From 044d1ad7fe7a174e584c848ea7252347a50984af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan Schmidt Date: Tue, 16 Sep 2008 15:24:04 +0000 Subject: [PATCH] Gah. Commit pre-release info that should have gone in last week already. Original commit message from CVS: Gah. Commit pre-release info that should have gone in last week already. 2008-09-10 Jan Schmidt * configure.ac: 0.10.20.2 pre-release * po/LINGUAS: * po/id.po: * po/pt_BR.po: New translations. --- configure.ac | 2 +- po/LINGUAS | 2 +- po/id.po | 1215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/pt_BR.po | 1244 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 2461 insertions(+), 2 deletions(-) create mode 100644 po/id.po create mode 100644 po/pt_BR.po diff --git a/configure.ac b/configure.ac index cbb4342..a44e91c 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52) dnl initialize autoconf dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right ! dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too -AC_INIT(GStreamer, 0.10.20.1, +AC_INIT(GStreamer, 0.10.20.2, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer, gstreamer) AG_GST_INIT diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4384ef0..4c78702 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az be bg ca cs da de en_GB es fi fr hu it nb nl pl ru rw sk sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW +af az be bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it nb nl pl pt_BR ru rw sk sq sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..14daf37 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,1215 @@ +# Indonesian translations for gstreamer package. +# This file is put in the public domain. +# Andhika Padmawan , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:39+0700\n" +"Last-Translator: Andhika Padmawan \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: gst/gst.c:309 +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "Cetak versi GStreamer" + +#: gst/gst.c:311 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Buat semua peringatan fatal" + +#: gst/gst.c:315 +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "Cetak kategori awakutu yang tersedia lalu keluar" + +#: gst/gst.c:319 +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" +"Level awakutu standar dari 1 (hanya galat) ke 5 (apapun) atau 0 untuk tak " +"ada keluaran" + +#: gst/gst.c:321 +msgid "LEVEL" +msgstr "LEVEL" + +#: gst/gst.c:323 +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"Senarai dipisahkan koma dari category_name:level dipasangkan untuk mengatur " +"level spesifik untuk kategori individual. Misalnya: GST_AUTOPLUG:5," +"GST_ELEMENT_*:3" + +#: gst/gst.c:326 +msgid "LIST" +msgstr "SENARAI" + +#: gst/gst.c:328 +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "Nonaktifkan keluaran awakutu berwarna" + +#: gst/gst.c:331 +msgid "Disable debugging" +msgstr "Nonaktifkan awakutu" + +#: gst/gst.c:335 +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "Mengaktifkan plugin verbose ketika memuat diagnosis" + +#: gst/gst.c:339 +msgid "Colon-separated paths containing plugins" +msgstr "Alamat dipisahkan tanda titik dua berisi plugin" + +#: gst/gst.c:339 +msgid "PATHS" +msgstr "ALAMAT" + +#: gst/gst.c:342 +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"Senarai plugin dipisahkan oleh koma untuk pramuat sebagai tambahan dari " +"senarai yang disimpan di lingkungan variabel GST_PLUGIN_PATH" + +#: gst/gst.c:344 +msgid "PLUGINS" +msgstr "PLUGIN" + +#: gst/gst.c:347 +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "Nonaktifkan penjebak galat segmentasi selama memuat plugin" + +#: gst/gst.c:352 +msgid "Disable updating the registry" +msgstr "Nonaktifkan pemutakhiran registry" + +#: gst/gst.c:357 +msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" +msgstr "Nonaktifkan penggunaan fork() ketika memindai registry" + +#: gst/gst.c:378 +msgid "GStreamer Options" +msgstr "Opsi GStreamer" + +#: gst/gst.c:379 +msgid "Show GStreamer Options" +msgstr "Tampilkan Opsi GStreamer" + +#: gst/gst.c:754 +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s" + +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 +#, c-format +msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +msgstr "Galat memindai ulang registry %s: %s" + +#: gst/gst.c:859 +#, c-format +msgid "Error re-scanning registry %s" +msgstr "Galat memindai ulang registry %s" + +#: gst/gst.c:1231 +msgid "Unknown option" +msgstr "Opsi tak diketahui" + +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "GALAT: dari elemen %s: %s\n" + +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Info awakutu tambahan:\n" +"%s\n" + +#: gst/gsterror.c:139 +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka inti." + +#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"Pengembang GStreamer terlalu malas untuk menulis kode galat untuk galat ini." + +#: gst/gsterror.c:144 +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." +msgstr "Galat GStreamer internal: kode belum diimplementasikan." + +#: gst/gsterror.c:146 +msgid "Internal GStreamer error: state change failed." +msgstr "Galat GStreamer internal: mengubah kondisi gagal." + +#: gst/gsterror.c:147 +msgid "Internal GStreamer error: pad problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan." + +#: gst/gsterror.c:149 +msgid "Internal GStreamer error: thread problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah benang." + +#: gst/gsterror.c:151 +msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah negosiasi." + +#: gst/gsterror.c:153 +msgid "Internal GStreamer error: event problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah event." + +#: gst/gsterror.c:155 +msgid "Internal GStreamer error: seek problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah pencarian." + +#: gst/gsterror.c:157 +msgid "Internal GStreamer error: caps problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah huruf." + +#: gst/gsterror.c:158 +msgid "Internal GStreamer error: tag problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah tag." + +#: gst/gsterror.c:160 +msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." +msgstr "Instalasi GStreamer anda kehilangan plug-in." + +#: gst/gsterror.c:162 +msgid "Internal GStreamer error: clock problem." +msgstr "Galat GStreamer internal: masalah jam." + +#: gst/gsterror.c:164 +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." +msgstr "" +"Aplikasi ini mencoba untuk menggunakan fungsionalitas GStreamer yang telah " +"dinonaktifkan." + +#: gst/gsterror.c:179 +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "GStreamer menghadapi galat umum pustaka pendukung." + +#: gst/gsterror.c:183 +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "Tak dapat menginisialisasi pustaka pendukung." + +#: gst/gsterror.c:184 +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "Tak dapat menutup pustaka pendukung." + +#: gst/gsterror.c:185 +msgid "Could not configure supporting library." +msgstr "Tak dapat mengatur pustaka pendukung." + +#: gst/gsterror.c:199 +msgid "GStreamer encountered a general resource error." +msgstr "GStreamer menghadapi galat umum sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:203 +msgid "Resource not found." +msgstr "Sumber daya tak ditemukan." + +#: gst/gsterror.c:204 +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "Sumber daya sibuk atau tak tersedia." + +#: gst/gsterror.c:205 +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca." + +#: gst/gsterror.c:206 +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk ditulis." + +#: gst/gsterror.c:208 +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "Tak dapat membuka sumber daya untuk dibaca dan ditulis." + +#: gst/gsterror.c:209 +msgid "Could not close resource." +msgstr "Tak dapat menutup sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:210 +msgid "Could not read from