From: Nilamdyuti Goswami Date: Fri, 17 Aug 2012 08:52:32 +0000 (+0530) Subject: Assamese translation updated X-Git-Tag: 2.33.10~54 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=f116437c7e73035a72ce45cb47c4518df604711a;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Assamese translation updated --- diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 5910eca..e78e139 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 17:52+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-17 03:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-17 14:20+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "ভিত্তি স্ৰোতত Truncate ৰ সমৰ্থন #: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1885 #: ../gio/gdbusconnection.c:1977 ../gio/gdbusprivate.c:1414 -#: ../gio/glocalfile.c:2133 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841 +#: ../gio/glocalfile.c:2152 ../gio/gsimpleasyncresult.c:841 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:867 #, c-format msgid "Operation was cancelled" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ ইনপুটত অৱৈধ byte ক্ৰ msgid "Error during conversion: %s" msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:959 +#: ../gio/gcharsetconverter.c:446 ../gio/gsocket.c:963 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "বাতিল কৰিব পৰা আৰম্ভ সমৰ্থিত নহয়" @@ -151,15 +151,19 @@ msgstr "ঠিকনা '%s' ত ত্ৰুটি - পৰিয়াল বৈ #: ../gio/gdbusaddress.c:453 #, c-format -msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" -msgstr "ঠিকনা উপাদান '%s' এ, এটা কলন (:) অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" +#| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)" +msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)" +msgstr "ঠিকনা উপাদান '%s' এ এটা কলন (:) অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" #: ../gio/gdbusaddress.c:474 #, c-format +#| msgid "" +#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an " +#| "equal sign" msgid "" -"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal " +"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " "sign" -msgstr "কি/মান যোৰ %d, '%s', ঠিকনা উপাদান '%s' ত, এটা ইকুৱেল চিহ্ন অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" +msgstr "কি/মান যোৰ %d, '%s', ঠিকনা উপাদান '%s' ত এটা ইকুৱেল চিহ্ন অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে" #: ../gio/gdbusaddress.c:488 #, c-format @@ -935,8 +939,8 @@ msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা আৰম্ভ কৰ্ম স msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "ড্ৰাইভ দ্বাৰা বন্ধ কৰ্ম সঞ্চালিত নহয়" -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288 -#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:172 ../gio/gdummytlsbackend.c:292 +#: ../gio/gdummytlsbackend.c:382 msgid "TLS support is not available" msgstr "TLS সমৰ্থন উপলব্ধ নহয়" @@ -964,15 +968,15 @@ msgstr "GEmblemedIcon encoding ত ট'কেনৰ ত্ৰুটি সংখ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "GEmblemedIcon ৰ কাৰণে এটা GEmblem প্ৰত্যাশিত" -#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1232 -#: ../gio/gfile.c:1461 ../gio/gfile.c:1515 ../gio/gfile.c:1572 -#: ../gio/gfile.c:1655 ../gio/gfile.c:1710 ../gio/gfile.c:1770 -#: ../gio/gfile.c:1824 ../gio/gfile.c:3263 ../gio/gfile.c:3317 -#: ../gio/gfile.c:3462 ../gio/gfile.c:3503 ../gio/gfile.c:3829 -#: ../gio/gfile.c:4231 ../gio/gfile.c:4313 ../gio/gfile.c:4398 -#: ../gio/gfile.c:4492 ../gio/gfile.c:4575 ../gio/gfile.c:4665 -#: ../gio/gfile.c:4995 ../gio/gfile.c:5274 ../gio/gfile.c:5342 -#: ../gio/gfile.c:6966 ../gio/gfile.c:7052 ../gio/gfile.c:7134 +#: ../gio/gfile.c:884 ../gio/gfile.c:1111 ../gio/gfile.c:1242 +#: ../gio/gfile.c:1471 ../gio/gfile.c:1525 ../gio/gfile.c:1582 +#: ../gio/gfile.c:1665 ../gio/gfile.c:1720 ../gio/gfile.c:1780 +#: ../gio/gfile.c:1834 ../gio/gfile.c:3273 ../gio/gfile.c:3327 +#: ../gio/gfile.c:3470 ../gio/gfile.c:3511 ../gio/gfile.c:3901 +#: ../gio/gfile.c:4303 ../gio/gfile.c:4385 ../gio/gfile.c:4470 +#: ../gio/gfile.c:4564 ../gio/gfile.c:4647 ../gio/gfile.c:4737 +#: ../gio/gfile.c:5067 ../gio/gfile.c:5391 ../gio/gfile.c:5459 +#: ../gio/gfile.c:7083 ../gio/gfile.c:7169 ../gio/gfile.c:7251 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439 msgid "Operation not supported" msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" @@ -985,58 +989,58 @@ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1349 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081 -#: ../gio/glocalfile.c:1094 +#: ../gio/gfile.c:1359 ../gio/glocalfile.c:1089 ../gio/glocalfile.c:1100 +#: ../gio/glocalfile.c:1113 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই" -#: ../gio/gfile.c:2370 ../gio/glocalfile.c:2289 +#: ../gio/gfile.c:2380 ../gio/glocalfile.c:2308 msgid "Can't copy over directory" msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত কপি কৰা নাযাব" -#: ../gio/gfile.c:2431 +#: ../gio/gfile.c:2441 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি কপি কৰা নাযায়" -#: ../gio/gfile.c:2439 ../gio/glocalfile.c:2298 +#: ../gio/gfile.c:2449 ../gio/glocalfile.c:2317 msgid "Target file exists" msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে" -#: ../gio/gfile.c:2457 +#: ../gio/gfile.c:2467 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে ডাইৰেকটৰি কপি কৰা নাযাব" -#: ../gio/gfile.c:2717 +#: ../gio/gfile.c:2727 msgid "Splice not supported" msgstr "Splice সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/gfile.c:2721 +#: ../gio/gfile.c:2731 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ splice কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gfile.c:2868 +#: ../gio/gfile.c:2878 msgid "Can't copy special file" msgstr "বিশেষ নথিপত্ৰ কপি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../gio/gfile.c:3452 +#: ../gio/gfile.c:3460 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "অৱৈধ চিমসংযোগ মান উপলব্ধ কৰা হৈছে" -#: ../gio/gfile.c:3546 +#: ../gio/gfile.c:3618 msgid "Trash not supported" msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/gfile.c:3595 +#: ../gio/gfile.c:3667 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব" -#: ../gio/gfile.c:6029 ../gio/gvolume.c:332 +#: ../gio/gfile.c:6146 ../gio/gvolume.c:332 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা নহয়" -#: ../gio/gfile.c:6136 +#: ../gio/gfile.c:6253 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিবন্ধিত নহয়" @@ -1112,8 +1116,9 @@ msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "%s ধৰণে from_tokens() প্ৰণয়ন নকৰে GIcon আন্তঃপৃষ্ঠত" #: ../gio/gicon.c:428 -msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" -msgstr "আইকন এনক'ডিংৰ দিয়া সংস্কৰণৰ পৰিচালন কৰিব নোৱাৰি" +#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" +msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" +msgstr "আইকন এনক'ডিংৰ প্ৰদান কৰা সংস্কৰণ পৰিচালন কৰিব নোৱাৰি" #: ../gio/ginetaddressmask.c:184 msgid "No address specified" @@ -1162,10 +1167,10 @@ msgstr "স্ৰোতৰ ক্ষেত্ৰত অসমাপ্ত কৰ msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "উপাদান <%s> <%s> ৰ ভিতৰত অনুমোদিত নহয়" -#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 +#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "উপাদান <%s> উপৰস্তৰত অনুমোদিত নহয়" +msgstr "উপাদান <%s> ওপৰস্তৰত অনুমোদিত নহয়" #: ../gio/glib-compile-resources.c:235 #, c-format @@ -1295,22 +1300,27 @@ msgstr "অবৈধ নাম '%s': নামসমূহ এটা তলফ #: ../gio/glib-compile-schemas.c:796 #, c-format +#| msgid "" +#| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " +#| "numbers and dash ('-') are permitted." msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " -"and dash ('-') are permitted." +"and hyphen ('-') are permitted." msgstr "" -"অবৈধ নাম '%s': অবৈধ আখৰ '%c'; কেৱল তলৰফলা আখৰসমূহ, নম্বৰসমূহ আৰু ডেশ ('-') ৰ " +"অবৈধ নাম '%s': অবৈধ আখৰ '%c'; কেৱল তলৰফলা আখৰসমূহ, নম্বৰসমূহ আৰু হাইফেন ('-') ৰ " "অনুমতি আছে।" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:805 #, c-format -msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." -msgstr "অবৈধ নাম '%s': দুটা ক্ৰমাগত ডেশ ('--') ৰ অনুমতি নাই।" +#| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." +msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." +msgstr "অবৈধ নাম '%s': দুটা ক্ৰমাগত হাইফেন ('--') ৰ অনুমতি নাই।" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:814 #, c-format -msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." -msgstr "অবৈধ নাম '%s': শেষ আখৰ এটা ডেশ ('-') নহবও পাৰে।" +#| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." +msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." +msgstr "অবৈধ নাম '%s': শেষ আখৰ এটা হাইফেন ('-') নহবও পাৰে।" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:822 #, c-format @@ -1378,13 +1388,15 @@ msgstr " ইতিমধ্যে ধাৰ্য্যত" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format -msgid " extends not yet existing schema '%s'" -msgstr " এ এতিয়াও অস্তিত্বত নহোৱা স্কিমা '%s' ক প্ৰসাৰন কৰে" +#| msgid " extends not yet existing schema '%s'" +msgid " extends not-yet-existing schema '%s'" +msgstr " এ এতিয়াও-অস্তিত্বত-নহোৱা স্কিমা '%s' ক প্ৰসাৰন কৰে" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141 #, c-format -msgid " is list of not yet existing schema '%s'" -msgstr " এতিয়াও অস্তিত্বত নহোৱা স্কিমা '%s' ৰ তালিকা" +#| msgid " is list of not yet existing schema '%s'" +msgid " is list of not-yet-existing schema '%s'" +msgstr " এতিয়াও-অস্তিত্বত-নহোৱা স্কিমা '%s' ৰ তালিকা" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149 #, c-format @@ -1427,6 +1439,12 @@ msgstr "এটা তালিকাৰ পথ ':/' ৰ সৈতে শেষ msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> ইতিমধ্যে ধাৰ্য্যত" +#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1459 +#, c-format +#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgid "Element <%s> not allowed at the top level" +msgstr "উপাদান <%s> ওপৰ স্তৰত অনুমোদিত নহয়" + #. Translators: Do not translate "--strict". #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1753 ../gio/glib-compile-schemas.c:1824 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900 @@ -1476,8 +1494,11 @@ msgstr "এই কিৰ বাবে অভাৰৰাইড উপেক্ #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1914 #, c-format +#| msgid "" +#| "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +#| "range given in the schema" msgid "" -"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " +"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is outside the " "range given in the schema" msgstr "" "অভাৰৰাইড নথিপত্ৰ '%s' ত স্কিমা '%s' ত কি '%s' ৰ বাবে অভাৰৰাইড স্কিমাত দিয়া " @@ -1542,119 +1563,119 @@ msgstr "অস্তিত্ববান আউটপুট নথিপত্ msgid "Unable to find default local directory monitor type" msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় ডাইৰেকটৰিৰ মনিটৰৰ ধৰণ পোৱা নগল" -#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 +#: ../gio/glocalfile.c:590 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অৱৈধ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:948 +#: ../gio/glocalfile.c:967 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1116 +#: ../gio/glocalfile.c:1135 msgid "Can't rename root directory" msgstr "root ডাইৰেকটৰিৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162 +#: ../gio/glocalfile.c:1155 ../gio/glocalfile.c:1181 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1145 +#: ../gio/glocalfile.c:1164 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ নামকৰণ কৰিব নোৱাৰি, নথিপত্ৰনাম ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" -#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191 -#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 +#: ../gio/glocalfile.c:1177 ../gio/glocalfile.c:2181 ../gio/glocalfile.c:2210 +#: ../gio/glocalfile.c:2370 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167 msgid "Invalid filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অবৈধ" -#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349 +#: ../gio/glocalfile.c:1344 ../gio/glocalfile.c:1368 msgid "Can't open directory" msgstr "ডাইৰেকটৰি খোলিবলৈ সমস্যা" -#: ../gio/glocalfile.c:1333 +#: ../gio/glocalfile.c:1352 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ খোলিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1474 +#: ../gio/glocalfile.c:1493 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1841 +#: ../gio/glocalfile.c:1860 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1864 +#: ../gio/glocalfile.c:1883 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি %s সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:1885 +#: ../gio/glocalfile.c:1904 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "আবৰ্জনাৰ ঊৰ্ধ্বতন ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984 +#: ../gio/glocalfile.c:1983 ../gio/glocalfile.c:2003 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "আবৰ্জনাৰ ডাইৰেকটৰি চিনাক্ত বা সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:2018 +#: ../gio/glocalfile.c:2037 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "trashing তথ্যৰ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132 -#: ../gio/glocalfile.c:2139 +#: ../gio/glocalfile.c:2066 ../gio/glocalfile.c:2071 ../gio/glocalfile.c:2151 +#: ../gio/glocalfile.c:2158 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:280 +#: ../gio/glocalfile.c:2159 ../glib/gregex.c:280 msgid "internal error" msgstr "অভ্যন্তৰীণ ত্ৰুটি" -#: ../gio/glocalfile.c:2166 +#: ../gio/glocalfile.c:2185 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2195 +#: ../gio/glocalfile.c:2214 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীয়ে সাংকেতিক সংযোগসমূহ সমৰ্থন নকৰে" -#: ../gio/glocalfile.c:2199 +#: ../gio/glocalfile.c:2218 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "চিমসংযোগ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355 +#: ../gio/glocalfile.c:2280 ../gio/glocalfile.c:2374 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2284 +#: ../gio/glocalfile.c:2303 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ওপৰত ডাইৰেকটৰি স্থানান্তৰ কৰা নাযাব" -#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 +#: ../gio/glocalfile.c:2330 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024 msgid "Backup file creation failed" msgstr "বেক-আপ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../gio/glocalfile.c:2330 +#: ../gio/glocalfile.c:2349 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/glocalfile.c:2344 +#: ../gio/glocalfile.c:2363 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "মাউন্ট কৰা অৱস্থানত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" @@ -2350,129 +2371,130 @@ msgstr " VALUE সংহতি কৰিবলে মান\n" msgid "Empty schema name given\n" msgstr "ৰিক্ত স্কিমা নাম দিয়া হৈছে\n" -#: ../gio/gsocket.c:282 +#: ../gio/gsocket.c:286 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "অবৈধ চকেট, আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" -#: ../gio/gsocket.c:289 +#: ../gio/gsocket.c:293 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "অবৈধ চকেট, ইয়াৰ কাৰণে আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:297 +#: ../gio/gsocket.c:301 msgid "Socket is already closed" msgstr "চকেট ইতিমধ্যে বন্ধ" -#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3525 ../gio/gsocket.c:3580 +#: ../gio/gsocket.c:309 ../gio/gsocket.c:3529 ../gio/gsocket.c:3584 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "চকেট I/O সময়অন্ত হল" -#: ../gio/gsocket.c:472 +#: ../gio/gsocket.c:476 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "fd ৰ পৰা GSocket সৃষ্টি কৰা হৈছে: %s" -#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:513 ../gio/gsocket.c:529 +#: ../gio/gsocket.c:510 ../gio/gsocket.c:517 ../gio/gsocket.c:533 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "চকেট সৃষ্টি কৰিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/gsocket.c:506 +#: ../gio/gsocket.c:510 msgid "Unknown family was specified" msgstr "অজ্ঞাত