SH NOME help2man \- gera uma página de manual simples .SH SINOPSE diff --git a/help2man.ru.1 b/help2man.ru.1 index c8c42c8..140162b 100644 --- a/help2man.ru.1 +++ b/help2man.ru.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "14.04.2013" "help2man 1.41.2" "Пользовательские команды" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "28.05.2013" "help2man 1.42.1" "Пользовательские команды" .SH ИМЯ help2man \- генерирует простую справочную страницу .SH ОБЗОР diff --git a/help2man.sr.1 b/help2man.sr.1 index af72eea..6e78c86 100644 --- a/help2man.sr.1 +++ b/help2man.sr.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH ГНУ "1" "април 2013." "ГНУ help2man 1.41.2" "Корисничке наредбе" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH ГНУ "1" "мај 2013." "ГНУ help2man 1.42.1" "Корисничке наредбе" .SH НАЗИВ help2man \— ствара страницу упутства .SH УВОД diff --git a/help2man.sv.1 b/help2man.sv.1 index 5f0b39c..7adf408 100644 --- a/help2man.sv.1 +++ b/help2man.sv.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "april 2013" "help2man 1.41.2" "Användarkommandon" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "maj 2013" "help2man 1.42.1" "Användarkommandon" .SH NAMN help2man \- generera en enkel manualsida .SH BESKRIVNING diff --git a/help2man.uk.1 b/help2man.uk.1 index 023e5fa..16af03e 100644 --- a/help2man.uk.1 +++ b/help2man.uk.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "14.04.13" "help2man 1.41.2" "Команди користувача" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "28.05.13" "help2man 1.42.1" "Команди користувача" .SH НАЗВА help2man \— програма для створення простих сторінок довідника .SH "КОРОТКИЙ ОПИС" diff --git a/help2man.vi.1 b/help2man.vi.1 index 2f3b6f2..f804a81 100644 --- a/help2man.vi.1 +++ b/help2man.vi.1 @@ -1,7 +1,7 @@ -.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.41.2. -.TH HELP2MAN "1" "Tháng tÆ° 2013" "help2man 1.41.2" "Lệnh người dùng" +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.42.1. +.TH HELP2MAN "1" "Tháng năm 2013" "help2man 1.42.1" "Lệnh người dùng" .SH TÊN -help2man \- tạo một trang hướng dẫn đơn giản +help2man \- tạo một trang hướng dẫn dạng man kiểu đơn giản .SH "TÓM TẮT" .B help2man [\fITÙY_CHỌN\fR]... \fITÊN-LỆNH\fR @@ -66,12 +66,13 @@ bao gồm cả kết xuất từ đầu ra lỗi tiêu chuẩn khi phân tích cú pháp của kết xuất tuỳ chọn .PP Thông báo lỗi nào cho . +Thông báo lỗi dịch cho . .PP Tác quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010, 2011, 2012 Tổ chức Phần mềm Tá»± do. Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép. Đây KHÔNG bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ. -.SH "TỆP BAO GỒM" +.SH "TẬP TIN BAO GỒM" CÅ©ng có thể bao gồm dữ liệu bổ sung trong kết xuất, dùng tuỳ chọn .B \-\-include và @@ -119,7 +120,7 @@ Thứ tá»± xuất phần (đã bao gồm): BẢN QUYỀN XEM THÊM -Bắt cứ phần +Bất cứ phần .B [NAME] hoặc .B [SYNOPSIS] @@ -136,7 +137,7 @@ cho những phần tiêu chuẩn đưa ra trên, hoặc được bao gồm tại .I other (bên trên) theo thứ tá»± gặp trong tập tin bao gồm. .SH "TÍNH SẴN SÀNG" -Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trá»±c tuyến từ: +Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có thể tải về từ: ftp://ftp.gnu.org/gnu/help2man/ .SH "TÁC GIẢ" diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 202f251da0aee8275df157c4c690a5190cda70f3..06e0eaebda98c1804fcebe39c8779dfbd72baa93 100644 GIT binary patch delta 29 kcmZqjYVz9fMo7R|*T7WQ$U?!$(8|\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 15:36-0700\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "Geschrieben von Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: »%s« kann nicht geöffnet werden (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" @@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "%s: Keine gültigen Informationen in »%s« gefunden" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht entfernt werden (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: %s kann nicht erzeugt werden (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Aufruf" msgid "or" msgstr "oder" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Beispiele" msgid "This +is +free +software" msgstr "Dies +ist +freie +Software" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNG" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "BEISPIELE" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLERBERICHTE" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "Zugriff auf das komplette Handbuch geben.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: Fehler beim Schreiben nach %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: Es wurde keine »%s«-Information von %s erhalten%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Versuche »--no-discard-stderr« falls Optionen nach stderr ausgeben" diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index e57dc903730bbb7b9e6cdd907ca6fff0d0540c64..0203eb69f84fa420920ae4cd203175af1b5f7ea2 100644 GIT binary patch delta 29 lcmX>ac{Fmv8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}qm-0sxxv39$eG delta 29 lcmX>ac{Fmv8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}qm-0sxvi38Vl3 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f9f0d28..4bf52ff 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-05 22:23+0100\n" "Last-Translator: Savvas Radevic \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "\n" "Συγγραφή: Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "" "\n" "Αναφέρετε σφάλματα σε .