resource." +msgstr "Tak dapat membaca dari sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:211 +msgid "Could not write to resource." +msgstr "Tak dapat menulis ke sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:212 +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "Tak dapat melakukan pencarian di sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:213 +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "Tak dapat sinkronisasi di sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:215 +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "Tak bisa mendapatkan/mengatur pengaturan dari/di sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:216 +msgid "No space left on the resource." +msgstr "Tak ada ruang tersisa di sumber daya." + +#: gst/gsterror.c:230 +msgid "GStreamer encountered a general stream error." +msgstr "GStreamer menghadapai galat arus umum." + +#: gst/gsterror.c:235 +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "" +"Elemen tidak mengimplementasikan penanganan untuk arus ini. Silakan laporkan " +"kutu." + +#: gst/gsterror.c:237 +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "Tak dapat menentukan tipe arus." + +#: gst/gsterror.c:239 +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "" +"Arus berasal dari tipe yang berbeda dari yang ditangani oleh elemen ini." + +#: gst/gsterror.c:241 +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "Tidak ada codec saat ini yang dapat menangani tipe arus." + +#: gst/gsterror.c:242 +msgid "Could not decode stream." +msgstr "Tak dapat mengawasandi arus." + +#: gst/gsterror.c:243 +msgid "Could not encode stream." +msgstr "Tak dapat menyandi arus." + +#: gst/gsterror.c:244 +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "Tak dapat menyatukan arus." + +#: gst/gsterror.c:245 +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "Tak dapat memperbanyak arus." + +#: gst/gsterror.c:246 +msgid "The stream is in the wrong format." +msgstr "Arus berada dalam format yang salah." + +#: gst/gsterror.c:248 +msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." +msgstr "Arus terenkripsi dan dekripsi tidak didukung." + +#: gst/gsterror.c:250 +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"Arus terenkripsi dan tak dapat didekripsi karena tidak ada kunci yang " +"disediakan." + +#: gst/gsterror.c:302 +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "Tak ada pesan galat untuk domain %s." + +#: gst/gsterror.c:310 +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "Tak ada pesan galat standar untuk domain %s dan kode %d." + +#: gst/gstpipeline.c:527 +msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." +msgstr "Jam terpilih tak dapat digunakan dalam baris pipa." + +#: gst/gsttaglist.c:99 +msgid "title" +msgstr "judul" + +#: gst/gsttaglist.c:99 +msgid "commonly used title" +msgstr "judul yang umum digunakan" + +#: gst/gsttaglist.c:102 +msgid "title sortname" +msgstr "nama singkat judul" + +#: gst/gsttaglist.c:102 +msgid "commonly used title for sorting purposes" +msgstr "judul yang umum digunakan untuk kepentingan pengurutan" + +#: gst/gsttaglist.c:105 +msgid "artist" +msgstr "artis" + +#: gst/gsttaglist.c:106 +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman" + +#: gst/gsttaglist.c:110 +msgid "artist sortname" +msgstr "nama singkat artis" + +#: gst/gsttaglist.c:111 +msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" +msgstr "" +"orang yang bertanggungjawab terhadap rekaman untuk kepentingan pengurutan" + +#: gst/gsttaglist.c:114 +msgid "album" +msgstr "album" + +#: gst/gsttaglist.c:115 +msgid "album containing this data" +msgstr "album yang berisi data ini" + +#: gst/gsttaglist.c:118 +msgid "album sortname" +msgstr "nama singkat album" + +#: gst/gsttaglist.c:119 +msgid "album containing this data for sorting purposes" +msgstr "album yang berisi data ini untuk kepentingan pengurutan" + +#: gst/gsttaglist.c:121 +msgid "date" +msgstr "tanggal" + +#: gst/gsttaglist.c:121 +msgid "date the data was created (as a GDate structure)" +msgstr "tanggal data dibuat (menurut struktur GDate)" + +#: gst/gsttaglist.c:124 +msgid "genre" +msgstr "genre" + +#: gst/gsttaglist.c:125 +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "genre asal data ini" + +#: gst/gsttaglist.c:128 +msgid "comment" +msgstr "komentar" + +#: gst/gsttaglist.c:129 +msgid "free text commenting the data" +msgstr "teks bebas untuk mengomentari data" + +#: gst/gsttaglist.c:132 +msgid "extended comment" +msgstr "komentar diperpanjang" + +#: gst/gsttaglist.c:133 +msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" +msgstr "" +"teks bebas untuk mengomentari data dalam bentuk kunci=nilai atau kunci[en]" +"=komentar" + +#: gst/gsttaglist.c:137 +msgid "track number" +msgstr "nomor jalur" + +#: gst/gsttaglist.c:138 +msgid "track number inside a collection" +msgstr "nomor jalur di dalam koleksi" + +#: gst/gsttaglist.c:141 +msgid "track count" +msgstr "hitungan jalur" + +#: gst/gsttaglist.c:142 +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "hitungan jalur di dalam koleksi asal jalur ini" + +#: gst/gsttaglist.c:146 +msgid "disc number" +msgstr "nomor cakram" + +#: gst/gsttaglist.c:147 +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "nomor cakram di dalam koleksi" + +#: gst/gsttaglist.c:150 +msgid "disc count" +msgstr "hitungan cakram" + +#: gst/gsttaglist.c:151 +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "hitungan cakram di dalam koleksi asal cakram ini" + +#: gst/gsttaglist.c:155 +msgid "location" +msgstr "lokasi" + +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:160 +msgid "description" +msgstr "keterangan" + +#: gst/gsttaglist.c:160 +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data" + +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "version" +msgstr "versi" + +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "version of this data" +msgstr "versi data ini" + +#: gst/gsttaglist.c:164 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +#: gst/gsttaglist.c:166 +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "" +"International Standard Recording Code - lihat http://www.ifpi.org/isrc/" + +#: gst/gsttaglist.c:168 +msgid "organization" +msgstr "organisasi" + +#: gst/gsttaglist.c:171 +msgid "copyright" +msgstr "hak cipta" + +#: gst/gsttaglist.c:171 +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "keterangan hak cipta data" + +#: gst/gsttaglist.c:173 +msgid "copyright uri" +msgstr "uri hak cipta" + +#: gst/gsttaglist.c:174 +msgid "URI to the copyright notice of the data" +msgstr "URI ke keterangan hak cipta data" + +#: gst/gsttaglist.c:177 +msgid "contact" +msgstr "kontak" + +#: gst/gsttaglist.c:177 +msgid "contact information" +msgstr "informasi kontak" + +#: gst/gsttaglist.c:179 +msgid "license" +msgstr "lisensi" + +#: gst/gsttaglist.c:179 +msgid "license of data" +msgstr "lisensi data" + +#: gst/gsttaglist.c:181 +msgid "license uri" +msgstr "uri lisensi" + +#: gst/gsttaglist.c:182 +msgid "URI to the license of the data" +msgstr "URI ke lisensi data" + +#: gst/gsttaglist.c:185 +msgid "performer" +msgstr "penampil" + +#: gst/gsttaglist.c:186 +msgid "person(s) performing" +msgstr "orang yang tampil" + +#: gst/gsttaglist.c:189 +msgid "composer" +msgstr "penyusun" + +#: gst/gsttaglist.c:190 +msgid "person(s) who composed the recording" +msgstr "orang yang menyusun perekaman" + +#: gst/gsttaglist.c:194 +msgid "duration" +msgstr "durasi" + +#: gst/gsttaglist.c:194 +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "panjang dalam unit waktu GStreamer (nanodetik)" + +#: gst/gsttaglist.c:197 +msgid "codec" +msgstr "codec" + +#: gst/gsttaglist.c:198 +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "codec data tersimpan" + +#: gst/gsttaglist.c:201 +msgid "video codec" +msgstr "codec video" + +#: gst/gsttaglist.c:201 +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "codec