From: Daniel Mustieles Date: Wed, 15 Feb 2012 11:59:01 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=ffc526044845e34c1e1210f63478342815621fbd;p=profile%2Fivi%2Fclutter.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 375fa91..6c309f5 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 22:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 12:16+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,488 +19,486 @@ msgstr "" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4461 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4854 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4462 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4855 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4476 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4507 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4524 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4525 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4542 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4936 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4559 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4577 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4989 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4990 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5008 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4616 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5009 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5027 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5028 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4665 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4680 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4681 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4695 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4696 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4712 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4768 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5161 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4769 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5162 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4797 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4798 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4817 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4831 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4832 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4846 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4847 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5253 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4888 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4889 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5282 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4903 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4904 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4931 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4932 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4946 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4947 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4962 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4976 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4991 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4992 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5006 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5007 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5022 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5036 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5037 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5051 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5052 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5065 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5066 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5126 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5140 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5141 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5158 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5159 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5569 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5570 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5206 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5249 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "X Alignment" msgstr "Alineación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "Y Alignment" msgstr "Alineación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5313 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espacio superior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espacio inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Margin Left" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espacio adicional a la izquierda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 msgid "Margin Right" msgstr "Margen derecho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espacio adicional a la derecha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Background Color Set" msgstr "Conjunto de colores de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5383 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fondo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5411 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "First Child" msgstr "Primer hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5412 -#| msgid "The actor's request mode" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "The actor's first child" msgstr "El primer hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5425 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5818 msgid "Last Child" msgstr "Último hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5426 -#| msgid "The actor's allocation" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 msgid "The actor's last child" msgstr "La último hijo del actor" @@ -544,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "El eje al que alinear la posición" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 msgid "Factor" msgstr "Factor" @@ -590,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation" msgstr "El modo de la animación" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:516 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 msgid "Duration" msgstr "Duración" @@ -599,7 +597,7 @@ msgstr "Duración" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Duración de la animación, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 msgid "Loop" msgstr "Bucle" @@ -628,11 +626,11 @@ msgstr "La duración de la animación" msgid "The timeline of the animation" msgstr "La línea de tiempo de la animación" -#: ../clutter/clutter-backend.c:354 +#: ../clutter/clutter-backend.c:360 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:428 +#: ../clutter/clutter-backend.c:434 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios" @@ -664,7 +662,7 @@ msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "El nombre único de la asociación de la agrupación" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:264 ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:406 ../clutter/clutter-table-layout.c:655 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alineación horizontal" @@ -673,7 +671,7 @@ msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Alineación horizontal del actor dentro del gestor de distribución" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:273 ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:415 ../clutter/clutter-table-layout.c:670 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alineación vertical" @@ -693,19 +691,19 @@ msgstr "" "Alineación vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de " "distribución" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Relleno horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -713,11 +711,11 @@ msgstr "" "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio " "libre en el eje horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Vertical Fill" msgstr "Relleno vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -725,70 +723,70 @@ msgstr "" "Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio " "libre en el eje vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:407 ../clutter/clutter-table-layout.c:656 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Alineación horizontal del actor en la celda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:416 ../clutter/clutter-table-layout.c:671 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alineación vertical del actor en la celda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1294 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1295 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indica si la distribución debe ser vertical, en lugar de horizontal" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénea" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Indica si la distribución debe ser homogénea, ej. todos los hijos tienen el " "mismo tamaño" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 msgid "Pack Start" msgstr "Empaquetar al principio" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1340 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 msgid "Spacing between children" msgstr "Espaciado entre hijos" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Usar animaciones" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribución" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Modo de desaceleración" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "El modo de desaceleración de las animaciones" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Duración de la desaceleración" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "La duración de las animaciones" @@ -864,39 +862,39 @@ msgstr "El umbral máximo antes de cancelar una pulsación