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος `%s' (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε `%s'" @@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "%s: δεν βρέθηκαν έγκυρες πληροφορίες σε ` #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία αποσύνδεσης %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Χρήση" msgid "or" msgstr "ή" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -217,39 +217,39 @@ msgstr "Παραδείγματα" msgid "This +is +free +software" msgstr "Αυτό +is +free +software" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONMENT" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "FILES" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXAMPLES" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "REPORTING BUGS" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTHOR" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SEE ALSO" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "θα πρέπει να σας δίνει πρόσβαση στο πλήρες εγχειρίδιο.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής σε %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: αδυναμία λήψης `%s' info από %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Δοκιμάστε `--no-discard-stderr' αν η επιλογή στέλνει το αποτέλεσμα στο stderr" diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo index baa98132d1e588779ca2f7f83514073a6372337e..0b36c95f35b013968392dd9bf658750560c35140 100644 GIT binary patch delta 29 kcmezG`rmcK8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}tF?0HM?gE&u=k delta 29 kcmezG`rmcK8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}tF?0HGZTApigX diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 35e2b20..87ca899 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 13:49-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "Verkite de Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "" "\n" "Raportu misojn al .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ne povas malfermi '%s' (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: neniu valida informo trovite en '%s'" @@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "%s: neniu valida informo trovite en '%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%Y-%m" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ne povas malligi/forviŝi %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: ne povas krei %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOMO" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Uzado" msgid "or" msgstr "aÅ­" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "RESUMO" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "PRISKRIBO" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Ekzemploj" msgid "This +is +free +software" msgstr "Tio +ĉi +estas +libera +programaro" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ELEKTILOJ" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MEDIO" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "DOSIEROJ" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EKZEMPLOJ" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "KOPIRAJTO" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPORTADO DE MISOJ" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AŬTORO" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VIDU ANKAŬ" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devos doni al vi aliron al la kompleta manlibro.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: eraro dum skribado al %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne povas preni '%s'-info el %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Provu '--no-discard-stderr' se la elektilo eligas al stderr" diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 383e80fe767774ef88d1cf1792cbeb12c81c7e34..d75a29c85dc462062e2ad256467a2742f58bb71e 100644 GIT binary patch delta 29 lcmezA@zZ0&H6a0GT?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2&x9rm0sx=i35@^% delta 29 lcmezA@zZ0&H6Z~bT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&&x9rm0sx;V34j0q diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2e077db..0c03400 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.39.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:08+0200\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Kirjoittanut Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "" "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" ".\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa \"%s\" (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\"" @@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "%s: kelvollista tietoa ei löytynyt ohjelmasta \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ei voi unlinkata/poistaa tiedostoa %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: ei voitu luoda tiedostoa %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NIMI" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Käyttö" msgid "or" msgstr "tai" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "YLEISKATSAUS" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "KUVAUS" @@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Esimerkit" msgid "This +is +free +software" msgstr "Tämä +on +vapaa +ohjelmisto" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "VALITSIMET" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "YMPÄRISTÖ" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "TIEDOSTOT" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESIMERKKEJÄ" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "TEKIJÄNOIKEUDET" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TEKIJÄ" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "KATSO MYÖS" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,17 +274,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "pitäisi antaa täydellinen manuaali luettavaksi.