From 019c2db5459646404e6d7f993404547bb3069278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jamil Ahmed Date: Fri, 29 Jan 2010 00:10:00 +0600 Subject: [PATCH] Updated Bengali translation --- po/bn.po | 1968 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 1022 insertions(+), 946 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 29ba7cb..7184ca2 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -5,15 +5,16 @@ # Runa Bhattacharjee , 2004. # Runa Bhattacharjee , 2007. # Maruf Ovee , 2009. +# Sadia Afroz , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 09:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:14+0700\n" -"Last-Translator: Maruf Ovee \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-28 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:14+0600\n" +"Last-Translator: Sadia Afroz \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,156 +23,66 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474 msgid "Loading..." msgstr "লোড করা হচ্ছে..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4543 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476 msgid "Searching..." msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4707 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "পরিচিতিসমূহ ডাউনলোড করা হচ্ছে (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "পরিচিতিসমূহ ক্যাশে আপডেট করা হচ্ছে (%d)... " -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:808 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "পৃথক করা নাম (DN) ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:811 msgid "Using Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা ব্যবহার করা হচ্ছে" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভার'র সাথে পুনরায় সংযোগ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1730 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি যোগ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1864 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভার থেকে পরিচিতি মুছে ফেলা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2301 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "LDAP সার্ভারে পরিচিতি পরিবর্তন করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4404 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP'র অনুসন্ধানের ফলাফল গ্রহণ করা হচ্ছে..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4565 msgid "Error performing search" msgstr "অনুসন্ধানের সময় সমস্যা" -#. translators: the placeholders will be filled by -#. * function names, e.g. -#. * "e_book_add_contact" on book before -#. * "e_book_open -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পূর্বে উপস্থিত" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877 -#, c-format -msgid "book busy" -msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454 -#, c-format -msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520 -#, c-format -msgid "%s: there is no current operation" -msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কাজ উপস্থিত নেই" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594 -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633 -#, c-format -msgid "%s: could not cancel" -msgstr "%s: বাতিল করা যায়নি" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669 -#, c-format -msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পরে" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733 -#, c-format -msgid "%s: canceled" -msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310 -#, c-format -msgid "%s: Invalid source." -msgstr "%s: অকার্যকর উৎস।" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383 -#, c-format -msgid "%s: no factories available for URI `%s'" -msgstr "%1$s: URI `%2$s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329 -#, c-format -msgid "%s: Could not create EBookListener" -msgstr "%s: EBookListener তৈরি করা যায়নি" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595 -#, c-format -msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" -msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব পরিচিতি UID উপস্থিত নেই" - -#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2121 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." msgstr "%1$s: UID `%2$s'-র জন্য কোনো উৎস gconf-এ সংরক্ষিত নেই।" @@ -362,7 +273,7 @@ msgstr "ওয়েবলগ'র URL" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:669 msgid "Categories" msgstr "বিভাগ" @@ -627,7 +538,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "জন্ম তারিখ" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:713 #: ../libedataserver/e-categories.c:45 msgid "Anniversary" msgstr "বাৎসরিক" @@ -712,17 +623,78 @@ msgstr "SIP ঠিকানা" msgid "Unnamed List" msgstr "নামবিহীন তালিকা" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:290 +#, c-format +msgid "Empty URI" +msgstr "ফাঁকা URI" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:305 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332 +#, c-format +msgid "Invalid source" +msgstr "অকার্যকর উৎস" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301 +msgid "Cannot open book" +msgstr "বইটি খোলা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319 +msgid "Cannot remove book" +msgstr "বইটি অপসারণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +msgid "Cannot get contact" +msgstr "পরিচিতি পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358 +msgid "Empty query" +msgstr "ফাঁকা কোয়েরি" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 +msgid "Cannot authenticate user" +msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় প্রমাণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429 +msgid "Cannot add contact" +msgstr "পরিচিতি যোগ করা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459 +msgid "Cannot modify contact" +msgstr "পরিচিতি পরিবর্তন করা যাচ্ছে না " + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494 +msgid "Cannot remove contacts" +msgstr "পরিচিতি অপসারণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 +msgid "Invalid query" +msgstr "অকার্যকর কোয়েরি" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598 +msgid "Cannot get changes" +msgstr "পরিবর্তনগুলো পাওয়া যাচ্ছে না" + +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699 +msgid "Cannot complete operation" +msgstr "অপারেশন সম্পন্ন করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715 #: ../libedataserver/e-categories.c:46 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:744 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "জন্মদিন: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:768 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "বাৎসরিক: %s" @@ -736,31 +708,31 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ কর msgid "Cannot save calendar data" msgstr "বর্ষপঞ্জির তথ্য সংরক্ষণ করা সম্ভব নয়" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342 msgid "Could not create thread for getting deltas" msgstr "ডেল্টা পাওয়ার জন্য থ্রেড নির্মাণ করা যায়নি" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376 -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381 -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659 -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1142 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:676 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:490 msgid "Could not create cache file" msgstr "ক্যাশে ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093 +#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "ক্যাশের মধ্যে তথ্য পূরণের জন্য থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2122 msgid "Reply Requested: by " msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: চিহ্নিত সময়ের মধ্যে" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2127 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছে: সুবিধানুযায়ী" @@ -769,23 +741,22 @@ msgstr "উত্তরের অনুরোধ জানানো হয়েছ msgid "Loading %s items" msgstr "%s-টি বস্তু লোড করা হয়েছে" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917 msgid "Calendar" msgstr "বর্ষপঞ্জি" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975 msgid "Invalid server URI" msgstr "সার্ভারের URI অকার্যকর" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3953 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1335 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1371 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1386 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154 @@ -793,15 +764,15 @@ msgstr "সার্ভারের URI অকার্যকর" msgid "Authentication failed" msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:333 msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "অবৈধ URI-র দিকে নির্দেশ করা হয়েছে" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:356 msgid "Bad file format." msgstr "ফাইলের বিন্যাস সঠিক নয়।" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:363 msgid "Not a calendar." msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।" @@ -809,193 +780,193 @@ msgstr "বর্ষপঞ্জি নয়।" msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "আবহাওয়া সম্পর্কে তথ্য পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 msgid "Weather: Fog" msgstr "আবহাওয়া: কুয়াশা" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা রাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "আবহাওয়া: মেঘলা" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 msgid "Weather: Overcast" msgstr "আবহাওয়া: মেঘাচ্ছন্ন" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 msgid "Weather: Showers" msgstr "আবহাওয়া: বৃষ্টিপাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Snow" msgstr "আবহাওয়া: তুষারপাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 -msgid "Weather: Sunny" -msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল" - -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "আবহাওয়া: পরিষ্কার রাত" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "আবহাওয়া: রৌদ্রোজ্জ্বল" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "আবহাওয়া: বজ্রবিদ্যুতসহ ঝোড়ো বৃষ্টি" -#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:403 msgid "Forecast" msgstr "পূর্বাভাস" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316 msgid "Untitled appointment" msgstr "শিরোনামহীন সাক্ষাৎকার" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 msgid "1st" msgstr "১ম" # প্রথম, দ্বিতীয়, তৃতীয় বললেই হবে -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 msgid "2nd" msgstr "২য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 msgid "3rd" msgstr "৩য়" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 msgid "4th" msgstr "৪র্থ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 msgid "5th" msgstr "৫ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 msgid "6th" msgstr "৬ষ্ঠ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 msgid "7th" msgstr "৭ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 msgid "8th" msgstr "৮ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 msgid "9th" msgstr "৯ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 msgid "10th" msgstr "১০ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 msgid "11th" msgstr "১১ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 msgid "12th" msgstr "১২ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 msgid "13th" msgstr "১৩ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 msgid "14th" msgstr "১৪ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 msgid "15th" msgstr "১৫ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 msgid "16th" msgstr "১৬ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 msgid "17th" msgstr "১৭ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 msgid "18th" msgstr "১৮ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 msgid "19th" msgstr "১৯ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 msgid "20th" msgstr "২০ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 msgid "21st" msgstr "২১ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 msgid "22nd" msgstr "২২ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 msgid "23rd" msgstr "২৩ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 msgid "24th" msgstr "২৪ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 msgid "25th" msgstr "২৫ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976 msgid "26th" msgstr "২৬ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977 msgid "27th" msgstr "২৭ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978 msgid "28th" msgstr "২৮ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979 msgid "29th" msgstr "২৯ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980 msgid "30th" msgstr "৩০ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981 msgid "31st" msgstr "৩১ম" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715 msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719 msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. An empty string is the same as 'None'. -#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Undefined" msgstr "অনুল্লেখিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1138 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%1$s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব্যবহারকারী %2$s)" @@ -1004,95 +975,94 @@ msgstr "%1$s'র জন্য পাসওয়ার্ড লিখুন (ব #. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to #. the auth_func corresponds to the parent user. #. -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1152 #, c-format msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" msgstr "" "%1$s'র জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করে %2$s ব্যবহারকারীর জন্য প্রক্সি পরিসেবা সক্রিয় করুন" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3925 msgid "Invalid argument" msgstr "অকার্যকর আর্গুমেন্ট" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3927 msgid "Backend is busy" msgstr "ব্যাক-এন্ড বর্তমানে ব্যস্ত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3929 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105 msgid "Repository is offline" msgstr "সংরক্ষণস্থল বর্তমানে অফলাইনে আছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3931 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129 msgid "No such calendar" msgstr "এই ধরনের কোনো বর্ষপঞ্জি নেই" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3933 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233 msgid "Object not found" msgstr "অবজেক্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3935 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227 msgid "Invalid object" msgstr "অবৈধ অবজেক্ট" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3937 msgid "URI not loaded" msgstr "URI বর্তমানে লোড করা নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3939 msgid "URI already loaded" msgstr "URI ইতমধ্যে লোড করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3941 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3943 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235 msgid "Unknown User" msgstr "অজানা ব্যবহারকারী" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3945 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115 msgid "Object ID already exists" msgstr "অবজেক্ট ID বর্তমানে উপস্থিত" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3947 msgid "Protocol not supported" msgstr "প্রোটোকল সমর্থিত নয়" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3949 msgid "Operation has been canceled" msgstr "কাজ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3951 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143 msgid "Could not cancel operation" msgstr "কাজ বাতিল করতে পারেনি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3955 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication required" msgstr "অনুমোদন আবশ্যক" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3957 msgid "A CORBA exception has occurred" msgstr "CORBA এক্সেপশন উৎপন্ন হয়েছে" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3959 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629 @@ -1100,17 +1070,13 @@ msgstr "CORBA এক্সেপশন উৎপন্ন হয়েছে" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:582 #: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3961 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103 -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555 msgid "No error" msgstr "কোনো ত্রুটি হয়নি" @@ -1241,10 +1207,6 @@ msgstr "সন্ধান আকৃতির সীমা অতিক্রা msgid "Search time limit exceeded" msgstr "সন্ধানের সময় অতিক্রান্ত হয়েছে" -#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139 -msgid "Invalid query" -msgstr "অকার্যকর কোয়েরি" - #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141 msgid "Query refused" msgstr "কোয়েরী প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" @@ -1253,6 +1215,137 @@ msgstr "কোয়েরী প্রত্যাখ্যান করা হয় msgid "Invalid server version" msgstr "অকার্যকর সার্ভার সংষ্করণ" +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:491 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar address" +msgstr "ক্যালেন্ডারের ঠিকানা উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:509 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address" +msgstr "ক্যালেন্ডারের এলার্ম ইমেইল ঠিকানা উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:527 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute" +msgstr "ক্যালেন্ডারের আইড্যাপ বৈশিষ্ট্য উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:545 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information" +msgstr "" +"ক্যালেন্ডারের নির্ধারিত সময়সূচী সম্পর্কিত তথ্যাবলী উদ্ধার করা যাচ্ছে না " + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:562 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার খোলা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:579 +#, c-format +msgid "Cannot refresh calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার রিফ্রেশ করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:596 +#, c-format +msgid "Cannot remove calendar" +msgstr "ক্যালেন্ডার অপসারণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:615 +#, c-format +msgid "Cannot create calendar object" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্ট তৈরি করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:637 +#, c-format +msgid "Cannot modify calender object" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্ট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:661 +#, c-format +msgid "Cannot remove calendar object" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্ট অপসারণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:680 +#, c-format +msgid "Cannot receive calendar objects" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্ট গ্রহণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot discard calendar alarm" +msgstr "ক্যালেন্ডার এলার্ম বাতিল করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:716 +#, c-format +msgid "Cannot send calendar objects" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্ট প্রেরণ করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:751 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve default calendar object path" +msgstr "ডিফল্ট ক্যালেন্ডার অবজেক্ট পাথ উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar object path" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্টের পাথ উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar object list" +msgstr "ক্যালেন্ডার অবজেক্টের তালিকা উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:825 +#, c-format +msgid "Could not retrieve attachment list" +msgstr "সংযুক্তি তালিকা উদ্ধার করা যায়নি" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:847 +#, c-format +msgid "Could not complete calendar query" +msgstr "ক্যালেন্ডার কোয়েরি সম্পন্ন করা যায়নি" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:865 +#, c-format +msgid "Could not retrieve calendar time zone" +msgstr "ক্যালেন্ডার টাইম জোন উদ্ধার করা যায়নি" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883 +#, c-format +msgid "Could not add calendar time zone" +msgstr "ক্যালেন্ডার টাইম জোন যোগ করা যায়নি" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900 +#, c-format +msgid "Could not set default calendar time zone" +msgstr "ডিফল্ট ক্যালেন্ডার টাইম জোন নির্ধারণ করা যায়নি" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar changes" +msgstr "ক্যালেন্ডারের পরিবর্তন উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:971 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list" +msgstr "ক্যালেন্ডার মুক্ত/ব্যস্ত তালিকা উদ্ধার করা যাচ্ছে না" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339 +#, c-format +msgid "Invalid URI" +msgstr "অকার্যকর URI" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350 +#, c-format +msgid "No backend factory for '%s' of '%s'" +msgstr "'%s'-তে '%s'-র জন্য কোন ব্যাকেন্ড ফ্যাক্টরী নেই" + +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390 +#, c-format +msgid "Could not instantiate backend" +msgstr "ব্যাকেন্ড ইন্সট্যানশিয়েট করা