From 00635b6cf3a6854323d8a868dc203a41205e1dcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 28 Mar 2022 20:04:59 +0000 Subject: [PATCH] Update gcc sv.po * sv.po: Update. --- gcc/po/sv.po | 502 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 302 deletions(-) diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 3727d4b..10ac578 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-20 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:28+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -30357,88 +30357,72 @@ msgstr[0] "%qD skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" msgstr[1] "%qD skriver %wu byte till en region av storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2183 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu" -#| msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" +#, gcc-internal-format msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr[0] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" -msgstr[1] "%Gskriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[0] "skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr[1] "skriver %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2193 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr "%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" -msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu" +msgstr "skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2207 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr "%G%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr "%qD skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:2213 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" +#, gcc-internal-format msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" -msgstr "%Gskriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" +msgstr "skriver mellan %wu och %wu byte till en region med storlek mellan %wu och %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:3105 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length" -#| msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length" msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length" -msgstr[0] "Utdata för %G%qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd" -msgstr[1] "Utdata för %G%qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd" +msgstr[0] "Utdata för %qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd" +msgstr[1] "Utdata för %qD avhuggen före avslutande null vid kopiering av %E byte från en sträng av samma längd" #: tree-ssa-strlen.cc:3121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" -#| msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr[0] "utdata från %G%qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" -msgstr[1] "utdata från %G%qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" +msgstr[0] "utdata från %qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" +msgstr[1] "utdata från %qD avhuggen vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:3128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "utdata från %G%qD avhuggen vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu" +msgstr "utdata från %qD avhuggen vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:3140 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" -#| msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu" msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu" -msgstr[0] "utdata från %G%qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" -msgstr[1] "utdata från %G%qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" +msgstr[0] "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" +msgstr[1] "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering av %E byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:3147 tree-ssa-strlen.cc:3163 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu" -msgstr "utdata från %G%qD kan ha huggits av vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu" +msgstr "utdata från %qD kan ha huggits av vid kopiering mellan %wu och %wu byte från en sträng med längden %wu" #: tree-ssa-strlen.cc:3317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length" +#, gcc-internal-format msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length" -msgstr "utdata från %G%qD höggs av före avslutande nolla vid kopiering av så många byte från en sträng som dess längd" +msgstr "utdata från %qD höggs av före avslutande nolla vid kopiering av så många byte från en sträng som dess längd" #: tree-ssa-strlen.cc:3330 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument" +#, gcc-internal-format msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument" -msgstr "%G%qD den angivna gränsen beror på längden av källargumentet" +msgstr "%qD den angivna gränsen beror på längden av källargumentet" #: tree-ssa-strlen.cc:3338 #, gcc-internal-format @@ -30446,28 +30430,24 @@ msgid "length computed here" msgstr "längden beräknad här" #: tree-ssa-strlen.cc:4259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero" +#, gcc-internal-format msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero" -msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu eller mer och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt" +msgstr "%qD av en sträng med längden %wu eller mer och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt" #: tree-ssa-strlen.cc:4261 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero" +#, gcc-internal-format msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero" -msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt" +msgstr "%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu evalueras