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ei saatu \"%s\"-tietoa ohjelmalta %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Kokeile ”--no-discard-stderr” mikäli valitsin tulostaa vakiovirheeseen" diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index 16b37a7efd88dc2ac2781b40f175a04a5b7c7c75..23335129a303ba451a16f38b8a41d5ac410e6b1f 100644 GIT binary patch delta 29 kcmezE_uFs78zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}w8q0Hf9kxBvhE delta 29 kcmezE_uFs78zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}w8q0HYrXs{jB1 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bdb2b59..e260d49 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:42-0400\n" "Last-Translator: David Prévot \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Écrit par Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "" "\n" "Signaler les bogues à .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossible d'ouvrir « %s » (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" @@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "%s: aucune information valable trouvée dans « %s »" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossible d'effacer %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "%s: impossible de créer « %s » (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOM" @@ -193,12 +193,12 @@ msgid "or" msgstr "ou\\s*" # Title of the SYNOPSIS section in generated localized manual pages -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" # Title of the DESCRIPTION section in generated localized manual pages -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" @@ -251,46 +251,46 @@ msgid "This +is +free +software" msgstr "[Cc]'?e(ci)? +(?:[\\w-]+ +)?logiciel +(?:[\\w-]+ +)?libre" # Title of the OPTIONS section in generated localized manual pages -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" # Title of the EXAMPLES section in generated localized manual pages -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" # Title of the COPYRIGHT section in generated localized manual pages -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" # Title of the BUGS section in generated localized manual pages -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" # Title of the AUTHOR section in generated localized manual pages -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" # Title of the SEE ALSO section in generated localized manual pages -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # Paragraph added into localized manual pages to point to info # documentation. -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -318,17 +318,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "devrait donner accès au manuel complet (en anglais).\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erreur d'écriture sur %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossible de récupérer l'information « %s » de %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Essayez `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" diff --git a/po/help2man.pot b/po/help2man.pot index b7496ab..bb8defe 100644 --- a/po/help2man.pot +++ b/po/help2man.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "Written by Brendan O'Dea \n" msgstr "" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -64,12 +64,12 @@ msgid "" "Report bugs to .\n" msgstr "" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "" @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "" @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "" msgid "or" msgstr "" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "" @@ -174,39 +174,39 @@ msgstr "" msgid "This +is +free +software" msgstr "" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -222,17 +222,17 @@ msgid "" "should give you access to the complete manual.\n" msgstr "" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo index 06579b348783de51a92aa949041df7c64822ab17..d779a10fa488949728953ced6c22f1e1842fb63d 100644 GIT binary patch delta 285 zcmXZWF-rn*9LDiSO&uaSwc$#u104!I`rqF>Fd?W(Xo?WqTpAogh@io#7tnZH&=}Mb z!7V}*)Jte>Y-p=D(9rkL>GOMr-^26U`{_OPvsZf=$#bOzNyAmCgr{in5?}Eib2wU) z3V1g60-wnfyvC?1IrxSL_<ziAOaJw9nC6mv(TBbm8J{l=9j4hxny9PVU^p#eZ%ND186` delta 282 zcmXZWKTAS!7{&2pW)2d0mB4@5g<3>@G{$p$$K=tgFN?~U zWQX?|X&*!K>&|lE4<-X=aU(t4NLe&04Dx}qz_rb{uxp*BS@c(^uA4LSgLXGOXtpfg PEqa;gBRh\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:04+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -32,14 +34,16 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,\n" +"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA " +"jamstava,\n" "čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" "\n" "Napisao Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -60,7 +64,8 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " +"on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -89,7 +94,8 @@ msgstr "" " --help ispiÅ¡i ovu pomoć, zatim izađi\n" " --version ispiÅ¡i broj inačice, zatim izađi\n" "\n" -"IZVRÅ NADATOTEKA bi trebala prihvaćati opcije „--help” i „--version” te ispisati\n" +"IZVRÅ NADATOTEKA bi trebala prihvaćati opcije „--help” i „--version” te " +"ispisati\n" "rezultat na standardni izlaz iako se mogu navesti alternative:\n" "\n" " -h, --help-option=NIZ niz opcije pomoći\n" @@ -100,12 +106,12 @@ msgstr "" "\n" "Prijavite greÅ¡ke na .