পৰিয়াল ধাৰ্য্য কৰা হৈছিল" -#: ../gio/gsocket.c:513 +#: ../gio/gsocket.c:517 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰটোকল ধাৰ্য্য কৰা হৈছিল" -#: ../gio/gsocket.c:1718 +#: ../gio/gsocket.c:1722 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "স্থানীয় ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1761 +#: ../gio/gsocket.c:1765 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "দূৰৰ ঠিকনা পোৱা নাযায়: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1822 +#: ../gio/gsocket.c:1826 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "শুনিব পৰা নগল: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1896 +#: ../gio/gsocket.c:1900 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "ঠিকনালৈ বান্ধিবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1949 ../gio/gsocket.c:1985 +#: ../gio/gsocket.c:1953 ../gio/gsocket.c:1989 #, c-format msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "মাল্টিকাস্ট দলত অংশগ্ৰহণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1950 ../gio/gsocket.c:1986 +#: ../gio/gsocket.c:1954 ../gio/gsocket.c:1990 #, c-format msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "মাল্টিকাস্ট দল এৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:1951 +#: ../gio/gsocket.c:1955 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "উৎস-বিশেষ মাল্টিকাস্টৰ বাবে কোনো সমৰ্থন নাই" -#: ../gio/gsocket.c:2170 +#: ../gio/gsocket.c:2174 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "সংযোগ গ্ৰহণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2291 +#: ../gio/gsocket.c:2295 msgid "Connection in progress" msgstr "সংযোগ চলি আছে" -#: ../gio/gsocket.c:2343 ../gio/gsocket.c:4322 +#: ../gio/gsocket.c:2347 ../gio/gsocket.c:4326 #, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" msgstr "পেন্ডিং ত্ৰুটি পাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2513 +#: ../gio/gsocket.c:2517 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "তথ্য পাওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2691 +#: ../gio/gsocket.c:2695 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "তথ্য পঠিয়াবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2805 +#: ../gio/gsocket.c:2809 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "চকেট বন্ধ কৰিবলে অক্ষম: %s" -#: ../gio/gsocket.c:2884 +#: ../gio/gsocket.c:2888 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "চকেট বন্ধ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3518 +#: ../gio/gsocket.c:3522 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "চকেট অৱস্থাৰ কাৰণে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3796 ../gio/gsocket.c:3877 +#: ../gio/gsocket.c:3800 ../gio/gsocket.c:3881 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "সম্বাদ পঠিয়াওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:3821 -msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "GSocketControlMessage ক windows ত সমৰ্থিত নহয়" +#: ../gio/gsocket.c:3825 +#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" +msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" +msgstr "GSocketControlMessage ক Windows ত সমৰ্থিত নহয়" -#: ../gio/gsocket.c:4101 ../gio/gsocket.c:4237 +#: ../gio/gsocket.c:4105 ../gio/gsocket.c:4241 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "সম্বাদ পাওঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../gio/gsocket.c:4341 +#: ../gio/gsocket.c:4345 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "এই OS ৰ বাবে g_socket_get_credentials প্ৰণয়ন কৰা হোৱা নাই" @@ -2495,8 +2517,9 @@ msgid "Unknown error on connect" msgstr "সংযোগত অজ্ঞাত ত্ৰুটি" #: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486 -msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." -msgstr "নন-TCP সংযোগৰ উপৰত প্ৰক্সি কৰাৰ চেষ্টাক সমৰ্থন কৰা নহয়।" +#| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." +msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." +msgstr "নন-TCP সংযোগৰ ওপৰত প্ৰক্সি কৰাটো সমৰ্থন কৰা