data video tersimpan" + +#: gst/gsttaglist.c:204 +msgid "audio codec" +msgstr "codec audio" + +#: gst/gsttaglist.c:204 +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "codec data audio tersimpan" + +#: gst/gsttaglist.c:206 +msgid "bitrate" +msgstr "bitrasi" + +#: gst/gsttaglist.c:206 +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "bitrasi tepat atau rata-rata dalam bita/detik" + +#: gst/gsttaglist.c:208 +msgid "nominal bitrate" +msgstr "bitrasi normal" + +#: gst/gsttaglist.c:208 +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "bitrasi nominal dalam bita/detik" + +#: gst/gsttaglist.c:210 +msgid "minimum bitrate" +msgstr "bitrasi minimum" + +#: gst/gsttaglist.c:210 +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "bitrasi minimum dalam bita/detik" + +#: gst/gsttaglist.c:212 +msgid "maximum bitrate" +msgstr "bitrasi maksimum" + +#: gst/gsttaglist.c:212 +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "bitrasi maksimum dalam bita/detik" + +#: gst/gsttaglist.c:215 +msgid "encoder" +msgstr "penyandi" + +#: gst/gsttaglist.c:215 +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini" + +#: gst/gsttaglist.c:218 +msgid "encoder version" +msgstr "versi penyandi" + +#: gst/gsttaglist.c:219 +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "versi penyandi yang digunakan untuk menyandi arus ini" + +#: gst/gsttaglist.c:221 +msgid "serial" +msgstr "seri" + +#: gst/gsttaglist.c:221 +msgid "serial number of track" +msgstr "nomor seri jalur" + +#: gst/gsttaglist.c:223 +msgid "replaygain track gain" +msgstr "peraihan jalur peraihan putar ulang" + +#: gst/gsttaglist.c:223 +msgid "track gain in db" +msgstr "peraihan jalur dalam db" + +#: gst/gsttaglist.c:225 +msgid "replaygain track peak" +msgstr "puncak peraihan putar ulang jalur" + +#: gst/gsttaglist.c:225 +msgid "peak of the track" +msgstr "puncak jalur" + +#: gst/gsttaglist.c:227 +msgid "replaygain album gain" +msgstr "peraihan album peraihan putar ulang" + +#: gst/gsttaglist.c:227 +msgid "album gain in db" +msgstr "peraihan album dalam db" + +#: gst/gsttaglist.c:229 +msgid "replaygain album peak" +msgstr "puncak peraihan putar ulang album" + +#: gst/gsttaglist.c:229 +msgid "peak of the album" +msgstr "puncak album" + +#: gst/gsttaglist.c:231 +msgid "replaygain reference level" +msgstr "level referensi peraihan putar ulang" + +#: gst/gsttaglist.c:232 +msgid "reference level of track and album gain values" +msgstr "level referensi nilai peraihan jalur dan album" + +#: gst/gsttaglist.c:234 +msgid "language code" +msgstr "kode bahasa" + +#: gst/gsttaglist.c:235 +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" +msgstr "kode bahasa arus ini, mengubahnya ke ISO-639-1" + +#: gst/gsttaglist.c:237 +msgid "image" +msgstr "citra" + +#: gst/gsttaglist.c:237 +msgid "image related to this stream" +msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini" + +#: gst/gsttaglist.c:239 +msgid "preview image" +msgstr "citra pratayang" + +#: gst/gsttaglist.c:239 +msgid "preview image related to this stream" +msgstr "citra pratayang yang berhubungan dengan arus ini" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "citra yang berhubungan dengan arus ini" + +#: gst/gsttaglist.c:244 +msgid "beats per minute" +msgstr "denyut per menit" + +#: gst/gsttaglist.c:244 +msgid "number of beats per minute in audio" +msgstr "jumlah denyut per menit dalam audio" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "teks pendek yang menerangkan isi data" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "lokasi" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: gst/parse/grammar.y:230 +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "menentukan kotak sampah kosong \"%s\", tak diizinkan" + +#: gst/parse/grammar.y:240 +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", skipping" +msgstr "tak ada tempat sampah \"%s\", dilewati" + +#: gst/parse/grammar.y:366 +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:381 +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:523 +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s" + +#: gst/parse/grammar.y:571 +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "tak ada elemen \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:623 +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "tak dapat menguraikan huruf \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709 +#: gst/parse/grammar.y:772 +msgid "link without source element" +msgstr "taut tanpa elemen sumber" + +#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781 +msgid "link without sink element" +msgstr "taut tanpa elemen buang" + +#: gst/parse/grammar.y:727 +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "tak ada elemen sumber untuk URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:737 +#, c-format +msgid "no element to link URI \"%s\" to" +msgstr "tak ada elemen ke taut URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:745 +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "tak ada elemen buang untuk URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:752 +#, c-format +msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +msgstr "tak dapat menautkan elemen buang untuk URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:766 +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "baris pipa kosong tak diizinkan" + +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 +msgid "Internal clock error." +msgstr "Galat jam internal." + +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Galat aliran data internal." + +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 +msgid "Internal data flow problem." +msgstr "Masalah aliran data internal." + +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Galat arus data internal." + +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 +msgid "Filter caps" +msgstr "Filter huruf" + +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"Larang kemampuan yang mungkin diizinkan (KOSONG berarti APAPUN). Pengaturan " +"properti ini bersumber pada objek GstCaps yang disediakan." + +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 +#, c-format +msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." +msgstr "Galat ketika menulis ke penjelas berkas \"%d\"." + +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 +#, c-format +msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." +msgstr "Penjelas berkas \"%d\" tidak sah." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Galat menulis berkas \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 +#, c-format +msgid "Error while seeking in file \"%s\"." +msgstr "Galat ketika mencari di berkas \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Galat ketika menulis ke berkas \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "Tak ada nama yang ditentukan untuk dibaca." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not get info on \"%s\"." +msgstr "Tak bisa mendapatkan info di \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory." +msgstr "\"%s\" adalah direktori." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a socket." +msgstr "Berkas \"%s\" adalah soket." + +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Gagal setelah pengulangan seperti yang diminta." + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +msgid "caps" +msgstr "huruf" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "mendeteksi kemampuan dalam arus" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 +msgid "minimum" +msgstr "minimum" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 +msgid "maximum" +msgstr "maksimum" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 +msgid "force caps" +msgstr "paksa huruf" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 +msgid "force caps without doing a typefind" +msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 +msgid "Stream contains no data." +msgstr "Arus tidak berisi data." + +#: tools/gst-inspect.c:244 +msgid "Implemented Interfaces:\n" +msgstr "Antarmuka Terimplementasi:\n" + +#: tools/gst-inspect.c:293 +msgid "readable" +msgstr "dapat dibaca" + +#: tools/gst-inspect.c:300 +msgid "writable" +msgstr "dapat ditulis" + +#: tools/gst-inspect.c:307 +msgid "controllable" +msgstr "dapat dikendalikan" + +#: tools/gst-inspect.c:1015 +msgid "Total count: " +msgstr "Jumlah total: " + +#: tools/gst-inspect.c:1016 +#, c-format +msgid "%d plugin" +msgid_plural "%d plugins" +msgstr[0] "%d plugin" + +#: tools/gst-inspect.c:1018 +#, c-format +msgid "%d feature" +msgid_plural "%d features" +msgstr[0] "%d fitur" + +#: tools/gst-inspect.c:1324 +msgid "Print all elements" +msgstr "Cetak semua elemen" + +#: tools/gst-inspect.c:1326 +msgid "" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" +msgstr "" +"Cetak senarai dapat dibaca mesin dari fitur yang plugin tersebut sediakan.\n" +" Berguna dalam koneksi dengan plugin " +"otomatis eksternal dalam mekanisme instalasi" + +#: tools/gst-inspect.c:1406 +#, c-format +msgid "Could not load plugin file: %s\n" +msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n" + +#: tools/gst-inspect.c:1411 +#, c-format +msgid "No such element or plugin '%s'\n" +msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n" + +#: tools/gst-launch.c:80 +msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +msgstr "Penggunaan: gst-xmllaunch [ elemen.properti=nilai ... ]\n" + +#: tools/gst-launch.c:89 +#, c-format +msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n" + +#: tools/gst-launch.c:95 +#, c-format +msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n" + +#: tools/gst-launch.c:102 +#, c-format +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgstr "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini." + +#: tools/gst-launch.c:113 +#, c-format +msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:124 +#, c-format +msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n" + +#: tools/gst-launch.c:394 +#, c-format +msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " +msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): " + +#: tools/gst-launch.c:420 +#, c-format +msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" +msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:428 +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:441 +#, c-format +msgid "" +"INFO:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"INFO:\n" +"%s\n" + +#: tools/gst-launch.c:458 +#, c-format +msgid "WARNING: from element %s: %s\n" +msgstr "PERINGATAN: dari elemen %s: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:506 +#, c-format +msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" +msgstr "Pragulung, menunggu hingga penyangga selesai...\n" + +#: tools/gst-launch.c:521 +#, c-format +msgid "buffering... %d \r" +msgstr "menyangga... %d \r" + +#: tools/gst-launch.c:533 +#, c-format +msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Selesai menyangga, mengatur baris pipa ke MEMUTAR ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:541 +#, c-format +msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Menyangga, mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:556 +#, c-format +msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" +msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:591 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)" + +#: tools/gst-launch.c:593 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti" + +#: tools/gst-launch.c:595 +msgid "Output messages" +msgstr "Pesan keluaran" + +#: tools/gst-launch.c:597 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE" + +#: tools/gst-launch.c:597 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "TIPE1, TIPE2,..." + +#: tools/gst-launch.c:600 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar" + +#: tools/gst-launch.c:600 +msgid "FILE" +msgstr "BERKAS" + +#: tools/gst-launch.c:603 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Jangan instal penanganan galat" + +#: tools/gst-launch.c:605 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)" + +#: tools/gst-launch.c:673 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:677 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "GALAT: baris pipa tak dapat dibangun.\n" + +#: tools/gst-launch.c:681 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "PERINGATAN: baris pipa berisi galat: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:708 +#, c-format +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "GALAT: elemen 'baris pipa' tak ditemukan.\n" + +#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Mengatur baris pipa ke JEDA ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:719 +#, c-format +msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgstr "GALAT: Baris pipa tak ingin dijedakan.\n" + +#: tools/gst-launch.c:724 +#, c-format +msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" +msgstr "Baris pipa telah hidup dan tak membutuhkan PRAGULUNG ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:728 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" +msgstr "Baris pipa PRAGULUNG ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "GALAT: baris pipa tak ingin dipragulung.\n" + +#: tools/gst-launch.c:737 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "Baris pipa telah PRAGULUNG ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:749 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Mengatur baris pipa ke PUTAR ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:755 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n" + +#: tools/gst-launch.c:778 +msgid "Execution ended after %" +msgstr "Eksekusi berakhir setelah %" + +#: tools/gst-launch.c:788 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:793 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" +msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n" + +#: tools/gst-launch.c:798 +#, c-format +msgid "FREEING pipeline ...\n" +msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "lokasi asli berkas dalam bentuk URI" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..52e9377 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1244 @@ +# Brazilian Portuguese translation of GStreamer. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the GStreamer package. +# Fabrício Godoy , 2008. +# +# pipeline -> fila de processamento +# sink -> consumidor +# flow -> vazão +# stream -> fluxo +# preroll -> preparar +# clock -> temporizador +# sources + sinks = pad +# element + element + ... = bin +# description of media formats = caps +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.19.