till nollskilt" #: tree-ssa-strlen.cc:4268 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero" +#, gcc-internal-format msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero" -msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt" +msgstr "%qD av en sträng med längden %wu och %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt" #: tree-ssa-strlen.cc:4273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero" +#, gcc-internal-format msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero" -msgstr "%G%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt" +msgstr "%qD av en sträng med längden %wu och en vektor av storlek %wu och gräns på %wu evalueras till nollskilt" #: tree-ssa-strlen.cc:4284 #, gcc-internal-format @@ -30485,16 +30465,14 @@ msgid "%qD may be used uninitialized" msgstr "%qD kan användas oinitierad" #: tree-ssa-uninit.cc:292 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is used uninitialized" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is used uninitialized" -msgstr "%qD används oinitierad" +msgstr "%qs används oinitierad" #: tree-ssa-uninit.cc:295 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD may be used uninitialized" +#, gcc-internal-format msgid "%qs may be used uninitialized" -msgstr "%qD kan användas oinitierad" +msgstr "%qs kan användas oinitierad" #: tree-ssa-uninit.cc:314 varasm.cc:366 varasm.cc:7825 #, gcc-internal-format @@ -30502,28 +30480,24 @@ msgid "%qD was declared here" msgstr "%qD deklarerades här" #: tree-ssa-uninit.cc:316 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD was declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qs was declared here" -msgstr "%qD deklarerades här" +msgstr "%qs deklarerades här" #: tree-ssa-uninit.cc:430 tree-ssa-uninit.cc:742 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qE may be used uninitialized" +#, gcc-internal-format msgid "%qE may be used uninitialized" -msgstr "%G%qE kan användas oinitierad" +msgstr "%qE kan användas oinitierad" #: tree-ssa-uninit.cc:439 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs" +#, gcc-internal-format msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>" -msgstr "i ett anrop till funktionen %qD deklarerad med attributet %qs" +msgstr "kommer åt argument %u till en funktion deklarerad med attributet %<%s%>" #: tree-ssa-uninit.cc:729 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%G%qE is used uninitialized" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is used uninitialized" -msgstr "%G%qE används oinitierad" +msgstr "%qE används oinitierad" #: tree-ssa-uninit.cc:861 #, gcc-internal-format @@ -30836,40 +30810,34 @@ msgid "type is deprecated" msgstr "typen bör undvikas" #: tree.cc:12149 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is unavailable: %s" -msgstr "%qD är inte en variabel" +msgstr "%qD är otillgänglig: %s" #: tree.cc:12151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is unavailable" -msgstr "%qD är inte en variabel" +msgstr "%qD är otillgänglig" #: tree.cc:12172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is unavailable: %s" -msgstr "%qD är inte en variabel" +msgstr "%qE är otillgänglig: %s" #: tree.cc:12174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is unavailable" -msgstr "%qD är inte en variabel" +msgstr "%qE är otillgänglig" #: tree.cc:12179 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "open %s failed: %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "type is unavailable: %s" -msgstr "öppning av %s misslyckades: %s" +msgstr "typen är otillgänglig: %s" #: tree.cc:12181 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable" +#, gcc-internal-format msgid "type is unavailable" -msgstr "%qD är inte en variabel" +msgstr "typen är otillgänglig" #. Type variant can differ by: #. @@ -31152,10 +31120,9 @@ msgid "variable tracking size limit exceeded" msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden" #: varasm.cc:315 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Section already exists: %qs" +#, gcc-internal-format msgid "section already exists: %qs" -msgstr "Sektionen finns redan: %qs" +msgstr "sektionen finns redan: %qs" #: varasm.cc:361 #, gcc-internal-format @@ -31268,10 +31235,9 @@ msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "ogiltigt startvärde för medlem %qE" #: varasm.cc:5872 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%+qD declared weak after being used" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared weak after being used" -msgstr "%+qD deklarerad svag efter att ha använts" +msgstr "%qD deklarerad svag efter att ha använts" #: varasm.cc:5924 #, gcc-internal-format @@ -31395,10 +31361,9 @@ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "ingen klass för %s-stab (0x%x)" #: c-family/c-ada-spec.cc:2858 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Use packed stack layout." +#, gcc-internal-format msgid "packed layout" -msgstr "Använd packad stacklayout." +msgstr "packad layout" #: c-family/c-attribs.cc:619 d/d-attribs.cc:1169 #, gcc-internal-format @@ -31541,10 +31506,9 @@ msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable" msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en variabel" #: c-family/c-attribs.cc:1649 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable" -msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en variabel" +msgstr "attributet %qE ignorerat för att %qD inte är en lokal variabel" #: c-family/c-attribs.cc:1674 config/i386/i386-options.cc:3795 #, gcc-internal-format @@ -32057,10 +32021,9 @@ msgid "zero vector size" msgstr "vektorstorlek noll" #: c-family/c-attribs.cc:4371 