যায়নি" + #: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "এই সাইফার দ্বারা স্বাক্ষর করা সম্ভব নয়" @@ -1293,16 +1386,16 @@ msgstr "এই সাইফার দ্বারা কী ইম্পোর msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "এই সাইফার দ্বারা কী এক্সপোর্ট করা যাবে না" -#: ../camel/camel-data-cache.c:136 +#: ../camel/camel-data-cache.c:135 msgid "Unable to create cache path" msgstr "ক্যাশে পাথ নির্মাণ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-data-cache.c:402 +#: ../camel/camel-data-cache.c:401 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "ক্যাশে এন্ট্রি মুছে ফেলা যায়নি: %1$s: %2$s" -#: ../camel/camel-db.c:412 +#: ../camel/camel-db.c:411 msgid "Insufficient memory" msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি" @@ -1348,10 +1441,10 @@ msgstr "অফ-লাইন ব্যবহারের জন্য '%s' ফো #: ../camel/camel-disco-store.c:400 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "এই কর্ম সমাপ্ত করার জন্য আপনার অন-লাইন অবস্থায় থাকা আবশ্যক" @@ -1472,9 +1565,9 @@ msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%1$s), %2$s-র মধ্যে অনুমোদিত নয়" #: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s) requires a match type string" -msgstr "(%s) একটি ধরন পরীক্ষার স্ট্রিং আবশ্যক" +msgstr "(%s) একটি অনুরূপ ধরনের স্ট্রিং আবশ্যক" #: ../camel/camel-folder-search.c:945 #, c-format @@ -1486,49 +1579,48 @@ msgstr "(%s)-এ একটি অ্যারে ফলাফল প্রত্ msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "(%s) ফোল্ডার সেট আবশ্যক" -#: ../camel/camel-folder.c:683 +#: ../camel/camel-folder.c:669 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "অসমর্থিত কাজ: বার্তা যোগ করা হবে: %s'র জন্য" -#: ../camel/camel-folder.c:1388 +#: ../camel/camel-folder.c:1374 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "অসমর্থিত কাজ: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য" -#: ../camel/camel-folder.c:1429 +#: ../camel/camel-folder.c:1415 #, c-format msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s" msgstr "অসমর্থিত কাজ: এক্সপ্রেশন অনুযায়ী গণনা করা হবে: %s'র জন্য" -#: ../camel/camel-folder.c:1468 +#: ../camel/camel-folder.c:1454 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s" msgstr "অসমর্থিত কাজ: UID অনুসারে অনুসন্ধান করা হবে: %s'র জন্য" -#: ../camel/camel-folder.c:1581 +#: ../camel/camel-folder.c:1567 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387 msgid "Moving messages" msgstr "বার্তা স্থানান্তর করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:1581 +#: ../camel/camel-folder.c:1567 msgid "Copying messages" msgstr "বার্তা অনুলিপি করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-folder.c:1922 -#, fuzzy +#: ../camel/camel-folder.c:1908 msgid "Learning junk" -msgstr "অবাঞ্চিত বার্তার পরিচয়" +msgstr "অপ্রয়োজনীয় শিক্ষা গ্রহণ" -#: ../camel/camel-folder.c:1939 -#, fuzzy +#: ../camel/camel-folder.c:1926 msgid "Learning non-junk" -msgstr "বাঞ্চিত বার্তার পরিচয়" +msgstr "প্রয়োজনীয় শিক্ষা গ্রহণ" -#: ../camel/camel-folder.c:1958 +#: ../camel/camel-folder.c:1946 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "নতুন বার্তাগুলো পরিশোধক করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:751 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:760 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1539,15 +1631,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:766 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:775 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "gpg userid'র সংকেত পার্স করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:790 ../camel/camel-gpg-context.c:804 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:799 ../camel/camel-gpg-context.c:813 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "gpg passphrase'র অনুরোধ পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:824 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1556,7 +1648,7 @@ msgstr "" "আপনার SmartCard অনবরুদ্ধ করার জন্য একটি PIN\n" "আবশ্যক: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1565,93 +1657,88 @@ msgstr "" "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর কী অনবরুদ্ধ করার জন্য পাসফ্রেইস\n" "প্রয়োগ করা আবশ্যক: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:833 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:842 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "`%s'-র জন্য GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:858 ../camel/camel-gpg-context.c:1067 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:867 ../camel/camel-gpg-context.c:1113 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313 msgid "Canceled." msgstr "বাতিল করা হয়েছে।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:872 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:881 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "গোপন-কী অনবরুদ্ধ করতে ব্যর্থ: ৩-বার ভুল পাসফ্রেইস লেখা হয়েছে।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:880 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:889 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "GnuPG থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:943 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:988 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "এনক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বৈধ প্রাপক উল্লেখ করা হয়নি।" #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1205 ../camel/camel-gpg-context.c:1330 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1852 ../camel/camel-gpg-context.c:1897 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1262 ../camel/camel-gpg-context.c:1387 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1953 ../camel/camel-gpg-context.c:1998 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg সম্পাদন করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298 ../camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1355 ../camel/camel-smime-context.c:605 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "স্বাক্ষর ডাটা তৈরি করতে পারেনি: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345 ../camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1562 ../camel/camel-gpg-context.c:1642 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1657 ../camel/camel-gpg-context.c:1773 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1788 ../camel/camel-gpg-context.c:1868 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1913 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1402 ../camel/camel-gpg-context.c:1630 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1646 ../camel/camel-gpg-context.c:1728 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743 ../camel/camel-gpg-context.c:1859 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874 ../camel/camel-gpg-context.c:1969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2014 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg সম্পাদন করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ" - -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1450 ../camel/camel-gpg-context.c:1456 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1462 ../camel/camel-gpg-context.c:1477 -#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 -#: ../camel/camel-smime-context.c:928 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1534 ../camel/camel-gpg-context.c:1540 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1546 ../camel/camel-gpg-context.c:1561 +#: ../camel/camel-smime-context.c:929 ../camel/camel-smime-context.c:940 +#: ../camel/camel-smime-context.c:947 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1600 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "বার্তার স্বাক্ষর পরীক্ষা করতে ব্যর্থ: অস্থায়ী ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1625 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "এনক্রিপ্ট ডাটা তৈরি করতে পারেনি: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে এনক্রিপ্ট করা বার্তার অংশ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728 ../camel/camel-gpg-context.c:1736 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814 ../camel/camel-gpg-context.c:1822 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1841 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "বার্তা ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: বার্তার বিন্যাস সঠিক নয়" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1831 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "MIME'র অংশ ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ: প্রোটোকল ত্রুটি" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-smime-context.c:1186 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1909 ../camel/camel-smime-context.c:1205 msgid "Encrypted content" msgstr "এনক্রিপ্ট করা বিষয়বস্তু" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1930 msgid "Unable to parse message content" msgstr "বার্তার বিষয় বস্তু পার্স করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898 -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:1999 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 @@ -1759,13 +1846,13 @@ msgid "parse error" msgstr "পার্স করতে সমস্যা" #: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674 -#: ../camel/camel-net-utils.c:806 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../camel/camel-net-utils.c:805 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:476 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576 msgid "Canceled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-net-utils.c:522 +#: ../camel/camel-net-utils.c:521 msgid "cannot create thread" msgstr "থ্রেড নির্মাণ করতে ব্যর্থ" @@ -1783,15 +1870,15 @@ msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ" msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "হোস্ট অনুসন্ধান ব্যর্থ: %1$s: %2$s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:810 +#: ../camel/camel-net-utils.c:809 msgid "Resolving address" msgstr "ঠিকানা মীমাংসা করা হচ্ছে" -#: ../camel/camel-net-utils.c:830 +#: ../camel/camel-net-utils.c:829 msgid "Name lookup failed" msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-net-utils.c:833 +#: ../camel/camel-net-utils.c:832 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "নাম অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ: %s" @@ -1829,7 +1916,7 @@ msgstr "%1$s লোড করতে পারেনি: %2$s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s লোড করতে পারেনি: মডিউলের মধ্যে প্রারম্ভিক কোড উপস্থিত নেই।" -#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182 +#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:180 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "`%s' প্রোটোকলের জন্য কোনো প্রদানকারী উপস্থিত নেই" @@ -1921,33 +2008,33 @@ msgstr "সার্ভারের প্রতিক্রিয়া অসম msgid "Server response does not match" msgstr "সার্ভারের প্রতিক্রিয়া মিলছেনা" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "এই অপশন Kerberos 5 পরিচয়প্রমাণ ব্যবস্থা সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "প্রদানকৃত পরিচয় দ্বারা উল্লিখিত ব্যবস্থা সমর্থিত নয় অথবা বাস্তবায়িত ব্যবস্থার অপরিচিত।