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: ne mogu otvoriti „%s” (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" @@ -114,16 +120,16 @@ msgstr "%s: nisu pronađene ispravne informacije u „%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: ne mogu ukloniti vezu %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)" @@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "%s: ne mogu napraviti %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "IME" @@ -166,11 +172,11 @@ msgstr "Uporaba" msgid "or" msgstr "ili" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "PREGLED" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -210,39 +216,39 @@ msgstr "Primjeri" msgid "This +is +free +software" msgstr "Ovo +je +slobodan +softver" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIJE" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "OKOLINA" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "DATOTEKE" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRIMJERI" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "PRIJAVA GREÅ AKA" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "TAKOĐER POGLEDAJTE" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -269,19 +275,21 @@ msgstr "" ".PP\n" "biste trebali dobiti pristup potpunom priručniku.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: greÅ¡ka pri pisanju u %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: ne mogu preuzeti podatke o „%s” iz %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "PokuÅ¡ajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za greÅ¡ke" +msgstr "" +"PokuÅ¡ajte „--no-discard-stderr” ako opcija ispisuje na standardni izlaz za " +"greÅ¡ke" #: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index 7d1d7f6e80c7a9ce6ff800e82c151a0c2d7f8578..8a5b10092edf7329e58551fb75cfc96175912eda 100644 GIT binary patch delta 29 kcmX@-an57I8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}sYr0hnD0A^-pY delta 29 kcmX@-an57I8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}sYr0hgu;6#xJL diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 063d002..c65a5f8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:17+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "" "\n" "Segnalare i bug a .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: impossibile aprire \"%s\" (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" @@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "%s: nessuna informazione valida trovata in \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: impossibile fare l'unlink di %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "%s: impossibile creare %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" @@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Uso" msgid "or" msgstr "o" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINTASSI" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIZIONE" @@ -216,39 +216,39 @@ msgstr "Esempi" msgid "This +is +free +software" msgstr "Questo +è +software +libero" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "VARIABILI D'AMBIENTE" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "FILE" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ESEMPI" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SEGNALAZIONE BUG" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTORE" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEDERE ANCHE" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -275,17 +275,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "dovrebbe dare accesso al manuale completo.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: errore scrivendo su %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: impossibile ottenere informazioni su \"%s\" da %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "Usare \"--no-discard-stderr\" se l'opzione produce un output su stderr" diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index 7bc002e3ff299df530d2a659770858a57dfaa1e3..f101821a81e9d72c3664eade334e0fdfc49480ed 100644 GIT binary patch delta 29 lcmewy_&IRH8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}uk^0sy0_3MT*n delta 29 lcmewy_&IRH8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}uk^0sx}&3K{?a diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ee84f1c..d55deb2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-10 23:40+0900\n" "Last-Translator: Yasumichi Akahoshi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "作者は Brendan O'Dea である。\n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "" "\n" "バグを発見した場合は に報告されたい。\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: `%s' を開けません (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" @@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "%s: `%s' に有効な情報が見つかりません" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%Yå¹´%B" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: %s を削除できません (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "%s: %s を作成できません (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "名前" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "使用法" msgid "or" msgstr "または" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "書式" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "説明" @@ -218,39 +218,39 @@ msgstr "例" msgid "This +is +free +software" msgstr "This +is +free +software" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "環境変数" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ファイル" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "例" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "著作権" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "バグの報告" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "作者" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "関連項目" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -276,17 +276,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "を使用すると完全なマニュアルを読むことができるはずだ。