নহয়।" #: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507 #, c-format @@ -2602,23 +2625,23 @@ msgstr "অজ্ঞাত SOCKSv5 প্ৰক্সি ত্ৰুটি।" msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "GThemedIcon encoding ৰ %d সংস্কৰণ পৰিচালন কৰিব নোৱাৰি" -#: ../gio/gtlscertificate.c:249 +#: ../gio/gtlscertificate.c:286 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "PEM এনক'ড থকা ব্যক্তিগত কিক ডিক্ৰিপ্ট কৰিব নোৱাৰি" -#: ../gio/gtlscertificate.c:254 +#: ../gio/gtlscertificate.c:291 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "কোনো PEM এনকোডেড ব্যক্তিগত কি পোৱা নগল" -#: ../gio/gtlscertificate.c:264 +#: ../gio/gtlscertificate.c:301 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "PEM এনকোডেড ব্যক্তিগত কি বিশ্লেষণ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../gio/gtlscertificate.c:289 +#: ../gio/gtlscertificate.c:326 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "কোনো PEM এনকোডেড প্ৰমাণপত্ৰ পোৱা নগল" -#: ../gio/gtlscertificate.c:298 +#: ../gio/gtlscertificate.c:335 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "PEM এনকোডেড প্ৰমাণপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা নগল" @@ -2717,8 +2740,9 @@ msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "নথিপত্ৰ বিৱৰকলে লিখোতে ত্ৰুটি: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:244 -msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" -msgstr "এই প্ৰণালীত এবস্ট্ৰেক্ট ইউনিক্স ডমেইন চকেট ঠিকনাৰ সমৰ্থন নাই" +#| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" +msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" +msgstr "এই চিস্টেমত এবস্ট্ৰেক্ট UNIX ডমেইন চকেট ঠিকনাসমূহ সমৰ্থিত নহয়" #: ../gio/gvolume.c:404 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -3697,7 +3721,8 @@ msgid "\\c at end of pattern" msgstr "পংক্তিৰ শেষত \\c উপস্থিত" #: ../glib/gregex.c:335 -msgid "unrecognized character follows \\" +#| msgid "unrecognized character follows \\" +msgid "unrecognized character following \\" msgstr "\\ ৰ পিছত অজ্ঞাত আখৰ উপস্থিত" #: ../glib/gregex.c:338 @@ -3932,7 +3957,6 @@ msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "(*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), অথবা (*THEN) ত নাম অত্যাধিক ডাঙৰ" #: ../glib/gregex.c:522 -#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "\\u.... ক্ৰমত আখৰ মান অতি ডাঙৰ" @@ -3963,43 +3987,43 @@ msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি %s, %d আখৰত msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "সাধাৰণ অভিব্যক্তি %s ৰ সৰ্বোত্তম ব্যৱহাৰত সমস্যা: %s" -#: ../glib/gregex.c:2337 +#: ../glib/gregex.c:2340 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "hexadecimal সংখ্যা বা '}' প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2353 +#: ../glib/gregex.c:2356 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "hexadecimal সংখ্যা প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2393 +#: ../glib/gregex.c:2396 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "সাঙ্কেতিক প্ৰসংগত '<' অনুপস্থিত" -#: ../glib/gregex.c:2402 +#: ../glib/gregex.c:2405 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "সাঙ্কেতিক প্ৰসংগ অসম্পূৰ্ণ" -#: ../glib/gregex.c:2409 +#: ../glib/gregex.c:2412 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "সাঙ্কেতিক প্ৰসংগত আখৰ সংখ্যা শূণ্য" -#: ../glib/gregex.c:2420 +#: ../glib/gregex.c:2423 msgid "digit expected" msgstr "সংখ্যা প্ৰত্যাশিত" -#: ../glib/gregex.c:2438 +#: ../glib/gregex.c:2441 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "অৱৈধ সাঙ্কেতিক প্ৰসংগ" -#: ../glib/gregex.c:2500 +#: ../glib/gregex.c:2503 msgid "stray final '\\'" msgstr "অন্তত অপ্ৰত্যাশিত '\\'" -#: ../glib/gregex.c:2504 +#: ../glib/gregex.c:2507 msgid "unknown escape sequence" msgstr "অজ্ঞাত এস্কেইপ ক্ৰম" -#: ../glib/gregex.c:2514 +#: ../glib/gregex.c:2517 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "প্ৰতিস্থাপন লিখনী \"%s\" আখৰ %lu ত বিশ্লেষণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" @@ -4041,108 +4065,108 @@ msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা তথ্য msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "waitpid() ত অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:864 ../glib/gspawn.c:893 +#: ../glib/gspawn.c:863 ../glib/gspawn-win32.c:1239 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া ক'ড %ld ৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰিলে" -#: ../glib/gspawn.c:872 +#: ../glib/gspawn.c:871 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া সংকেত %ld দ্বাৰা kill কৰা হৈছে" -#: ../glib/gspawn.c:879 +#: ../glib/gspawn.c:878 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া সংকেত %ld দ্বাৰা বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../glib/gspawn.c:886 +#: ../glib/gspawn.c:885 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া অস্বাভাৱিকভাৱে প্ৰস্থান কৰিলে" -#: ../glib/gspawn.c:1300 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 +#: ../glib/gspawn.c:1290 ../glib/gspawn-win32.c:344 ../glib/gspawn-win32.c:352 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড পাইপৰ পৰা পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1368 +#: ../glib/gspawn.c:1358 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "fork কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1516 ../glib/gspawn-win32.c:369 +#: ../glib/gspawn.c:1506 ../glib/gspawn-win32.c:375 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "'%s' ডাইৰেকটৰিলৈ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1526 +#: ../glib/gspawn.c:1516 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" চলাওঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1536 +#: ../glib/gspawn.c:1526 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ আউটপুট বা ইনপুট পুনৰনিৰ্দেশ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1545 +#: ../glib/gspawn.c:1535 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া fork কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1553 +#: ../glib/gspawn.c:1543 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" প্ৰণয়ন কৰিবলৈ অজ্ঞাত ত্ৰুটি" -#: ../glib/gspawn.c:1577 +#: ../glib/gspawn.c:1567 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1650 ../glib/gspawn-win32.c:299 +#: ../glib/gspawn.c:1640 ../glib/gspawn-win32.c:305 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ সৈতে যোগাযোগৰ উদ্দেশ্যে পাইপ সৃষ্টিত ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:282 +#: ../glib/gspawn-win32.c:288 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়াৰ পৰা তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494 +#: ../glib/gspawn-win32.c:381 ../glib/gspawn-win32.c:500 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া প্ৰণয়ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:444 +#: ../glib/gspawn-win32.c:450 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "অৱৈধ প্ৰগ্ৰামৰ নাম: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1278 +#: ../glib/gspawn-win32.c:460 ../glib/gspawn-win32.c:728 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1303 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "%d ত তৰ্ক সদিশত উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নহয়: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737 -#: ../glib/gspawn-win32.c:1311 +#: ../glib/gspawn-win32.c:471 ../glib/gspawn-win32.c:743 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1336 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "পৰিবেশত উল্লিখিত পংক্তি বৈধ নহয়: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259 +#: ../glib/gspawn-win32.c:724 ../glib/gspawn-win32.c:1284 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "সক্ৰিয় ডাইৰেকটৰি বৈধ নহয়: %s" -#: ../glib/gspawn-win32.c:783 +#: ../glib/gspawn-win32.c:789 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "সহায়ক প্ৰগ্ৰাম চলাওঁতে ব্যৰ্থ (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:997 +#: ../glib/gspawn-win32.c:1003 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process"