c-family/c-attribs.cc:4374 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of components of vector not a power of two" +#, gcc-internal-format msgid "number of vector components %wu not a power of two" -msgstr "antal komponenter i vektorn inte en tvåpotens" +msgstr "antal vektorkomponenter %wu är inte en tvåpotens" #: c-family/c-attribs.cc:4381 c-family/c-attribs.cc:4385 #, gcc-internal-format @@ -32068,10 +32031,9 @@ msgid "number of vector components %wu exceeds %d" msgstr "antalet vektorkomponenter %wu överskrider %d" #: c-family/c-attribs.cc:4445 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only supported on boolean types" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types" -msgstr "attributet %qE stödjs endast på booleska typer" +msgstr "attributet %qE stödjs endast på ej maskade vektortyper" #: c-family/c-attribs.cc:4478 #, gcc-internal-format @@ -32296,16 +32258,14 @@ msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised" msgstr "argumentet %2$qE till attributet %1$qE är inte känt" #: c-family/c-attribs.cc:5826 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields" -msgstr "attributet %qE ignorerat; det är bara tillämpligt på funktioner" +msgstr "attributet %qE ignorerat; det är bara tillämpligt på funktioner och funktionspekarfält" #: c-family/c-attribs.cc:5837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer" -msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på bastypen av en funktionspekare" +msgstr "attributet %qE ignorerat; fältet måste vara en funktionspekare" #: c-family/c-attribs.cc:5861 #, gcc-internal-format @@ -32378,22 +32338,19 @@ msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same si msgstr "%<__builtin_shuffle%> argumentvektorns inre typ måste ha samma storlek som den inre typen för masken" #: c-family/c-common.cc:1136 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors" -msgstr "argumenten till %<__builtin_shuffle%> måste vara vektorer" +msgstr "argumenten till %<__builtin_shufflevector%> måste vara vektorer" #: c-family/c-common.cc:1147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors" -msgstr "argumenten till %<__builtin_shuffle%> måste vara vektorer" +msgstr "argumenten till %<__builtin_shufflevector%> måste vara vektorer med konstant storlek" #: c-family/c-common.cc:1156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type" -msgstr "argumentvektorerna till %<__builtin_shuffle%> måste ha samma typ" +msgstr "argumentvektorerna till %<__builtin_shufflevector%> måste ha samma elementtyp" #: c-family/c-common.cc:1164 #, gcc-internal-format @@ -32401,10 +32358,9 @@ msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two num msgstr "%<__builtin_shufflevector%> måste ange ett resultat med en potens av två antal element" #: c-family/c-common.cc:1189 c-family/c-common.cc:1199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>" +#, gcc-internal-format msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>" -msgstr "ogiltigt argument till %<__builtin_arc_aligned%>" +msgstr "ogiltigt elementindex %qE till %<__builtin_shufflevector%>" #: c-family/c-common.cc:1277 #, gcc-internal-format @@ -33626,10 +33582,9 @@ msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>" msgstr "%<_Atomic%>-uttryck i %<#pragma omp atomic%>" #: c-family/c-omp.cc:251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory" +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result" -msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> använder två olika uttryck till minne" +msgstr "%<#pragma omp atomic compare capture%> med jämförelseresultat som inte är ett heltal" #: c-family/c-omp.cc:535 #, gcc-internal-format @@ -33872,10 +33827,9 @@ msgid "opening output file %s: %m" msgstr "vid öppnandet av utdatafil %s: %m" #: c-family/c-opts.cc:1130 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers" +#, gcc-internal-format msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers" -msgstr "felsökningsformatet %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden" +msgstr "felsökningsinformationen %qs kan inte användas med förkompilerade huvuden" #: c-family/c-opts.cc:1296 d/d-lang.cc:1292 #, gcc-internal-format @@ -34043,16 +33997,14 @@ msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++" msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> stödjs inte för C++" #: c-family/c-pragma.cc:444 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>" +#, gcc-internal-format msgid "missing %, %, or % after %<#pragma scalar_storage_order%>" -msgstr "[big-endian|little-endian|default] saknas efter %<#pragma scalar_storage_order%>" +msgstr "%, % eller % saknas efter %<#pragma scalar_storage_order%>" #: c-family/c-pragma.cc:454 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, or % after %<#pragma scalar_storage_order%>" -msgstr "[big-endian|little-endian|default] förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>" +msgstr "%, % eller % förväntades efter %<#pragma scalar_storage_order%>" #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511 #, gcc-internal-format @@ -34115,34 +34067,29 @@ msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "skräp vid slutet av %<#pragma GCC visibility%>" #: c-family/c-pragma.cc:776 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>" +#, gcc-internal-format msgid "missing %, %, %, %, %, or % after %<#pragma GCC diagnostic%>" -msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>" +msgstr "%, %, %, %, % eller % saknas efter %<#pragma GCC diagnostic%>" #: c-family/c-pragma.cc:806 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" +#, gcc-internal-format msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>" -msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort" +msgstr "attributnamn saknas efter %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>" #: c-family/c-pragma.cc:814 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" +#, gcc-internal-format msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>" -msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort" +msgstr "argument saknas till %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>" #: c-family/c-pragma.cc:821 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" +#, gcc-internal-format msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>" -msgstr "alternativ saknas efter %<#pragma GCC diagnostics%> sort" +msgstr "avslutande %<,%> i argument till %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>" #: c-family/c-pragma.cc:836 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>" +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, %, %, % after %<#pragma GCC diagnostic%>" -msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>" +msgstr "%, %, %, %, %, % förväntades efter %<#pragma GCC diagnostic%>" #: c-family/c-pragma.cc:846 #, gcc-internal-format @@ -35228,16 +35175,14 @@ msgid "add parentheses around the second % to silence this warning" msgstr "lägg till parenteser runt den andra % för att tysta denna varning" #: c-family/c-warn.cc:3776 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison between pointer and integer" +#, gcc-internal-format msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20" -msgstr "jämförelse mellan pekare och heltal" +msgstr "jämförelse mellan två vektorer bör undvikas enligt C++20" #: c-family/c-warn.cc:3777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comparison between %qT and %qT" +#, gcc-internal-format msgid "comparison between two arrays" -msgstr "jämförelse mellan %qT och %qT" +msgstr "jämförelse mellan två vektorer" #: c-family/c-warn.cc:3781 #, gcc-internal-format @@ -35260,10 +35205,9 @@ msgid "too many input files" msgstr "för många indatafiler" #: c-family/known-headers.cc:309 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?" -msgstr "% är definierad i huvudet %qs; glömde du %<#include %s%>?" +msgstr "%qs är definierad i huvudet %qs; glömde du %<#include %s%>?" #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:519 config/aarch64/aarch64.cc:16853 #, gcc-internal-format @@ -35276,10 +35220,9 @@ msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch" msgstr "felaktigt värde %qs till flaggan %<-mtls-size%>" #: common/config/arc/arc-common.cc:84 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified." +#, gcc-internal-format msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified" -msgstr "flera %<-mcpu=%>-flaggor angivna." +msgstr "flera %<-mcpu=%>-flaggor angivna" #: common/config/arc/arc-common.cc:90 #, gcc-internal-format @@ -35287,16 +35230,14 @@ msgid "Unsupported value for mmpy-option" msgstr "Ej stött värde till mmpy-option" #: common/config/arm/arm-common.cc:289 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters" +#, gcc-internal-format msgid "%%:% takes an even number of parameters" -msgstr "%%:target_mode_check tar ett jämnt antal parametrar" +msgstr "%%:% tar ett jämnt antal parametrar" #: common/config/arm/arm-common.cc:298 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized option passed to %%:%" -msgstr "okänd flagga skickad till %%:target_mode_check" +msgstr "okänd flagga skickad till %%:%" #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:16785 @@ -35343,22 +35284,19 @@ msgid "%s does not take any feature options" msgstr "%s tar inte några funktionsflaggor" #: common/config/arm/arm-common.cc:665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters" +#, gcc-internal-format msgid "%%:% takes 1 or more pairs of parameters" -msgstr "%%:canon_for_mlib tar 1 eller fler par med parametrar" +msgstr "%%:% tar 1 eller fler par med parametrar" #: common/config/arm/arm-common.cc:679 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized operand to %%:%" -msgstr "okänd operand till %%:canon_for_mlib" +msgstr "okänd operand till %%:%" #: common/config/arm/arm-common.cc:1035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized operand to %%:%" -msgstr "okänd operand till %%:asm_auto_mfpu" +msgstr "okänd operand till %%:%" #: common/config/avr/avr-common.cc:91 #, gcc-internal-format @@ -35462,14 +35400,12 @@ msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 3 msgstr "för flaggan %<-mcache-block-size=X%> måste ett giltigt X vara: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 eller 512" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:378 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time." +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time" -msgstr "%<-march=%s%>: Utökningen ”%s” förekommer mer än en gång." +msgstr "%<-march=%s%>: utökningen %qs förekommer mer än en gång." #: common/config/riscv/riscv-common.cc:626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>." +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>" msgstr "%<-march=%s%>: ett tal förväntades efter %<%dp%>." @@ -35484,10 +35420,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA" msgstr "%<-march%s%>: rv%de är inte en giltig bas-ISA" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:714 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension." +#, gcc-internal-format msgid "version of % will be omitted, please specify version for individual extension" -msgstr "versionen av ”g” kommer utelämnas, ange en version för individuell utökning." +msgstr "versionen