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-10 17:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-10 20:47-0300\n" +"Last-Translator: Fabrício Godoy \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: gst/gst.c:309 +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "Exibir a versão do GStreamer" + +#: gst/gst.c:311 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Tratar todos avisos como fatais" + +#: gst/gst.c:315 +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "Exibir as categorias de depuração disponíveis e sair" + +#: gst/gst.c:319 +msgid "" +"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "" +"Níveis de depuração predefinidos de 1 (apenas erros) até 5 (tudo) ou 0 para " +"nenhuma saída" + +#: gst/gst.c:321 +msgid "LEVEL" +msgstr "NÍVEL" + +#: gst/gst.c:323 +msgid "" +"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " +"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "" +"Lista de \"categoria_nome:nível\" separados por vírgulas, para definir " +"níveis específicos para as categorias individuais. Exemplo: GST_AUTOPLUG:5," +"GST_ELEMENT_*:3" + +#: gst/gst.c:326 +msgid "LIST" +msgstr "LISTA" + +#: gst/gst.c:328 +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "Desabilitar saída de depuração colorida" + +#: gst/gst.c:331 +msgid "Disable debugging" +msgstr "Desabilitar depuração" + +#: gst/gst.c:335 +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "Habilitar diagnótico detalhado do carregamento do plugin" + +#: gst/gst.c:339 +msgid "Colon-separated paths containing plugins" +msgstr "Caminhos, separados por dois-pontos, de plugins" + +#: gst/gst.c:339 +msgid "PATHS" +msgstr "CAMINHOS" + +#: gst/gst.c:342 +msgid "" +"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " +"environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "" +"Lista, separada por vírgulas, de plugins para pré-carregar além da lista " +"armazenada na variável de ambiente GST_PLUGIN_PATH" + +#: gst/gst.c:344 +msgid "PLUGINS" +msgstr "PLUGINS" + +#: gst/gst.c:347 +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "" +"Desabilitar intercepção das falhas de segmentação durante o carregamento do " +"plugin" + +#: gst/gst.c:352 +msgid "Disable updating the registry" +msgstr "Desabilitar atualização do registro" + +#: gst/gst.c:357 +msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" +msgstr "Desabilitar o uso de fork() durante a análise do registro" + +#: gst/gst.c:378 +msgid "GStreamer Options" +msgstr "Opções do GStreamer" + +#: gst/gst.c:379 +msgid "Show GStreamer Options" +msgstr "Exibir opções do GStreamer" + +#: gst/gst.c:754 +#, c-format +msgid "Error writing registry cache to %s: %s" +msgstr "Erro ao escrever no cache do registro em %s: %s" + +#: gst/gst.c:790 gst/gst.c:799 gst/gst.c:844 +#, c-format +msgid "Error re-scanning registry %s: %s" +msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s: %s" + +#: gst/gst.c:859 +#, c-format +msgid "Error re-scanning registry %s" +msgstr "Erro ao re-analisar o registro %s" + +#: gst/gst.c:1231 +msgid "Unknown option" +msgstr "Opção desconhecida" + +#: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2208 +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "ERRO: do elemento %s: %s\n" + +#: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2210 tools/gst-launch.c:460 +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Informação adicional de depuração:\n" +"%s\n" + +#: gst/gsterror.c:139 +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral na biblioteca principal." + +#: gst/gsterror.c:141 gst/gsterror.c:181 gst/gsterror.c:201 gst/gsterror.c:232 +msgid "" +"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "" +"Os desenvolvedores do GStreamer são muito preguiçosos para definir um código " +"de erro para esse erro." + +#: gst/gsterror.c:144 +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." +msgstr "Erro interno no GStreamer: código não implementado." + +#: gst/gsterror.c:146 +msgid "Internal GStreamer error: state change failed." +msgstr "Erro interno no GStreamer: falha ao alterar estado." + +#: gst/gsterror.c:147 +msgid "Internal GStreamer error: pad problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no Pad." + +#: gst/gsterror.c:149 +msgid "Internal GStreamer error: thread problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no segmento (thread)." + +#: gst/gsterror.c:151 +msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na negociação." + +#: gst/gsterror.c:153 +msgid "Internal GStreamer error: event problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no evento." + +#: gst/gsterror.c:155 +msgid "Internal GStreamer error: seek problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na busca." + +#: gst/gsterror.c:157 +msgid "Internal GStreamer error: caps problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no Caps." + +#: gst/gsterror.c:158 +msgid "Internal GStreamer error: tag problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema na etiqueta." + +#: gst/gsterror.c:160 +msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." +msgstr "Sua instalação do GStreamer está com um plugin faltando." + +#: gst/gsterror.c:162 +msgid "Internal GStreamer error: clock problem." +msgstr "Erro interno no GStreamer: problema no temporizador." + +#: gst/gsterror.c:164 +msgid "" +"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " +"disabled." +msgstr "" +"Essa aplicação está tentando usar uma funcionalidade do GStreamer que foi " +"desabilitada." + +#: gst/gsterror.c:179 +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral na biblioteca de suporte." + +#: gst/gsterror.c:183 +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "Não foi possível iniciar a biblioteca de suporte." + +#: gst/gsterror.c:184 +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "Não foi possível fechar a biblioteca de suporte." + +#: gst/gsterror.c:185 +msgid "Could not configure supporting library." +msgstr "Não foi possível configurar a biblioteca de suporte." + +#: gst/gsterror.c:199 +msgid "GStreamer encountered a general resource error." +msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral nos recursos." + +#: gst/gsterror.c:203 +msgid "Resource not found." +msgstr "Recurso não encontrado." + +#: gst/gsterror.c:204 +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "O recurso está ocupado ou não disponível." + +#: gst/gsterror.c:205 +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "Não foi possível abrir o recurso para leitura." + +#: gst/gsterror.c:206 +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o recurso para escrita." + +#: gst/gsterror.c:208 +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "Não foi possível abrir o recurso para leitura e escrita." + +#: gst/gsterror.c:209 +msgid "Could not close resource." +msgstr "Não foi possível fechar o recurso." + +#: gst/gsterror.c:210 +msgid "Could not read from resource." +msgstr "Não foi possível ler do recurso." + +#: gst/gsterror.c:211 +msgid "Could not write to resource." +msgstr "Não foi possível escrever no recurso." + +#: gst/gsterror.c:212 +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "Não foi possível realizar uma busca no recurso." + +#: gst/gsterror.c:213 +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "Não foi possível sincronizar no recurso." + +#: gst/gsterror.c:215 +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "" +"Não foi possível obter, ou definir, configurações para, ou do, recurso." + +#: gst/gsterror.c:216 +msgid "No space left on the resource." +msgstr "Não foi deixado espaço no recurso." + +#: gst/gsterror.c:230 +msgid "GStreamer encountered a general stream error." +msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral no fluxo." + +#: gst/gsterror.c:235 +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "" +"O elemento não implementa a manipulação desse fluxo. Por favor, reporte o " +"erro." + +#: gst/gsterror.c:237 +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "Não foi possível determinar o tipo do fluxo." + +#: gst/gsterror.c:239 +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "O fluxo é de um tipo diferente do que o manipulado por esse elemento." + +#: gst/gsterror.c:241 +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "Não há um CODEC presente que possa manipular esse tipo de fluxo." + +#: gst/gsterror.c:242 +msgid "Could not decode stream." +msgstr "Não foi possível decodificar o fluxo." + +#: gst/gsterror.c:243 +msgid "Could not encode stream." +msgstr "Não foi possível codificar o fluxo." + +#: gst/gsterror.c:244 +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "Não foi possível demultiplexar o fluxo." + +#: gst/gsterror.c:245 +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "Não foi possível multiplexar o fluxo." + +#: gst/gsterror.c:246 +msgid "The stream is in the wrong format." +msgstr "Esse fluxo está com o formato errado." + +#: gst/gsterror.c:248 +msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." +msgstr "O fluxo está