\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: %s への書込エラー (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: `%s' の情報を %s%s から取得できません" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "もしオプションが標準エラー出力に出力しているならば、`--no-discard-stderr' を" diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 0015033fb571d678dcd5e8a01096551fc2e281d3..992c0913dbde885ffd7cb4fe767984ad48f4d239 100644 GIT binary patch delta 29 lcmZ4NzSw=k8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}t9`0056@2_66d delta 29 lcmZ4NzSw=k8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}t9`0054$2@wDQ diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 2d01afa..e69ce89 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:09+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "Program napisa³ Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "" "\n" "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ `%s' (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" @@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "%s: nie znaleziono poprawnej informacji w `%s'" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: nie mo¿na usun±æ %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: nie mo¿na utworzyæ %s (%s)" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "%s: nie mo #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" @@ -168,11 +168,11 @@ msgstr "Sk msgid "or" msgstr "lub|albo" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SK£ADNIA" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "OPIS" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Przyk msgid "This +is +free +software" msgstr "Ten +program +jest +darmowy" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "¦RODOWISKO" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "PLIKI" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "PRZYK£ADY" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ZG£ASZANIE B£ÊDÓW" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAK¯E" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "powinno udostêpniæ kompletny podrêcznik.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: b³±d zapisu do %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: nie mo¿na uzyskaæ informacji `%s' z %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Opcja `--no-discard-stderr' pomo¿e, je¶li program wypisuje opis na stderr" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index 2768a1a97d3534d5976e28bc2ad0681132a78488..e9559ff8210f710a73a1f71ea128752ad3fb6a63 100644 GIT binary patch delta 29 lcmZ4Lz0`Zd8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}q;F0RWJ;2`&Ht delta 29 lcmZ4Lz0`Zd8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}q;F0RWHx2_XOg diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 396e8c0..4c70db1 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.41.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 08:46-0200\n" "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -31,7 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" "Este é um software livre; veja o código-fonte para as condições de cópia.\n" "NÃO HÁ GARANTIAS; nem mesmo para COMERCIALIZAÇÃO ou ADAPTAÇÃO PARA UM\n" @@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "Escrito por Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -60,7 +63,8 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " +"on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -81,7 +85,8 @@ msgstr "" " -S, --source=TEXTO origem do programa (FSF, Debian, ...)\n" " -L, --locale=TEXTO seleciona a localidade (padrão: \"C\")\n" " -i, --include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\"\n" -" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\", se ele existir\n" +" -I, --opt-include=ARQUIVO inclui o material de \"ARQUIVO\", se ele " +"existir\n" " -o, --output=ARQUIVO envia a saída para ARQUIVO\n" " -p, --info-page=TEXTO nome do manual Texinfo\n" " -N, --no-info suprime o apontador para o manual Texinfo\n" @@ -89,8 +94,10 @@ msgstr "" " --help emite esta ajuda e sai\n" " --version emite o número da versão e sai\n" "\n" -"O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções \"--help\" e \"--version\" e produzir a\n" -"saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas usando:\n" +"O EXECUTÁVEL deveria aceitar as opções \"--help\" e \"--version\" e produzir " +"a\n" +"saída para a saída padrão, embora alternativas podem ser especificadas " +"usando:\n" "\n" " -h, --help-option=TEXTO o texto para a opção de ajuda\n" " -v, --version-option=TEXTO o texto para a opção de versão\n" @@ -100,12 +107,12 @@ msgstr "" "\n" "Relate problemas para .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: não é possível abrir \"%s\" (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" @@ -114,16 +121,16 @@ msgstr "%s: não foi encontrada uma informação válida em \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B de %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: não é possível excluir %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" @@ -131,7 +138,7 @@ msgstr "%s: não é possível criar %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NOME" @@ -166,11 +173,11 @@ msgstr "Uso" msgid "or" msgstr "ou" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSE" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIÇÃO" @@ -184,7 +191,12 @@ msgstr "DESCRIÇÃO" #. be matched. #: help2man:398 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to" -msgstr "Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?problemas" +msgstr "" +"Relate +(?:[\\w-]+ +)?problemas|Relate +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Relate +(?:" +"[\\w-]+ +)?defeitos|Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?problemas|" +"Envie +(?:[\\w-]+ +)?relatório +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Envie +(?:[\\w-]+ +)?" +"relatório +(?:[\\w-]+ +)?defeitos|Reporte +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Reporte +(?:" +"[\\w-]+ +)?problemas" #: help2man:399 msgid "Written +by" @@ -210,39 +222,39 @@ msgstr "Exemplos" msgid "This +is +free +software" msgstr "Este +é +um +software +livre" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "AMBIENTE" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ARQUIVOS" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLOS" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "DIREITOS AUTORAIS" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RELATANDO PROBLEMAS" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "VEJA TAMBÉM" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -269,19 +281,21 @@ msgstr "" ".PP\n" "deveria lhe fornecer acesso ao manual completo.