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "উল্লেখিত target_name প্যারামিটার সঠিকরূপে গঠিত নয়" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "উল্লেখিত target_name প্যারামিটারের মধ্যে অবৈধ অথবা অসমর্থিত ধরনের নাম উপস্থিত।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -1955,13 +2042,13 @@ msgstr "" "input_token'র মধ্যে input_chan_bindings প্যারামিটারেরর মাধ্যমে উল্লেখিত চ্যানেল " "বাইন্ডিং থেকে পৃথক মান উল্লেখিত হয়।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "input_token'র মধ্যে অবৈধ স্বাক্ষর অথবা স্বাক্ষর পরীক্ষা করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -1969,50 +2056,32 @@ msgstr "" "প্রসঙ্গ প্রারম্ভের জন্য উল্লিখিত পরিচিতি বৈধ নয়, অথবা পরিচিতির হ্যান্ডেল দ্বারা কোনো " "পরিচয় চিহ্নিত করা যায়নি।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "উল্লিখিত কনটেক্সট হ্যান্ডেল দ্বারা বৈধ কনটেক্সট চিহ্নিত করা হয়নি।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token-র সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলো ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "পরিচিতির সুসংগতি যাচাই করার উদ্দেশ্যে পরীক্ষাগুলো ব্যর্থ হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "নির্দিষ্ট পরিচিতিগুলির মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248 -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "সার্ভার থেকে অনুমোদন সংক্রান্ত প্রতিক্রিয়া সঠিক নয়।" -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383 msgid "Unsupported security layer." msgstr "অসমর্থিত নিরাপত্তার স্তর।" -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "এই অপশন Kerberos 4 অনুমোদন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" - -#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kerberos টিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ:\n" -"%s" - #: ../camel/camel-sasl-login.c:36 msgid "Login" msgstr "লগ-ইন" @@ -2061,7 +2130,7 @@ msgstr "অজানা পরিবহণ সহযোগে SMTP অনুম msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "অজানা pop-উৎস সহযোগে SMTP অনুমোদনের পূর্বে POP অনুমোদন" -#: ../camel/camel-search-private.c:149 +#: ../camel/camel-search-private.c:147 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন কম্পাইল করতে ব্যর্থ: %1$s: %2$s" @@ -2081,7 +2150,7 @@ msgstr "URL '%s'-র সাথে হোস্ট উল্লেখ করা msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s'-র সাথে পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../camel/camel-session.c:307 +#: ../camel/camel-session.c:305 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2090,209 +2159,209 @@ msgstr "" "%1$s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে পারেনি:\n" "%2$s" -#: ../camel/camel-session.c:479 +#: ../camel/camel-session.c:477 #, c-format msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "%1$sঅনুগ্রহ করে %2$s'র জন্য %3$s হোস্টের উপর POP পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন" -#: ../camel/camel-session.c:817 +#: ../camel/camel-session.c:815 msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "ক্যামেল সেশন একটি বার্তার ফরওয়ার্ড সমর্থন করেনা।" -#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 +#: ../camel/camel-smime-context.c:447 ../camel/camel-smime-context.c:1012 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "'%s'-র সার্টিফিকেট অনুসন্ধান করে সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:450 +#: ../camel/camel-smime-context.c:453 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:455 +#: ../camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:461 +#: ../camel/camel-smime-context.c:464 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "স্বাক্ষরিত CMS তথ্য সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:468 +#: ../camel/camel-smime-context.c:471 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "CMS তথ্য সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:474 +#: ../camel/camel-smime-context.c:477 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "CMS'র স্বাক্ষরকারী তথ্য নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:480 +#: ../camel/camel-smime-context.c:483 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অনুসন্ধান করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:486 +#: ../camel/camel-smime-context.c:489 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "CMS স্বাক্ষরের সময় যোগ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 ../camel/camel-smime-context.c:523 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "'%s'-র এনক্রিপশন সার্টিফিকেট অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:527 +#: ../camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:532 +#: ../camel/camel-smime-context.c:535 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs বৈশিষ্ট্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:537 +#: ../camel/camel-smime-context.c:540 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "এনক্রিপশন সার্টিফিকেট যোগ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:543 +#: ../camel/camel-smime-context.c:546 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "CMS স্বাক্ষরকারী তথ্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 +#: ../camel/camel-smime-context.c:616 ../camel/camel-smime-context.c:1084 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "এনকোডার টেক্সট তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:619 +#: ../camel/camel-smime-context.c:622 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "CMS এনকোডার'এ তথ্য যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 +#: ../camel/camel-smime-context.c:627 ../camel/camel-smime-context.c:1101 msgid "Failed to encode data" msgstr "তথ্য এনকোড করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:697 +#: ../camel/camel-smime-context.c:700 msgid "Unverified" msgstr "অপরিক্ষীত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:699 +#: ../camel/camel-smime-context.c:702 msgid "Good signature" msgstr "সঠিক স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-smime-context.c:704 msgid "Bad signature" msgstr "ভুল স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:703 +#: ../camel/camel-smime-context.c:706 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "পরিবহনকালে বিষয়বস্তুর সাথে কারচুপি করা হয়েছে অথবা পরিবর্তিত হয়েছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:705 +#: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Signing certificate not found" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:707 +#: ../camel/camel-smime-context.c:710 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "স্বাক্ষরকারী সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:709 +#: ../camel/camel-smime-context.c:712 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম অজ্ঞাত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:711 +#: ../camel/camel-smime-context.c:714 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "স্বাক্ষরকারী অ্যালগরিদম সমর্থিত নয়" -#: ../camel/camel-smime-context.c:713 +#: ../camel/camel-smime-context.c:716 msgid "Malformed signature" msgstr "ভুল গঠনসহ স্বাক্ষর" -#: ../camel/camel-smime-context.c:715 +#: ../camel/camel-smime-context.c:718 msgid "Processing error" msgstr "প্রক্রিয়াকরণের সমস্যা" -#: ../camel/camel-smime-context.c:753 +#: ../camel/camel-smime-context.c:772 msgid "No signed data in signature" msgstr "স্বাক্ষরের মধ্যে স্বাক্ষরিত তথ্য অনুপস্থিত" -#: ../camel/camel-smime-context.c:758 +#: ../camel/camel-smime-context.c:777 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "এনভেলাপ করা তথ্য থেকে ডাইজেস্ট শনাক্ত করা যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 +#: ../camel/camel-smime-context.c:790 ../camel/camel-smime-context.c:800 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "ডাইজেস্ট গণনা করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 +#: ../camel/camel-smime-context.c:807 ../camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot set message digests" msgstr "বার্তার ডাইজেট সেট করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 +#: ../camel/camel-smime-context.c:821 ../camel/camel-smime-context.c:826 msgid "Certificate import failed" msgstr "সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:817 +#: ../camel/camel-smime-context.c:836 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট পরীক্ষা করা যাবে না" -#: ../camel/camel-smime-context.c:820 +#: ../camel/camel-smime-context.c:839 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "বার্তার মধ্যে শুধুমাত্র সার্টিফিকেট, সার্টিফিকেট ইম্পোর্ট করে পরীক্ষা করা হয়েছে" -#: ../camel/camel-smime-context.c:824 +#: ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "স্বাক্ষরের ডাইজেস্ট পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:840 +#: ../camel/camel-smime-context.c:859 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "স্বাক্ষরকারী: %1$s <%2$s>: %3$s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 +#: ../camel/camel-smime-context.c:960 ../camel/camel-smime-context.c:1184 msgid "Decoder failed" msgstr "ডিকোডার ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "সাধারণ বাল্ক এনক্রিপশন অ্যালগরিদম পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1027 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "এনক্রিপশন বাল্ক-কী'র জন্য স্লট বরাদ্দ করা যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1038 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "CMS বার্তা তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1044 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped ডাটা তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1050 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "CMS Enveloped তথ্য সংযোজন করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "CMS ডাটা অবজেক্ট সংযুক্ত করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য তৈরি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1070 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "CMS প্রাপক সংক্রান্ত তথ্য যোগ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1095 