criptografado e descriptografação não é suportada." + +#: gst/gsterror.c:250 +msgid "" +"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " +"been supplied." +msgstr "" +"O fluxo está criptografado e não pôde ser descriptografado porque nenhuma " +"chave apropriada foi fornecida." + +#: gst/gsterror.c:302 +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "Nenhuma mensagem de erro para o domínio %s." + +#: gst/gsterror.c:310 +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "Nenhuma mensagem de erro padrão para o domínio %s e código %d." + +#: gst/gstpipeline.c:527 +msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." +msgstr "" +"O temporizador selecionado não pôde ser usado na fila de processamento." + +#: gst/gsttaglist.c:99 +msgid "title" +msgstr "título" + +#: gst/gsttaglist.c:99 +msgid "commonly used title" +msgstr "título normalmente usado" + +#: gst/gsttaglist.c:102 +msgid "title sortname" +msgstr "título para ordenação" + +#: gst/gsttaglist.c:102 +msgid "commonly used title for sorting purposes" +msgstr "título normalmente usado, para ordenação" + +#: gst/gsttaglist.c:105 +msgid "artist" +msgstr "artista" + +#: gst/gsttaglist.c:106 +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "pessoa(s) responsável(is) pela gravação" + +#: gst/gsttaglist.c:110 +msgid "artist sortname" +msgstr "artista para ordenação" + +#: gst/gsttaglist.c:111 +msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" +msgstr "pessoa(s) responsável(is) pela gravação, para ordenação" + +#: gst/gsttaglist.c:114 +msgid "album" +msgstr "álbum" + +#: gst/gsttaglist.c:115 +msgid "album containing this data" +msgstr "álbum contendo esses dados" + +#: gst/gsttaglist.c:118 +msgid "album sortname" +msgstr "álbum para ordenação" + +#: gst/gsttaglist.c:119 +msgid "album containing this data for sorting purposes" +msgstr "álbum contendo esses dados, para ordenação" + +#: gst/gsttaglist.c:121 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: gst/gsttaglist.c:121 +msgid "date the data was created (as a GDate structure)" +msgstr "data que os dados foram criados (como uma estrutura GDate)" + +#: gst/gsttaglist.c:124 +msgid "genre" +msgstr "gênero" + +#: gst/gsttaglist.c:125 +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "gênero ao qual este dado pertence" + +#: gst/gsttaglist.c:128 +msgid "comment" +msgstr "comentário" + +#: gst/gsttaglist.c:129 +msgid "free text commenting the data" +msgstr "texto livre comentando os dados" + +#: gst/gsttaglist.c:132 +msgid "extended comment" +msgstr "comentário prolongado" + +#: gst/gsttaglist.c:133 +msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" +msgstr "" +"texto livre comentando os dados, usando o formato chave=valor ou chave[pt_BR]" +"=comentário" + +#: gst/gsttaglist.c:137 +msgid "track number" +msgstr "número da faixa" + +#: gst/gsttaglist.c:138 +msgid "track number inside a collection" +msgstr "número da faixa dentro da coleção" + +#: gst/gsttaglist.c:141 +msgid "track count" +msgstr "número de faixas" + +#: gst/gsttaglist.c:142 +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "número de faixas dentro da coleção a qual esta faixa pertence" + +#: gst/gsttaglist.c:146 +msgid "disc number" +msgstr "número do disco" + +#: gst/gsttaglist.c:147 +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "número do disco dentro da coleção" + +#: gst/gsttaglist.c:150 +msgid "disc count" +msgstr "número de discos" + +#: gst/gsttaglist.c:151 +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "número de discos dentro da coleção o qual este disco pertence" + +#: gst/gsttaglist.c:155 +msgid "location" +msgstr "local" + +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "" +"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " +"is hosted)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:160 +msgid "description" +msgstr "descrição" + +#: gst/gsttaglist.c:160 +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "texto pequeno descrevendo o conteúdo dos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "version" +msgstr "versão" + +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "version of this data" +msgstr "versão destes dados" + +#: gst/gsttaglist.c:164 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +#: gst/gsttaglist.c:166 +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "" +"Código de Gravação Padrão Internacional (ISRC) - consulte http://www.ifpi." +"org/isrc/" + +#: gst/gsttaglist.c:168 +msgid "organization" +msgstr "organização" + +#: gst/gsttaglist.c:171 +msgid "copyright" +msgstr "copyright" + +#: gst/gsttaglist.c:171 +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "informação de copyright dos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:173 +msgid "copyright uri" +msgstr "URI do copyright" + +#: gst/gsttaglist.c:174 +msgid "URI to the copyright notice of the data" +msgstr "URI para a informação de copyright dos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:177 +msgid "contact" +msgstr "contato" + +#: gst/gsttaglist.c:177 +msgid "contact information" +msgstr "informação de contato" + +#: gst/gsttaglist.c:179 +msgid "license" +msgstr "licença" + +#: gst/gsttaglist.c:179 +msgid "license of data" +msgstr "licença dos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:181 +msgid "license uri" +msgstr "URI da licença" + +#: gst/gsttaglist.c:182 +msgid "URI to the license of the data" +msgstr "URI para a licença dos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:185 +msgid "performer" +msgstr "participação" + +#: gst/gsttaglist.c:186 +msgid "person(s) performing" +msgstr "pessoa(s) participantes" + +#: gst/gsttaglist.c:189 +msgid "composer" +msgstr "compositor" + +#: gst/gsttaglist.c:190 +msgid "person(s) who composed the recording" +msgstr "pessoa(s) que compôs(useram) a gravação" + +#: gst/gsttaglist.c:194 +msgid "duration" +msgstr "duração" + +#: gst/gsttaglist.c:194 +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "comprimento em unidades de tempo do GStreamer (nanosegundos)" + +#: gst/gsttaglist.c:197 +msgid "codec" +msgstr "CODEC" + +#: gst/gsttaglist.c:198 +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "CODEC usado nos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:201 +msgid "video codec" +msgstr "CODEC de vídeo" + +#: gst/gsttaglist.c:201 +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:204 +msgid "audio codec" +msgstr "CODEC de áudio" + +#: gst/gsttaglist.c:204 +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "CODEC de áudio usado nos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:206 +msgid "bitrate" +msgstr "taxa de bits" + +#: gst/gsttaglist.c:206 +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "taxa de bits exata ou média, em bits/s" + +#: gst/gsttaglist.c:208 +msgid "nominal bitrate" +msgstr "taxa de bits nominal" + +#: gst/gsttaglist.c:208 +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "taxa de bits nominal, em bits/s" + +#: gst/gsttaglist.c:210 +msgid "minimum bitrate" +msgstr "taxa de bits mínima" + +#: gst/gsttaglist.c:210 +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "taxa de bits mínima, em bits/s" + +#: gst/gsttaglist.c:212 +msgid "maximum bitrate" +msgstr "taxa de bits máxima" + +#: gst/gsttaglist.c:212 +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "taxa de bits máxima, em bits/s" + +#: gst/gsttaglist.c:215 +msgid "encoder" +msgstr "codificador" + +#: gst/gsttaglist.c:215 +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "codificador usado pelo fluxo" + +#: gst/gsttaglist.c:218 +msgid "encoder version" +msgstr "versão do codificador" + +#: gst/gsttaglist.c:219 +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "versão do codificador usado pelo fluxo" + +#: gst/gsttaglist.c:221 +msgid "serial" +msgstr "série" + +#: gst/gsttaglist.c:221 +msgid "serial number of track" +msgstr "número de série da faixa" + +#: gst/gsttaglist.c:223 +msgid "replaygain track gain" +msgstr "ganho da faixa (ReplayGain)" + +#: gst/gsttaglist.c:223 +msgid "track gain in db" +msgstr "ganho da faixa em decibéis" + +#: gst/gsttaglist.c:225 +msgid "replaygain track peak" +msgstr "pico da faixa (ReplayGain)" + +#: gst/gsttaglist.c:225 +msgid "peak of the track" +msgstr "pico da faixa" + +#: gst/gsttaglist.c:227 +msgid "replaygain album gain" +msgstr "ganho do álbum (ReplayGain)" + +#: gst/gsttaglist.c:227 +msgid "album gain in db" +msgstr "ganho do álbum em decibéis" + +#: gst/gsttaglist.c:229 +msgid "replaygain album peak" +msgstr "pico do álbum (ReplayGain)" + +#: gst/gsttaglist.c:229 +msgid "peak of the album" +msgstr "pico do álbum" + +#: gst/gsttaglist.c:231 +msgid "replaygain reference level" +msgstr "nível de referência (ReplayGain)" + +#: gst/gsttaglist.c:232 +msgid "reference level of track and album gain values" +msgstr "nível de referência dos valores de ganho da faixa e do álbum" + +#: gst/gsttaglist.c:234 +msgid "language code" +msgstr "código da língua" + +#: gst/gsttaglist.c:235 +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" +msgstr "código da língua deste fluxo, conforme o ISO-639-1" + +#: gst/gsttaglist.c:237 +msgid "image" +msgstr "imagem" + +#: gst/gsttaglist.c:237 +msgid "image related to this stream" +msgstr "imagem relacionada a este fluxo" + +#: gst/gsttaglist.c:239 +msgid "preview image" +msgstr "miniatura" + +#: gst/gsttaglist.c:239 +msgid "preview image related to this stream" +msgstr "miniatura relacionada a este fluxo" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +msgid "attachment" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:241 +#, fuzzy +msgid "file attached to this stream" +msgstr "imagem relacionada a este fluxo" + +#: gst/gsttaglist.c:244 +msgid "beats per minute" +msgstr "batidas por minuto" + +#: gst/gsttaglist.c:244 +msgid "number of beats per minute in audio" +msgstr "número de batidas por minuto no áudio" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +msgid "keywords" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:246 +#, fuzzy +msgid "comma separated keywords describing the content" +msgstr "texto pequeno descrevendo o conteúdo dos dados" + +#: gst/gsttaglist.c:249 +#, fuzzy +msgid "geo location name" +msgstr "local" + +#: gst/gsttaglist.c:251 +msgid "" +"human readable descriptive location or where the media has been recorded or " +"produced" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:254 +msgid "geo location latitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:256 +msgid "" +"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " +"southern latitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:259 +msgid "geo location longitude" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:261 +msgid "" +"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " +"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " +"negative values for western longitudes)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:264 +msgid "geo location elevation" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:266 +msgid "" +"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " +"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgstr "" + +#: gst/gsttaglist.c:307 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: gst/parse/grammar.y:230 +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "o arquivo \"%s\" está vazio, operação não permitida" + +#: gst/parse/grammar.y:240 +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", skipping" +msgstr "nenhum Bin \"%s\", cancelando" + +#: gst/parse/grammar.y:366 +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "nenhuma propriedade \"%s\" no elemento \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:381 +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "" +"não foi possível definir a propriedade \"%s\" no elemento \"%s\" para o " +"valor \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:523 +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "não foi possível vincular %s em %s" + +#: gst/parse/grammar.y:571 +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "nenhum elemento \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:623 +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "não foi possível validar o Caps \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:645 gst/parse/grammar.y:693 gst/parse/grammar.y:709 +#: gst/parse/grammar.y:772 +msgid "link without source element" +msgstr "vínculo sem o elemento fonte" + +#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:690 gst/parse/grammar.y:781 +msgid "link without sink element" +msgstr "vínculo sem o elemento consumidor" + +#: gst/parse/grammar.y:727 +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "nenhum elemento fonte para o URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:737 +#, c-format +msgid "no element to link URI \"%s\" to" +msgstr "nenhum elemento para vincular o URI \"%s\" para" + +#: gst/parse/grammar.y:745 +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "nenhum elemento consumidor para o URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:752 +#, c-format +msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +msgstr "não foi possível vincular o elemento consumidor para o URI \"%s\"" + +#: gst/parse/grammar.y:766 +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia" + +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1909 +msgid "Internal clock error." +msgstr "Erro interno no temporizador." + +#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:2233 libs/gst/base/gstbasesrc.c:2244 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Erro interno na vazão de dados." + +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2688 +msgid "Internal data flow problem." +msgstr "Problema interno na vazão de dados." + +#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2837 +msgid "Internal data stream error." +msgstr "Erro interno no fluxo de dados." + +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 +msgid "Filter caps" +msgstr "Caps do filtro" + +#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 +msgid "" +"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " +"property takes a reference to the supplied GstCaps object." +msgstr "" +"Restrinja as possíveis capacidades permitidas (NULO significa TODAS). " +"Definindo essa propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps " +"fornecido." + +#: plugins/elements/gstfdsink.c:296 +#, c-format +msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." +msgstr "Erro ao escrever no descritor \"%d\" do arquivo." + +#: plugins/elements/gstfdsink.c:336 +#, c-format +msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." +msgstr "O descritor \"%d\" do arquivo não é válido." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:351 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para escrita." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:357 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para escrita." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:382 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Erro ao fechar o arquivo \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:518 +#, c-format +msgid "Error while seeking in file \"%s\"." +msgstr "Erro ao buscar no arquivo \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesink.c:525 plugins/elements/gstfilesink.c:587 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1010 +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para leitura." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1022 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not get info on \"%s\"." +msgstr "Não foi possível obter informações em \"%s\"." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1038 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory." +msgstr "\"%s\" é um diretório." + +#: plugins/elements/gstfilesrc.c:1045 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a socket." +msgstr "O arquivo \"%s\" é um soquete." + +#: plugins/elements/gstidentity.c:547 +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Falha após as interações requeridas." + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:203 +msgid "caps" +msgstr "Caps" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:204 +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "capacidades detectadas no fluxo" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:207 +msgid "minimum" +msgstr "mínimo" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:212 +msgid "maximum" +msgstr "máximo" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:217 +msgid "force caps" +msgstr "forçar Caps" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:218 +msgid "force caps without doing a typefind" +msgstr "forçar Caps sem usar o typefind" + +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:521 +#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:785 +msgid "Stream contains no data." +msgstr "O fluxo não contém dados." + +#: tools/gst-inspect.c:244 +msgid "Implemented Interfaces:\n" +msgstr "Interfaces implementadas:\n" + +#: tools/gst-inspect.c:293 +msgid "readable" +msgstr "legível" + +#: tools/gst-inspect.c:300 +msgid "writable" +msgstr "gravável" + +#: tools/gst-inspect.c:307 +msgid "controllable" +msgstr "controlável" + +#: tools/gst-inspect.c:1015 +msgid "Total count: " +msgstr "Contagem total: " + +#: tools/gst-inspect.c:1016 +#, c-format +msgid "%d plugin" +msgid_plural "%d plugins" +msgstr[0] "%d plugin" +msgstr[1] "%d plugins" + +#: tools/gst-inspect.c:1018 +#, c-format +msgid "%d feature" +msgid_plural "%d features" +msgstr[0] "%d recurso" +msgstr[1] "%d recursos" + +#: tools/gst-inspect.c:1324 +msgid "Print all elements" +msgstr "Exibir todos elementos" + +#: tools/gst-inspect.c:1326 +msgid "" +"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" +" Useful in connection with external " +"automatic plugin installation mechanisms" +msgstr "" +"Exibir uma lista, legível para máquina, de recursos que o plugin " +"especificado fornece.\n" +" Útil na conexão com mecanismos " +"externos de instalação automática de plugins" + +#: tools/gst-inspect.c:1406 +#, c-format +msgid "Could not load plugin file: %s\n" +msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plugin: %s\n" + +#: tools/gst-inspect.c:1411 +#, c-format +msgid "No such element or plugin '%s'\n" +msgstr "Nenhum elemento ou plugin \"%s\"\n" + +#: tools/gst-launch.c:80 +msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +msgstr "Uso: gst-xmllaunch [ elemento.propriedade=valor ... ]\n" + +#: tools/gst-launch.c:89 +#, c-format +msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n" + +#: tools/gst-launch.c:95 +#, c-format +msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +msgstr "" +"ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo " +"\"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:102 +#, c-format +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgstr "AVISO: apenas um elemento de nível superior é suportado atualmente." + +#: tools/gst-launch.c:113 +#, c-format +msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +msgstr "" +"ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:124 +#, c-format +msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n" + +#: tools/gst-launch.c:394 +#, c-format +msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " +msgstr "Obtida mensagem do elemento \"%s\" (%s): " + +#: tools/gst-launch.c:420 +#, c-format +msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" +msgstr "Chegou ao final do fluxo do elemento \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:428 +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ETIQ. ENCONTR. : encontrada pelo elemento \"%s\".\n" + +#: tools/gst-launch.c:441 +#, c-format +msgid "" +"INFO:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"INFORMAÇÃO:\n" +"%s\n" + +#: tools/gst-launch.c:458 +#, c-format +msgid "WARNING: from element %s: %s\n" +msgstr "AVISO: do elemento %s: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:506 +#, c-format +msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" +msgstr "Preparado, esperando o preenchimento do buffer para finalizar...\n" + +#: tools/gst-launch.c:521 +#, c-format +msgid "buffering... %d \r" +msgstr "preenchendo buffer... %d \r" + +#: tools/gst-launch.c:533 +#, c-format +msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "" +"Preenchimento do buffer completo, definindo a fila de processamento para " +"REPRODUZIR...\n" + +#: tools/gst-launch.c:541 +#, c-format +msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "" +"Preenchendo buffer, definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:556 +#, c-format +msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" +msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" + +#: tools/gst-launch.c:591 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" + +#: tools/gst-launch.c:593 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade" + +#: tools/gst-launch.c:595 +msgid "Output messages" +msgstr "Exibir mensagens" + +#: tools/gst-launch.c:597 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO" + +#: tools/gst-launch.c:597 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "TIPO1,TIPO2,..." + +#: tools/gst-launch.c:600 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "" +"Salvar representação como xml da fila de processamento para o ARQUIVO e sair" + +#: tools/gst-launch.c:600 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" + +#: tools/gst-launch.c:603 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Não instale um manipulador de falhas" + +#: tools/gst-launch.c:605 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)" + +#: tools/gst-launch.c:673 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:677 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "ERRO: não foi possível construir a fila de processamento.\n" + +#: tools/gst-launch.c:681 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:708 +#, c-format +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n" + +#: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:719 +#, c-format +msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" +msgstr "ERRO: A fila do processamento não quer pausar.\n" + +#: tools/gst-launch.c:724 +#, c-format +msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" +msgstr "" +"A fila de processamento está executando e não necessita de PREPARAÇÃO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:728 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" +msgstr "A fila de processamento está PREPARANDO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer preparar.\n" + +#: tools/gst-launch.c:737 +#, c-format +msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" +msgstr "A fila de processamento foi PREPARADA...\n" + +#: tools/gst-launch.c:749 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para REPRODUZINDO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:755 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n" + +#: tools/gst-launch.c:778 +msgid "Execution ended after %" +msgstr "Execução finalizada depois de %" + +#: tools/gst-launch.c:788 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to READY ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:793 +#, c-format +msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" +msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n" + +#: tools/gst-launch.c:798 +#, c-format +msgid "FREEING pipeline ...\n" +msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n" + +#~ msgid "original location of file as a URI" +#~ msgstr "local original do arquivo como um URI" -- 2.7.4