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: erro ao escrever em %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: não é possível obter informações \"%s\" do programa %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de erro padrão" +msgstr "" +"Experimente \"--no-discard-stderr\" se a opção emite texto para a saída de " +"erro padrão" #: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index bd68626cb1b391352759ba9903e375cc10ef843f..8233e08d7850f09f56468a09b57ba4d07a3681d3 100644 GIT binary patch delta 29 kcmZpTYK_|PMo7R|*T7WQ$U?!$(8|\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-07 09:29+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "\n" "Автор: Брэндон О'Ди (Brendan O'Dea) \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу: .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не удалось открыть «%s» (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «%s»" @@ -118,16 +118,16 @@ msgstr "%s: не найдено допустимой информации в «% #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%x" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не удалось удалить %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось создать %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -170,11 +170,11 @@ msgstr "Использование" msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ОБЗОР" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИСАНИЕ" @@ -214,39 +214,39 @@ msgstr "Примеры" msgid "This +is +free +software" msgstr "Это +свободное +ПО" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕНИЕ" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛЫ" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРЫ" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "можно получить доступ к полному справочнику.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: ошибка записи в %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не удалось получить информацию «%s» из %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Попробуйте --no-discard-stderr, если параметр выводит результат в stderr" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 25b2e9d121b34c2978667987fc1848c60d981853..0661339bd1e172acc1b32fad037aa094249edb83 100644 GIT binary patch delta 29 lcmcZ}c|CH&8zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}ryJ0sx-{3FiO+ delta 29 lcmcZ}c|CH&8zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}ryJ0sx*)3EBVv diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 272d4b0..b2df05f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man-1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-02 10:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Написао је Брендан О'Деа \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "" "\n" "Грешке пријавите на .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не могу да отворим „%s“ (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације у „%s“" @@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "%s: нисам пронашао исправне информације #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y." -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не могу да поништим везу „%s“ (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "%s: не могу да направим „%s“ (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗИВ" @@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Употреба" msgid "or" msgstr "или" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "УВОД" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -213,39 +213,39 @@ msgstr "Примери" msgid "This +is +free +software" msgstr "Ово +је +слободан +софтвер" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИЈЕ" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ОКРУЖЕЊЕ" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ДАТОТЕКЕ" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИМЕРИ" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "АУТОРСКА ПРАВА" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "ПРИЈАВЉИВАЊЕ ГРЕШАКА" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АУТОР" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -272,17 +272,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "треба да вам да приступ потпуном упутству.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: грешка приликом писања у %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не могу да добавим „%s“ инфо са %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Покушајте „--no-discard-stderr“ ако опција шаље резултат у стандардну грешку" diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index 08ce44e7c428722a66312756efc7526183c020b8..0d22c1fdd449886f45db163dda29f6f982066092 100644 GIT binary patch delta 29 kcmcbidqa1_1ReonT?12HBMSv1Ln~8DZ9{|23wSKJ0EzSn8vp\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 20:33+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "Skrivet av Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, fuzzy, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "" "Rapportera fel till .