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "এনকোডারে ডাটা যোগ করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1191 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME Decrypt: এনক্রিপ্ট করা কোনো তথ্য পাওয়া যায়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1219 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "কী ইম্পোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1227 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "কী এক্সপোর্ট করা হবে: বাস্তবায়িত হয়নি" @@ -2337,124 +2406,7 @@ msgstr "আবর্জনা" msgid "Junk" msgstr "অবাঞ্ছিত" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট পেতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা পেতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা (CRL) এখনো কার্যকর নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার (CRL) মেয়দোত্তীর্ণ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 -msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকায় (CRL) ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "শূন্য-গভীরতা স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে পেতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা" - -# নাকী প্রতীক ?? -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "অকার্যকর সার্টিফিকেট প্রদানকারী (CA)" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "অকার্যকর উদ্দেশ্য" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID গরমিল" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "কী'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্বাক্ষর কাজ সমর্থিত নয়" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 -msgid "Error in application verification" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যথার্থতা যাচাইকরণে ত্রুটি" - -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2467,35 +2419,16 @@ msgstr "" "ফিঙ্গারপ্রিন্ট: %s\n" "স্বাক্ষর: %s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876 msgid "GOOD" msgstr "GOOD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876 msgid "BAD" msgstr "BAD" -#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"%1$s থেকে ভুল সার্টিফিকেট প্রাপ্ত হয়েছে:\n" -"\n" -"%2$s\n" -"\n" -"%3$s\n" -"\n" -"যাইহোক আপনি কি গ্রহণ করতে চান?" - #. construct our user prompt -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2510,7 +2443,7 @@ msgstr "" "\n" "যাইহোক আপনি কি গ্রহণ করতে চান?" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -2519,7 +2452,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত সমস্যা: %1$s\n" "প্রকাশক: %2$s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -2528,7 +2461,7 @@ msgstr "" "সার্টিফফিকেট ডোমেইন সঠিক নয়: %1$s\n" "প্রকাশক: %2$s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -2537,7 +2470,7 @@ msgstr "" "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে: %1$s\n" "প্রকাশক: %2$s" -#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -2551,17 +2484,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "URL `%s' পার্স করতে পারেনি" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:580 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:577 #, c-format msgid "Error storing '%s': %s" msgstr "`%1$s' সংগ্রহ করতে ত্রুটি: %2$s" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:657 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:654 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "%1$s'র অনুরূপ কোনো বার্তা %2$s'র মধ্যে নেই" -#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:813 ../camel/camel-vee-folder.c:819 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "ভার্চুয়াল ফোল্ডারের মধ্যে বার্তা অনুলিপি অথবা স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" @@ -2588,7 +2521,7 @@ msgstr "আবর্জনার ফোল্ডারে বার্তা অ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "অবাঞ্ছিত বার্তার ফোল্ডারে বার্তা অনুলিপি করা সম্ভব হয়নি" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2597,20 +2530,21 @@ msgstr "" "বার্তা পাওয়া সম্ভব হয়নি: %1$s\n" " %2$s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 msgid "No such message" msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:173 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639 @@ -2618,12 +2552,12 @@ msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থ msgid "User canceled" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:164 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642 @@ -2633,51 +2567,53 @@ msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা বাতিল ক msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "%1$s বার্তা পাওয়া সম্ভব হয়নি: %2$s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2507 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "অফ-লাইন মোডে এই বার্তাটি বিদ্যমান নেই।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 msgid "Could not get message" msgstr "বার্তা পায়নি" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:983 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s'র সংক্ষিপ্ত তথ্য লোড করতে পারেনি" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056 #, c-format msgid "Checking for deleted messages %s" msgstr "%s মুছে ফেলা বার্তার জন্য পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1331 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "আবর্জনার বাক্স পূর্ণ হয়ে গেছে। অনুগ্রহ করে সেটি ফাঁকা করুন।" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1565 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2600 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2684 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "%s'র মধ্যে উপস্থিত নতুন বার্তার সংক্ষিপ্ত তথ্য নেওয়া হচ্ছে" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2361 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2404 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "`%1$s' ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা যায়নি: %2$s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2392 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "বার্তা নির্মাণ করা সম্ভব হয়নি: %s" @@ -2757,7 +2693,7 @@ msgstr "Novell GroupWise সার্ভার ব্যবহারের উ #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "Password" @@ -2775,7 +2711,7 @@ msgid "Host or user not available in url" msgstr "url'র মধ্যে হোস্ট অথবা ব্যবহারকারী বিদ্যমান নয়" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356 msgid "You did not enter a password." msgstr "আপনি কোনো পাসওয়ার্ড প্রবেশ করাননি।" @@ -2786,8 +2722,9 @@ msgstr "" "রয়েছে" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:245 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "%s'র অনুরূপ কোনো ফোল্ডার উপস্থিত নেই" @@ -2797,8 +2734,8 @@ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "অফ-লাইন মোডে GroupWise ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়।" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "প্যারেন্ট ফোল্ডারটির মধ্যে উপ-ফোল্ডার নির্মাণ করা যাবে না" @@ -2914,12 +2851,12 @@ msgstr "কোনো ইনপুট স্ট্রীম নেই" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3105 msgid "Operation cancelled" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3110 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "সার্ভারের সাথে অপ্রত্যাশিত ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে: %s" @@ -2959,66 +2896,67 @@ msgstr "IMAP সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্র msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "IMAP সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত OK প্রতিক্রিয়া: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:90 msgid "Always check for new mail in this folder" msgstr "এই ফোল্ডারে সবসময় নতুন বার্তার জন্য পরীক্ষা করুন" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:276 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "%1$s ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %2$s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2630 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "%s'র মধ্যে পরিবর্তিত বার্তা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1986 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "APPEND কমান্ডের পরে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া অবস্থা '%s'" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "APPEND কমান্ডের পরে পরবর্তীগে কোনো প্রতিক্রিয়া নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2046 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "APPEND কমান্ডের সময় অজানা ত্রুটি আবির্ভূত হয়েছে!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "বার্তা উদ্ধার করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2912 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "বার্তা ID %1$s সহ বার্তা পাওয়া যাবেনা: %2$s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913 msgid "No such message available." msgstr "এই ধরনের কোনো বার্তা উপস্থিত নেই." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2974 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3819 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:236 msgid "This message is not currently available" msgstr "চিহ্নিত বার্তা বর্তমানে বিদ্যমান নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়া অসম্পূর্ণ: বার্তা %d সংক্রান্ত কোনো তথ্য উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3640 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়া অসম্পূর্ণ: বার্তা %d'র UID উপস্থিত নেই" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3857 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "FETCH কর্মের প্রত্যুত্তরের মধ্যে বার্তার প্রধান অংশ অনুপস্থিত।" @@ -3073,108 +3011,114 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "IMAP সার্ভারের মেইল পড়া ও সংরক্ষণের উদ্দেশ্যে।" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "এই অপশন একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAP সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP সার্ভার %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "%1$s'র জন্য IMAP পরিসেবা, %2$s'র উপর" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:206 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "%1$s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:193 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL বিদ্যমান নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1990 msgid "Connection cancelled" msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2030 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2044 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিরাপদ মোডে IMAP সার্ভার %1$s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2031 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2045 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL মীমাংসা করতে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "বর্তমান বিল্ডের মধ্যে SSL বিদ্যমান নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "\"%1$s\" কমান্ড সহযোগে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:409 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:640 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 msgid "Inbox" msgstr "ইনবক্স" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP সার্ভার %1$s'র দ্বারা অনুরোধ করা অনুমোদন প্রণালী %2$s সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "অনুমোদন প্রণালী %s এর জন্য সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3185,8 +3129,8 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 #, c-format msgid "" @@ -3194,20 +3138,20 @@ msgid "" msgstr "" "\"%1$s\" ফোল্ডারের নামের মধ্যে অবৈধ অক্ষর \"%2$c\" উপস্থিত থাকার ফলে তা বৈধ নয়" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." msgstr "`%s' ফোল্ডার নির্মাণ করতে পারেনি: ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত।" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "অজানা প্যারেন্ট ফোল্ডার: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3107 msgid "Server unexpectedly disconnected" msgstr "সার্ভার অপ্রত্যাশিত বিচ্ছিন্ন হয়েছে" @@ -3365,10 +3309,9 @@ msgstr "" "এই অপশন একটি প্লেইন-টেক্সট পাসওয়ার্ড সহযোগে IMAPv4rev1 সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259 -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:203 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "Connection canceled" msgstr "সংযোগ বাতিল করা হয়েছে" @@ -3383,7 +3326,7 @@ msgstr "" "সমর্থন করা হয় না" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:275 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "TLS মীমাংসা করতে ব্যর্থ" @@ -3531,16 +3474,26 @@ msgstr "কোনো বার্তা নেই" msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP সার্ভার %1$s'র সংযোগ অপ্রত্যাশিতভাবে বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %2$s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84 +#, c-format +msgid "Could not create folder summary for %s" +msgstr "%s'র জন্য ফোল্ডার সারসংক্ষেপ তৈরি করা যায়নি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92 +#, c-format +msgid "Could not create cache for %s" +msgstr "%s-এর জন্য ক্যাশে তৈরি করা যায়নি" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 msgid "Message storage" msgstr "বার্তা সংগ্রহ" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -3553,12 +3506,18 @@ msgstr "" "\n" " !!! প্রধান কর্ম ক্ষেত্র সংক্রান্ত বার্তা প্রেরণের জন্য এটি ব্যবহার করবেন না !!!\n" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1993 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" msgstr "%1$s'র (পোর্ট %2$s) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %3$s" -#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2073 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %s@%s'র জন্য IMAP পাসওয়ার্ড দিন" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:130 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "%s'র উপর POP সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ" @@ -3644,53 +3603,53 @@ msgstr "" msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "প্রমিত Unix mbox স্পুল ডিরেক্টরি" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "সংগ্রহস্থলের মূল %s সুনির্দিষ্ট পাথ নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "সংগ্রহস্থলের মূল %s স্বাভাবিক ডিরেক্টরি নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:181 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:189 -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:287 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:285 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার পেতে বিফল: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:201 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থলের মধ্যে ইনবক্স অনুপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "স্থানীয় মেইল ফাইল %s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:342 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:340 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "ফোল্ডারের নাম %1$s থেকে %2$s'এ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %3$s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:410 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:408 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "'%1$s' পুনরায় নামকরণ করা যায়নি: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:433 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:298 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার ইনডেক্স ফাইল `%1$s' মুছে ফেলতে পারেনি: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:458 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:322 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডারের মেটা ফাইল `%1$s' মুছে ফেলতে পারেনি: %2$s" @@ -3699,27 +3658,28 @@ msgstr "ফোল্ডারের মেটা ফাইল `%1$s' মুছ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "সারসংক্ষেপ তথ্যের মধ্যে বার্তা যোগ করতে ব্যর্থ: অজানা কারণ" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230 msgid "Maildir append message canceled" msgstr "Maildir'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "maildir ফোল্ডারের বার্তা যোগ করা সম্ভব হয়নি: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:280 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:294 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:303 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3728,27 +3688,31 @@ msgstr "" "বার্তা পাওয়া যায়নি: %1$s, %2$s ফোল্ডার থেকে\n" " %3$s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315 msgid "Invalid message contents" msgstr "বার্তার বিষয়বস্তু অকার্যকর" +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:419 +msgid "Cannot transfer message to destination folder" +msgstr "গন্তব্য ফোল্ডারে বার্তা বিনিময় করা যাচ্ছে না" + #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার `%1$s' তৈরি পাওয়া সম্ভব নয়: %2$s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:161 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার `%1$s' পাওয়া সম্ভব নয়: %2$s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." @@ -3771,30 +3735,30 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "maildir ডিরেক্টরি নয়" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330 -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "`%1$s' ফোল্ডার স্ক্যান করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "maildir ডিরেক্টরির পাথ খোলা সম্ভব হয়নি: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 msgid "Checking folder consistency" msgstr "ফোল্ডারের সঙ্গতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637 msgid "Checking for new messages" msgstr "নতুন বার্তার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:828 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 msgid "Storing folder" msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা হচ্ছে" @@ -3824,23 +3788,23 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "ফোল্ডারটি স্থায়ীরূপে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে এবং পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245 msgid "Message construction failed." msgstr "বার্তা গঠন করতে ব্যর্থ।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "এই নামের ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "`%1$s' ফোল্ডার পাওয়া যায়নি: স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" @@ -3849,46 +3813,46 @@ msgstr "" "ফোল্ডার `%1$s' মুছে ফেলা যায়নি:\n" "%2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "`%s' স্বাভাবিক ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "ফোল্ডার `%s' ফাঁকা নয়। মুছে ফেলা হয়নি।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "ফোল্ডার সারসংক্ষেপ ফাইল `%1$s' মুছে ফেলা যায়নি: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "`%1$s' ডিরেক্টরি তৈরি করতে ব্যর্থ: %2$s।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা সম্ভব নয়: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:394 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 msgid "Folder already exists" msgstr "ফোল্ডার ইতোমধ্যে উপস্থিত" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম বৈধ নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:496 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "`%1$s'-র নাম পরিবর্তন করা যায়নি: `%2$s': %3$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:577 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "'%1$s'র নাম %2$s'এ পরিবর্তন করা যায়নি: %3$s" @@ -3903,75 +3867,75 @@ msgstr "ফোল্ডার খোলা যায়নি: %1$s: %2$s" msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "%1$ld অবস্থানে, %2$s ফোল্ডারের মধ্যে মেইল পার্সার সংক্রান্ত গুরুতর ত্রুটি" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "ফোল্ডার পরীক্ষা করা যায়নি: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "ফাইল খোলা যায়নি: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:725 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্স খোলা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:738 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:942 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "উৎস ফোল্ডার %1$s বন্ধ করা যায়নি: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:747 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "অস্থায়ী ফোল্ডার বন্ধ করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "ফোল্ডার সংরক্ষণ করা যায়নি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:891 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1107 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "সারসংক্ষেপ ও ফোল্ডারে গরমিল, অভিন্নকরণের পরেও" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "অজানা ত্রুটি: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1175 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1192 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "অস্থায়ী মেইল-বক্সে লিখতে ব্যর্থ: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180 msgid "MH append message canceled" msgstr "MH'এ বার্তা যোগ কর্ম বাতিল করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "mh ফোল্ডারের শেষে বার্তা যোগ করা সম্ভব হয়নি: %1$s: %2$s" @@ -3991,22 +3955,22 @@ msgstr "ফোল্ডার `%s' পাওয়া সম্ভব হয়নি: msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "MH ডিরেক্টরির পাথ খোলা সম্ভব হয়নি: %1$s: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "স্পুল `%1$s' খুলতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "স্পুল `%s' স্বাভাবিক ফাইল অথবা ডিরেক্টরি নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "ফোল্ডার `%1$s/%2$s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" @@ -4015,12 +3979,12 @@ msgstr "" "ফোল্ডার `%1$s' খোলা যায়নি:\n" "%2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "ফোল্ডার `%s' বর্তমানে অনুপস্থিত।