av % kommer utelämnas, ange en version för individuell utökning." #: common/config/riscv/riscv-common.cc:733 #, gcc-internal-format @@ -35510,10 +35445,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter" msgstr "%<-march=%s%>: namnet på %s måste vara mer än 1 bokstav" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:919 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>" -msgstr "%<-march=%s%>: %s måste separeras med _" +msgstr "%<-march=%s%>: %s måste separeras med %<_%>" #: common/config/riscv/riscv-common.cc:948 #, gcc-internal-format @@ -35632,28 +35566,24 @@ msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>" msgstr "okänt värde %qs till %<-mmacosx-version-min%>" #: config/darwin-driver.cc:147 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m" +#, gcc-internal-format msgid "% for % failed: %m" -msgstr "sysctl för kern.osversion misslyckades: %m" +msgstr "% för % misslyckades: %m" #: config/darwin-driver.cc:192 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s" +#, gcc-internal-format msgid "could not understand % %q.*s" -msgstr "kunde inte förstå kern.osversion %q.*s" +msgstr "kunde inte förstå % %q.*s" #: config/darwin-driver.cc:232 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not understand version %s" +#, gcc-internal-format msgid "could not understand version %qs" -msgstr "kunde inte förstå version %s" +msgstr "kunde inte förstå versionen %qs" #: config/darwin-driver.cc:306 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this compiler does not support %s" +#, gcc-internal-format msgid "this compiler does not support %qs" -msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %s" +msgstr "denna kompilator stödjer inte %qs" #: config/darwin-driver.cc:332 #, gcc-internal-format @@ -35661,40 +35591,34 @@ msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>" msgstr "%qs är inte ett giltigt värde till %<-mmacosx-version-min%>" #: config/darwin-driver.cc:373 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)" -msgstr "denna kompilator stödjer inte PowerPC (arch-flaggor ignoreras)" +msgstr "denna kompilator stödjer inte PowerPC (flaggan %<-arch%> ignoreras)" #: config/darwin-driver.cc:380 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)" -msgstr "%s står i konflikt med i386 (arch-flaggor ignoreras)" +msgstr "%qs står i konflikt med %<-arch i386%> (%qs ignoreras)" #: config/darwin-driver.cc:389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)" -msgstr "%s står i konflikt med x86_64 (arch-flaggor ignoreras)" +msgstr "%<-m32%> står i konflikt med %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignoreras)" #: config/darwin-driver.cc:396 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)" -msgstr "denna kompilator stödjer inte X86 (arch-flaggor ignoreras)" +msgstr "denna kompilator stödjer inte x86 (flaggan %<-arch%> ignoreras)" #: config/darwin-driver.cc:403 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)" -msgstr "%s står i konflikt med ppc (arch-flaggor ignoreras)" +msgstr "%qs står i konflikt med %<-arch ppc%> (%qs ignoreras)" #: config/darwin-driver.cc:412 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)" +#, gcc-internal-format msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)" -msgstr "%s står i konflikt med ppc64 (arch-flaggor ignoreras)" +msgstr "%<-m32%> står i konflikt med %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignoreras)" #: config/darwin.cc:2022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -35782,10 +35706,9 @@ msgid "embedded NUL in CFString literal" msgstr "inbäddad NUL i CFString-litteral" #: config/host-darwin.cc:107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function body not available" +#, gcc-internal-format msgid "PCH memory not available %m" -msgstr "funktionskroppen inte tillgänglig" +msgstr "PCH-minne är inte tillgängligt %m" #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107 #, gcc-internal-format @@ -35854,28 +35777,24 @@ msgstr "PIC stödjs endast för RTP:er" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1870 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2104 config/arm/arm-builtins.cc:3032 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d must be a constant immediate" -msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar" +msgstr "argument %d måste vara en konstant omedelbar" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1942 config/arm/arm-builtins.cc:3380 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Klane index must be a constant immediate" +#, gcc-internal-format msgid "lane index must be a constant immediate" -msgstr "%Kbanindex måste vara en konstant omedelbar" +msgstr "banindex måste vara en konstant omedelbar" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:1946 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate" +#, gcc-internal-format msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate" -msgstr "%Ktotal storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll" +msgstr "total storlek och elementstorlek måste vara en konstant omedelbar skild från noll" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2194 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate" +#, gcc-internal-format msgid "argument must be a 16-bit constant immediate" -msgstr "%Kargument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar" +msgstr "argument måste vara en 16-bitars konstant omedelbar" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2300 #, gcc-internal-format @@ -35883,10 +35802,9 @@ msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>" msgstr "Memory Tagging Extension stödjer inte %<-mabi=ilp32%>" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2335 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]" -msgstr "%Kargument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]" +msgstr "argument %d måste vara en konstant omedelbar i intervallet [0,15]" #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3133 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3153 @@ -35910,28 +35828,24 @@ msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs" msgstr "okänd %<#pragma GCC aarch64%>-flagga %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension" +#, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs" -msgstr "anrop till funktioner av typen %qT behöver ISA-utökningen SVE" +msgstr "ACLE-funktionen %qD behöver ISA-utökningen %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:659 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" +#, gcc-internal-format msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the % attribute or pragma" -msgstr "du kan aktivera SVE genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %" +msgstr "du kan aktivera %qs genom att använda kommandoradsflaggan %<-march%>, eller genom att använda attributet eller pragmat %" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:679 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with the use of vector types" +#, gcc-internal-format msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs" -msgstr "%qs är inkompatibel med användningen av vektortyper" +msgstr "ACLE-funktionen %qD är inkompatibel med användningen av %qs" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:720 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" +#, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression" -msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekare till en typ med konstant storlek" +msgstr "argument %d till %qE måste vara ett konstant heltalsuttryck" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:732 #, gcc-internal-format @@ -35939,40 +35853,34 @@ msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%w msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett värdet i intervallet [%wd, %wd]" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd eller %wd" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:758 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig %wd, %wd, %wd eller %wd" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:770 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %wd som argument %d till %qE, vilken förväntar sig ett giltigt %qT-värde" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1211 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute takes no arguments" +#, gcc-internal-format msgid "%qE has no form that takes %qT arguments" -msgstr "attributet %qE tar inga argument" +msgstr "%qE har ingen form som tar %qT-argument" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type" -msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig 32-bitars eller 64-bitars heltalstyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1297 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type" -msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en pekartyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1300 #, gcc-internal-format @@ -35980,22 +35888,19 @@ msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses" msgstr "ett explicit typsuffix behövs när en vektor av basadresser används" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1309 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type" -msgstr "skickar argument %d till %qE från inkompatibel pekartyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, men %qT är inte en giltig SVE-elementtyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1317 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements" -msgstr "att skicka argument %d till %qE skapar pekare av ett heltal utan typkonvertering" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en pekare till 32-bitars eller 64-bitars element" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple" -msgstr "skickar argument %d till %qE som heltal istället för flyttal på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en ensam SVE-vektor snarare än en tupel" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355 #, gcc-internal-format @@ -36003,47 +35908,40 @@ msgid "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of msgstr "skickar en ensam vektor %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en tupel av %d vektorer" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en tupel av %d vektorer" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-vektortyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en SVE-tupeltyp" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1394 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av heltal" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1414 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1621 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av teckenlösa heltal" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor av 32-bitars eller 64-bitars element" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1466 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" +#, gcc-internal-format msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type" -msgstr "skickar argument %d till %qE med annan vidd på grund av prototyp" +msgstr "skickar %qT som argument %d till %qE, vilken förväntar sig en vektor eller skalär typ" #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1488 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2054 -- 2.7.4