\n" "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till \n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: kan inte öppna \"%s\" (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" @@ -112,16 +112,16 @@ msgstr "%s: ingen giltig information funnen i \"%s\"" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: kan inte avlänka %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "%s: kan inte skapa %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "NAMN" @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Användning" msgid "or" msgstr "eller" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESKRIVNING" @@ -209,39 +209,39 @@ msgstr "Exempel" msgid "This +is +free +software" msgstr "Det +här +är +fri +programvara" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "FLAGGOR" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPEL" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "RAPPORTERA FEL" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "UPPHOVSMAN" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "SE OCKSÅ" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -269,17 +269,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "bör ge dig tillgÃ¥ng till den kompletta manualen.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: fel vid skrivning till %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: kan inte fÃ¥ \"%s\" info frÃ¥n %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index cc83a62cb6befd6ce0085414dd0fea035c270aa8..8f370c593f944ee0822a59d0c04ea7543952dc5f 100644 GIT binary patch delta 29 kcmewr_bYD08zBK>T?12HBMSv1Ln~8DZ9{|2e}w8}0H*{A-2eap delta 29 kcmewr_bYD08zBKBT|*;XV?zZ)6DvbAZ9~J&e}w8}0H#d|&;S4c diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fcbbca1..45842f0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help2man 1.40.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:25+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Автором програми є Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "" "\n" "Про вади повідомляйте на адресу .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: не вдалося відкрити «%s» (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних" @@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "%s: у `%s' не виявлено належних даних" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%x" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: не вдалося вилучити %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%s: не вдалося створити %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Використання" msgid "or" msgstr "або" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "ОПИС" @@ -215,39 +215,39 @@ msgstr "Приклади" msgid "This +is +free +software" msgstr "Це +вільне +програмне +забезпечення" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "СЕРЕДОВИЩЕ" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "ФАЙЛИ" -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "ПРИКЛАДИ" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "Авторські права" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "Як надіслати звіт про вади" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "АВТОР" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "ТАКОЖ ПЕРЕГЛЯНЬТЕ" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,17 +274,17 @@ msgstr "" ".PP\n" "ви зможете отримати доступ до повноцінного підручника.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: помилка під час спроби запису до %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: не вдалося отримати дані «%s» з %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" msgstr "" "Спробуйте додати параметр «--no-discard-stderr», якщо параметри виводить " diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index a56bf9b3196484bddab2192f4f9a8dd00c6e53ce..a3f133db2ef7fe0c19408583d88ed457d3bc4106 100644 GIT binary patch delta 567 zcmXZY&r6eW9Ki9-`LXBiM?Q zSjW4#gJT25vx$EWh|G|vp>8%wr z>W#nQK|rL6_lcKc{DX%<4*KbTc*EzPhYZWz4W~QCR~D%RODhy%>1GhIR75PEtEl{A zK*C@Vo5Wx+=!nr;iSLb0pZhyEx#yhwJe8SDog0aaA+qie$rq8hQ=|Zf%gHcZt?LdrSZWD8HI^Gh~= zU=jH<>ksbp&@bwSdrV=+BMjjs4s-v7d1P+`1E3#EF@)bZj{6vFO#Dy$+$b_i;T?6u z7S`7dI#F-lhXEd*#u@UCTcjO7QQtdFkp=8W-S7liUM^5?{D_f47Q+E@k4K~cV>S-@ z>(?xA?vmY5$wNoDqRXecd_iTZ?vU#3P%4>m)E6sXAgC(=Wi?m14d+BGGBz8D$Cfun z=N7?K{(fu1Ih12uTH7`DyxhC3N$c3vmhW0g-(E+}mB-`gycu6k-(5w_`07Ub_91G$ Oy2G~QlE\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-31 14:16+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 14:01+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-28 21:59+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 08:25+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -17,15 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: help2man:68 +#: help2man:72 #, perl-format msgid "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -34,14 +35,16 @@ msgid "" msgstr "" "GNU %s %s\n" "\n" -"Tác quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010,\n" +"Tác quyền (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, " +"2010,\n" "2011, 2012 Tổ chức Phần mềm Tá»± do.\n" -"Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao chép. Đây KHÔNG\n" +"Đây là phần mềm miễn phí; xem trong mã nguồn để biết các điều khoản về sao " +"chép. Đây KHÔNG\n" "bảo hành; thậm chí còn có thể BÁN ĐƯỢC hay PHÙ HỢP VỚI MỤC ĐÍCH ĐẶC THÙ.