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" @@ -4029,30 +3993,30 @@ msgstr "" "ফোল্ডার `%1$s' তৈরি করতে ব্যর্থ:\n" "%2$s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' মেইল-বক্স ফাইল নয়।" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "সংগ্রহস্থলে INBOX'র উপস্থিতি সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "স্পুল মেইল ফাইল %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "স্পুল ফোল্ডার ট্রি %s" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "স্পুল ফোল্ডারের নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "স্পুল ফোল্ডার মুছে ফেলা যাবে না" @@ -4079,26 +4043,26 @@ msgstr "" "স্পুল ফোল্ডার %1$s অভিন্নকরণ করা যায়নি: %2$s\n" "ফোল্ডার সম্ভবত ক্ষতিগ্রস্ত, `%3$s'-এ অনুলিপি সংরক্ষণ করা হয়েছে" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:135 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:192 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:224 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: UID'র বিন্যাস সঠিক নয়: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:365 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "পোস্ট করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় NNTP বার্তা পোস্ট করা সম্ভব নয়!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "NNTP ফোল্ডার থেকে বার্তা অনুলিপি করা সম্ভব নয়!" @@ -4307,34 +4271,38 @@ msgstr "" "সাথে সংযোগ করবে। অনেক সার্ভারের দ্বারা এই বৈশিষ্ট্য সমর্থিত হলেও সব ব্যবহারকারীদের " "জন্য এটি ব্যবহার করা নাও সম্ভব হতে পারে।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "POP সার্ভার %s থেকে প্রাপ্ত অভিবাদন পড়তে ব্যর্থ" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "নিরাপদ মোডে POP সার্ভার %1$s'র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:247 msgid "STLS not supported by server" msgstr "সার্ভারের দ্বারা STLS সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" +msgstr "নিরাপদ মোড %s-এ %s POP সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:281 msgid "TLS is not available in this build" msgstr "বর্তমান বিল্ডে TLS সমর্থিত নয়" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:387 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে পারেনি" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -4342,22 +4310,22 @@ msgid "" msgstr "" "POP সার্ভার %s'র সাথে সংযোগ করতে পারেনি: অনুরোধ করার অনুমোদন প্রণালী সমর্থিত নয়।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format -msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%1$s' লগ-ইন, POP সার্ভার %2$s'র ক্ষেত্রে বিফল: %3$s" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s" +msgstr "SASL '%s' POP সার্ভারের জন্য লগ ইন করতে ব্যর্থ %s%s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:460 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "POP সার্ভার %s'এ লগ-ইন করতে পারেনি: SASL প্রোটোকল সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:479 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "POP সার্ভার %1$s'এ অনুমোদন করতে ব্যর্থ: %2$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " @@ -4367,8 +4335,7 @@ msgstr "" "অকার্যকর পরিচয় ধারণ করে অনুপ্রবেশের প্রচেষ্টা করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটেরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -4377,16 +4344,25 @@ msgstr "" "POP সার্ভার %1$s'র সাথে সংযোগ করুন।\n" "পাসওয়ার্ড প্রেরণ করার সময় ত্রুটি: %2$s" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:588 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" +"Error sending username%s" msgstr "" -"POP সার্ভার %1$s'র সাথে সংযোগ করুন।\n" -"ব্যবহারকারীর নাম প্রেরণ করার সময় ত্রুটি: %2$s" +"%s POP সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।\nব্যবহারকারীনাম%s প্রেরণ করার সময় " +"ত্রুটি" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending password%s" +msgstr "" +"%s POP সার্ভারের সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ।\nপাসওয়ার্ড%s প্রেরণ করার সময় " +"ত্রুটি" + +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "`%s'-র অনুরূপ ফোল্ডার উপস্থিত নেই।" @@ -4783,7 +4759,7 @@ msgstr "অপেক্ষারত" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4791,7 +4767,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1638 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -4799,7 +4775,7 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1643 ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -4807,78 +4783,78 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763 -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4886,24 +4862,24 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 msgid "%H%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -4915,7 +4891,15 @@ msgstr "অজ্ঞাতরূপে LDAP ব্যবহার" msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ।\n" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:143 +msgid "Category Icon" +msgstr "শ্রেণীবিভাগের প্রতীক" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:149 +msgid "_No Image" +msgstr "কোন ছবি নেই (_N)" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:370 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " @@ -4924,43 +4908,39 @@ msgstr "" "বর্তমান কনফিগারেশনে '%s' নামক একটি বিভাগ উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক নাম " "ব্যবহার করুন" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:678 msgid "Icon" msgstr "আইকন" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:683 msgid "Category" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 -msgid "Category Icon" -msgstr "শ্রেণীবিভাগের প্রতীক" - -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1 msgid "Category Properties" msgstr "শ্রেণীবিভাগের বৈশিষ্ট্য" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2 msgid "Category _Icon" msgstr "শ্রেণীর প্রতীক (_I)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3 msgid "Category _Name" msgstr "শ্রেণীর নাম (_N)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 -msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "চিহ্নিত শ্রেণীর মধ্যে আইটেম অন্তর্ভুক্ত রয়েছে:(_c)" +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4 +msgid "Item(s) _belong to these categories:" +msgstr "চিহ্নিত শ্রেণীর মধ্যে আইটেমগুলো অন্তর্ভুক্ত: (_b)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5 msgid "_Available Categories:" msgstr "বিদ্যমান শ্রেণী: (_A)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7 msgid "categories" msgstr "শ্রেণীবিভাগ" @@ -4977,80 +4957,79 @@ msgstr "রং এর তথ্য" msgid "The color to render" msgstr "রেন্ডারের রং" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "ঠিকানা বই থেকে পরিচিতি নির্বাচন করুন" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:587 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:612 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765 -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:789 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6 msgid "Any Category" msgstr "যে কোনো শ্রেণী" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2 msgid "Co_ntacts" msgstr "পরিচিতি(_n)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3 msgid "Show Contacts" msgstr "পরিচিতি তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4 msgid "Address B_ook:" msgstr "ঠিকানা বই: (_o)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকানা বই" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7 msgid "Cate_gory:" msgstr "শ্রেণী: (_g)" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8 msgid "Contacts" msgstr "পরিচিতি" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10 msgid "_Search:" msgstr "অনুসন্ধান: (_S)" #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508 #, c-format msgid "E_xpand %s Inline" msgstr "ইন-লাইন অবস্থায় %s প্রসারণ করা হবে (_x)" #. Copy Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523 #, c-format msgid "Cop_y %s" msgstr "%s অনুলিপি করুন (_y)" #. Cut Contact Item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533 #, c-format msgid "C_ut %s" msgstr "%s কাট করুন (_u)" #. Edit Contact item -#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550 #, c-format msgid "_Edit %s" msgstr "%s সম্পাদনা করুন(_E)" @@ -5094,199 +5073,299 @@ msgstr "গন্তব্যস্থল নির্বাচন করুন" msgid "_Destination" msgstr "গন্তব্যস্থল (_D)" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 +msgid "Invalid connection" +msgstr "অবৈধ সংযোগ" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960 -msgid "Enter password" -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 +msgid "Invalid response from server" +msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া" -#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in -#. the folder permissions dialog. -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844 -msgid "Owner" -msgstr "মালিক" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 +msgid "No response from the server" +msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854 -msgid "Publishing Editor" -msgstr "প্রকাশনাকারী সম্পাদক" +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 +msgid "Bad parameter" +msgstr "ভুল প্যারামিটার" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862 -msgid "Editor" -msgstr "সম্পাদক" +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "এটি ডিজিটাল রূপে স্বাক্ষরিত বার্তার অংশ" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869 -msgid "Publishing Author" -msgstr "প্রকাশনাকারী লেখক" +#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" +#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পূর্বে উপস্থিত" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875 -msgid "Author" -msgstr "লেখক" +#~ msgid "book busy" +#~ msgstr "বই বর্তমানে ব্যস্ত" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880 -msgid "Non-editing Author" -msgstr "সম্পাদনকারী নয়" +#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call" +#~ msgstr "\"%s\" কল করার সময় CORBA এক্সেপশন" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884 -msgid "Reviewer" -msgstr "পরিদর্শক" +#~ msgid "%s: there is no current operation" +#~ msgstr "%s: বর্তমানে কোনো কাজ উপস্থিত নেই" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886 -msgid "Contributor" -msgstr "অংশগ্রহণকারী" +#~ msgid "%s: could not cancel" +#~ msgstr "%s: বাতিল করা যায়নি" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888 -msgid "None" -msgstr "একটিও না" +#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" +#~ msgstr "বইয়ের মধ্যে \"%1$s\", \"%2$s\"'র পরে" -#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903 -msgid "Custom" -msgstr "নিজস্ব" +#~ msgid "%s: canceled" +#~ msgstr "%s: বাতিল করা হয়েছে" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557 -msgid "Generic error" -msgstr "সাধারণ ত্রুটি" +#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'" +#~ msgstr "%1$s: URI `%2$s'-র জন্য ফ্যাক্টরি উপস্থিত নেই" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "একই নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "%s: Could not create EBookListener" +#~ msgstr "%s: EBookListener তৈরি করা যায়নি" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "উল্লিখিত ধরনের ফোল্ডার বৈধ নয়" +#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf" +#~ msgstr "%s: gconf-এ নিজস্ব পরিচিতি UID উপস্থিত নেই" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ত্রুটি" +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই" +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "এই অপশন Kerberos 4 অনুমোদন সহযোগে সার্ভারের সাথে সংযোগ করবে।" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা নয়" +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kerberos টিকেট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ:\n" +#~ "%s" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট পেতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি" +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা পেতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575 -msgid "Operation not supported" -msgstr "কাজ সমর্থিত নয়" +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "সার্টিফিকেটের স্বাক্ষর ডি-ক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়" +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "সার্টিফিকের প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ডিক্রিপ্ট করতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পরিবর্তন অথবা অপসারণ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "প্রকাশকের সার্বজনীন-কি ডিকোড করতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "কোনো ফোল্ডারকে সেটির অধীন উপস্থিত ফোল্ডারের চাইল্ড বানানো সম্ভব নয়" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "উল্লিখিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়" - -#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়" - -#. i18n: This is the title of an "other user's folders" -#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640 -#, c-format -msgid "%s's Folders" -msgstr "%s'র ফোল্ডার" +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বাক্ষর করতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 -msgid "Personal Folders" -msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার স্বাক্ষর ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275 -msgid "Favorite Public Folders" -msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার" +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট এই মুহূর্তে বৈধ নয়" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 -msgid "All Public Folders" -msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার" +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" -#. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306 -msgid "Global Address List" -msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা" +#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকা (CRL) এখনো কার্যকর নয়" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 -msgid "Deleted Items" -msgstr "মুছে ফেলা বস্তু" +#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকার (CRL) মেয়দোত্তীর্ণ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 -msgid "Drafts" -msgstr "খসড়া" +#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান তালিকায় (CRL) ত্রুটি" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 -msgid "Journal" -msgstr "সাময়িকী" +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 -msgid "Notes" -msgstr "নোট" +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "শূন্য-গভীরতা স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 -msgid "Outbox" -msgstr "আউটবক্স" +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "চেইনের মধ্যে স্বয়ং-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 -msgid "Sent Items" -msgstr "প্রেরিত বস্তু" +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "প্রকাশকের সার্টিফিকেট স্থানীয়রূপে পেতে ব্যর্থ" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 -msgid "Tasks" -msgstr "কাজ" +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "লিফ স্বাক্ষরের যথার্ততা পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225 -msgid "Invalid connection" -msgstr "অবৈধ সংযোগ" +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট চেইন অত্যাধিক লম্বা" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229 -msgid "Invalid response from server" -msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া" +# নাকী প্রতীক ?? +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231 -msgid "No response from the server" -msgstr "সার্ভার থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "অকার্যকর সার্টিফিকেট প্রদানকারী (CA)" -#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237 -msgid "Bad parameter" -msgstr "ভুল প্যারামিটার" +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "পাথের নির্ধারিত দৈর্ঘ্য অতিক্রান্ত হয়েছে" + +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "অকার্যকর উদ্দেশ্য" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বাসযোগ্য নয়" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "সার্টিফিকেট প্রত্যাখিত" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "প্রাপক/প্রকাশকের মধ্যে গরমিল" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID গরমিল" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "ইভোল্যুশন ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড" +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/প্রকাশক সিরিয়াল গরমিল" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "ইভোল্যুশন বর্ষপঞ্জি ফাইল ও webcal ব্যাক-এন্ড" +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "কী'র দ্বারা সার্টিফিকেট স্বাক্ষর কাজ সমর্থিত নয়" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Data Server interface check service" -msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার প্রেক্ষাপট পরীক্ষণ পরিসেবা" +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন যথার্থতা যাচাইকরণে ত্রুটি" -#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Data Server logging service" -msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার লগিং পরিসেবা" +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "%1$s থেকে ভুল সার্টিফিকেট প্রাপ্ত হয়েছে:\n" +#~ "\n" +#~ "%2$s\n" +#~ "\n" +#~ "%3$s\n" +#~ "\n" +#~ "যাইহোক আপনি কি গ্রহণ করতে চান?" + +#~ msgid "Enter password for %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" + +#~ msgid "Enter password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান" + +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "মালিক" + +#~ msgid "Publishing Editor" +#~ msgstr "প্রকাশনাকারী সম্পাদক" + +#~ msgid "Editor" +#~ msgstr "সম্পাদক" + +#~ msgid "Publishing Author" +#~ msgstr "প্রকাশনাকারী লেখক" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "লেখক" + +#~ msgid "Non-editing Author" +#~ msgstr "সম্পাদনকারী নয়" + +#~ msgid "Reviewer" +#~ msgstr "পরিদর্শক" + +#~ msgid "Contributor" +#~ msgstr "অংশগ্রহণকারী" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "একটিও না" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "নিজস্ব" + +#~ msgid "Generic error" +#~ msgstr "সাধারণ ত্রুটি" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "একই নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" + +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "উল্লিখিত ধরনের ফোল্ডার বৈধ নয়" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "I/O ত্রুটি" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "ফোল্ডার নির্মাণের জন্য পর্যাপ্ত স্থান নেই" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "ফোল্ডার ফাঁকা নয়" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে কর্ম সঞ্চালিত হয়নি" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "কাজ সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "বর্তমানে সংগ্রস্থলের ক্ষেত্রে উল্লিখিত ধরন সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডার পরিবর্তন অথবা অপসারণ করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "কোনো ফোল্ডারকে সেটির অধীন উপস্থিত ফোল্ডারের চাইল্ড বানানো সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Cannot create a folder with that name" +#~ msgstr "উল্লিখিত নাম সহযোগে ফোল্ডার নির্মাণ করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় এই কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "%s's Folders" +#~ msgstr "%s'র ফোল্ডার" + +#~ msgid "Personal Folders" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" + +#~ msgid "Favorite Public Folders" +#~ msgstr "প্রিয় সার্বজনীন ফোল্ডার" + +#~ msgid "All Public Folders" +#~ msgstr "সমস্ত সার্বজনীন ফোল্ডার" + +#~ msgid "Global Address List" +#~ msgstr "গ্রোবাল ঠিকানা তালিকা" + +#~ msgid "Deleted Items" +#~ msgstr "মুছে ফেলা বস্তু" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "খসড়া" + +#~ msgid "Journal" +#~ msgstr "সাময়িকী" + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "নোট" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "আউটবক্স" + +#~ msgid "Sent Items" +#~ msgstr "প্রেরিত বস্তু" + +#~ msgid "Tasks" +#~ msgstr "কাজ" + +#~ msgid "Evolution Addressbook file backend" +#~ msgstr "ইভোল্যুশন ঠিকানা-বইয়ের ফাইল ব্যাক-এন্ড" + +#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" +#~ msgstr "ইভোল্যুশন বর্ষপঞ্জি ফাইল ও webcal ব্যাক-এন্ড" + +#~ msgid "Evolution Data Server interface check service" +#~ msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার প্রেক্ষাপট পরীক্ষণ পরিসেবা" + +#~ msgid "Evolution Data Server logging service" +#~ msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার লগিং পরিসেবা" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "অনুকূল" @@ -5429,9 +5508,6 @@ msgstr "ইভোল্যুশন ডাটা সার্ভার লগি #~ "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত: বার্তা %1$d ও %2$d'র জন্য অনুরূপ UID " #~ "উল্লিখিত" -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -#~ msgstr "%sঅনুগ্রহ করে %1$s@%2$s'র জন্য IMAP পাসওয়ার্ড লিখুন" - #~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" #~ msgstr "%1$sঅনুগ্রহ করে %2$s'র জন্য %3$s হোস্টে IMAP পাসওয়ার্ড লিখুন" -- 2.7.4