larga" msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Especifica qué actor clonar" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 msgid "Tint" msgstr "Matiz" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 msgid "The tint to apply" msgstr "El matiz que aplicar" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Cuadros horizontales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "El número de cuadros horizontales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Cuadros verticales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "El número de cuadros verticales" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 msgid "Back Material" msgstr "Material trasero" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "El material que usar para pintar la parte trasera del actor" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 msgid "The desaturation factor" msgstr "El factor de desaturación" @@ -910,36 +908,36 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:601 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:629 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:651 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar el tirador" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "El actor que se está arrastrando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:665 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Arrastrar ejes" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringe el arrastrado a un eje" @@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" @@ -1379,125 +1377,125 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1805 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1866 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Conjunto a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1806 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1867 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1820 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1881 msgid "Offscreen" msgstr "Fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1821 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1882 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1833 ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1834 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1848 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable por el usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1849 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del " "usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1861 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1862 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 msgid "The color of the stage" msgstr "El color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1876 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1877 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1893 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Stage Title" msgstr "Título del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Use Fog" msgstr "Usar niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Configuración para el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1961 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Key Focus" msgstr "Foco de la tecla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1962 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "The currently key focused actor" msgstr "El actor que actualmente tiene el foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1978 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "No Clear Hint" msgstr "No limpiar el contorno" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse" -#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Estado" -#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Estado establecido actualmente, (la transición a este estado puede no estar " "completa)" -#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Duración de la transición predeterminada" @@ -1557,27 +1555,23 @@ msgstr "Espaciado entre columnas" msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000 msgid "Text" msgstr "Texto" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 -#| msgid "The fill level of the buffer" msgid "The contents of the buffer" msgstr "El contenido del búfer" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 -#| msgid "Max Length" msgid "Text length" msgstr "Longitud del texto" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 -#| msgid "The path of the currently parsed file" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Longitud del texto actualmente en el búfer" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 -#| msgid "Max Length" msgid "Maximum length" msgstr "Longitud máxima" @@ -1585,205 +1579,205 @@ msgstr "Longitud máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:2934 +#: ../clutter/clutter-text.c:2947 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:2935 +#: ../clutter/clutter-text.c:2948 msgid "The buffer for the text" msgstr "El búfer para el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:2953 +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La tipografía usada para el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:2970 +#: ../clutter/clutter-text.c:2983 msgid "Font Description" msgstr "Descripción de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 msgid "The font description to be used" msgstr "La descripción de la tipografía que usar" -#: ../clutter/clutter-text.c:2988 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "The text to render" msgstr "El texto que renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 msgid "Font Color" msgstr "Color de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3016 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Color de la tipografía usada por el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Indica si el texto es editable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Indica si el texto es seleccionable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3048 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094 msgid "Cursor Color" msgstr "Color del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Conjunto de colores del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 +#: ../clutter/clutter-text.c:3125 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La anchura del cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 msgid "The cursor position" msgstr "La posición del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "Selection-bound" msgstr "Destino de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172 msgid "Selection Color" msgstr "Selección de color" -#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "Selection Color Set" msgstr "Conjunto de selección de colores" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3189 +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 +#: ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3212 +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3226 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3242 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3243 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3258 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3259 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 msgid "Ellipsize" msgstr "Crear elipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3275 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3291 msgid "Line Alignment" msgstr "Alineación de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3292 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3308 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3309 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Indica si el texto se debe justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3324 msgid "Password Character" msgstr "Carácter de la contraseña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3325 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3326 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Max Length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3363 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366 +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379 msgid "Selected Text Color" msgstr "Color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3380 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3381 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" @@ -1912,56 +1906,64 @@ msgstr "Seleccionar con alfa" msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1687 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Las texturas YUV no están soportadas" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1696 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Las texturas YUV2 no están soportadas" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Indica si la línea de tiempo se debe reiniciar automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:500 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:501 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 msgid "Delay before start" msgstr "Retardo antes de empezar" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:517 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Duración de la línea de tiempo, en milisegundos" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:532 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:533 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Dirección de la línea de tiempo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 msgid "Auto Reverse" msgstr "Invertir automáticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:549 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Indica si se debe invertir la dirección al llegar al final" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Repetir cuenta" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Cuántas veces se debe repetir la línea de tiempo" + #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"