\n" "\n" "Viết bởi Brendan O'Dea \n" -#: help2man:79 +#: help2man:83 #, perl-format msgid "" "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n" @@ -62,7 +65,8 @@ msgid "" " --help print this help, then exit\n" " --version print version number, then exit\n" "\n" -"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output on\n" +"EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output " +"on\n" "stdout although alternatives may be specified using:\n" "\n" " -h, --help-option=STRING help option string\n" @@ -92,7 +96,8 @@ msgstr "" " --help hiển thị trợ giúp này, sau đó thoát\n" " --version hiển thị số thứ tá»± phiên bản, sau đó thoát\n" "\n" -"TÊN-LỆNH có thể chấp nhận hai tuỳ chọn “--help” và “--version” và sản sinh kết xuất\n" +"TÊN-LỆNH có thể chấp nhận hai tuỳ chọn “--help” và “--version” và sản sinh " +"kết xuất\n" "qua đầu ra tiêu chuẩn (stdout) mặc dù cÅ©ng có thể ghi rõ thêm tuỳ chọn:\n" "\n" " -h, --help-option=CHUỖI chuỗi là tuỳ chọn trợ giúp\n" @@ -102,13 +107,14 @@ msgstr "" " khi phân tích cú pháp của kết xuất tuỳ chọn\n" "\n" "Thông báo lỗi nào cho .\n" +"Thông báo lỗi dịch cho .\n" -#: help2man:163 +#: help2man:167 #, perl-format msgid "%s: can't open `%s' (%s)" msgstr "%s: không thể mở “%s” (%s)" -#: help2man:224 +#: help2man:228 #, perl-format msgid "%s: no valid information found in `%s'" msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong “%s”" @@ -117,16 +123,16 @@ msgstr "%s: không tìm thấy thông tin hợp lệ trong “%s”" #. the English version expands to the month as a word and the full year. It #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date). -#: help2man:244 +#: help2man:246 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: help2man:251 +#: help2man:253 #, perl-format msgid "%s: can't unlink %s (%s)" msgstr "%s: không thể bỏ liên kết %s (%s)" -#: help2man:255 +#: help2man:257 #, perl-format msgid "%s: can't create %s (%s)" msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" @@ -134,7 +140,7 @@ msgstr "%s: không thể tạo %s (%s)" #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your #. language, if available should provide the conventional translations. -#: help2man:297 help2man:633 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 +#: help2man:297 help2man:631 help2man.h2m.PL:88 help2man.h2m.PL:138 msgid "NAME" msgstr "TÊN" @@ -169,11 +175,11 @@ msgstr "Cách dùng" msgid "or" msgstr "hoặc" -#: help2man:369 help2man:633 help2man.h2m.PL:139 +#: help2man:369 help2man:631 help2man.h2m.PL:139 msgid "SYNOPSIS" msgstr "TÓM TẮT" -#: help2man:373 help2man:633 help2man.h2m.PL:140 +#: help2man:373 help2man:631 help2man.h2m.PL:140 msgid "DESCRIPTION" msgstr "MÔ TẢ" @@ -213,40 +219,40 @@ msgstr "Ví dụ" msgid "This +is +free +software" msgstr "Đây +là +phần +mềm +tá»± +do" -#: help2man:420 help2man:633 help2man.h2m.PL:141 +#: help2man:418 help2man:631 help2man.h2m.PL:141 msgid "OPTIONS" msgstr "TÙY CHỌN" -#: help2man:425 help2man:634 help2man.h2m.PL:142 +#: help2man:423 help2man:632 help2man.h2m.PL:142 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "MÔI TRƯỜNG" -#: help2man:430 help2man:634 help2man.h2m.PL:143 +#: help2man:428 help2man:632 help2man.h2m.PL:143 msgid "FILES" msgstr "TẬP-TIN" # type: =head1 -#: help2man:435 help2man:551 help2man:634 help2man.h2m.PL:144 +#: help2man:433 help2man:549 help2man:632 help2man.h2m.PL:144 msgid "EXAMPLES" msgstr "VÍ DỤ" -#: help2man:442 help2man:570 help2man:636 help2man.h2m.PL:148 +#: help2man:440 help2man:568 help2man:634 help2man.h2m.PL:148 msgid "COPYRIGHT" msgstr "BẢN QUYỀN" -#: help2man:448 help2man:576 help2man:636 help2man.h2m.PL:147 +#: help2man:446 help2man:574 help2man:634 help2man.h2m.PL:147 msgid "REPORTING BUGS" msgstr "THÔNG BÁO LỖI" -#: help2man:454 help2man:636 help2man.h2m.PL:146 +#: help2man:452 help2man:634 help2man.h2m.PL:146 msgid "AUTHOR" msgstr "TÁC GIẢ" -#: help2man:608 help2man:636 help2man.h2m.PL:149 +#: help2man:606 help2man:634 help2man.h2m.PL:149 msgid "SEE ALSO" msgstr "XEM THÊM" -#: help2man:612 +#: help2man:610 #, perl-format msgid "" "The full documentation for\n" @@ -274,19 +280,20 @@ msgstr "" ".PP\n" "nên cho phép bạn truy cập đến toàn bộ sổ tay.\n" -#: help2man:664 +#: help2man:662 #, perl-format msgid "%s: error writing to %s (%s)" msgstr "%s: lỗi ghi vào %s (%s)" -#: help2man:681 +#: help2man:688 #, perl-format msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s" msgstr "%s: không thể lấy thông tin “%s” từ %s%s" -#: help2man:683 +#: help2man:690 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr" -msgstr "Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thá»­ lập cờ “--no-discard-stderr”" +msgstr "" +"Nếu tuỳ chọn xuất qua đầu lỗi tiêu chuẩn thì thá»­ lập cờ “--no-discard-stderr”" #: help2man.h2m.PL:83 msgid "Include file for help2man man page" @@ -294,11 +301,11 @@ msgstr "Bao gồm tập tin cho trang hướng dẫn về help2man" #: help2man.h2m.PL:89 msgid "help2man \\- generate a simple manual page" -msgstr "help2man \\- tạo một trang hướng dẫn đơn giản" +msgstr "help2man \\- tạo một trang hướng dẫn dạng man kiểu đơn giản" #: help2man.h2m.PL:92 msgid "INCLUDE FILES" -msgstr "TỆP BAO GỒM" +msgstr "TẬP TIN BAO GỒM" #: help2man.h2m.PL:94 msgid "" @@ -368,7 +375,8 @@ msgid "" "used for comments, RCS keywords and the like.\n" msgstr "" "Dòng nào đứng trước phần đầu tiên hoặc mẫu bắt đầu với “\\-” thì được\n" -"xá»­ lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi tiết,\n" +"xá»­ lý dưới dạng tuỳ chọn. Dữ liệu khác (nếu có) bị bỏ qua mà không xuất chi " +"tiết,\n" "và có thể được sá»­ dụng làm ghi chú, từ khoá RCS và những thứ tÆ°Æ¡ng tá»± thế.\n" #: help2man.h2m.PL:136 @@ -391,7 +399,7 @@ msgid "" ".B --name\n" "if required).\n" msgstr "" -"Bắt cứ phần\n" +"Bất cứ phần\n" ".B [NAME]\n" "hoặc\n" ".B [SYNOPSIS]\n" @@ -421,4 +429,4 @@ msgstr "TÍNH SẴN SÀNG" #: help2man.h2m.PL:174 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:" -msgstr "Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có sẵn sàng trá»±c tuyến từ:" +msgstr "Phiên bản mới nhất của bản phân phối này có thể tải về từ:" -- 2.7.4