From: Christian Rose Date: Sat, 18 May 2002 00:15:52 +0000 (+0000) Subject: Updated Swedish translation. X-Git-Tag: R_2_0_core~91 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=ed8f19b4c649b79f6eea12ed60ffd6c0cfb8c0e8;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Swedish translation. 2002-05-18 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0990dec..0283d50 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-05-18 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2002-05-16 Duarte Loreto * pt.po: Updated Portuguese translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bc031e9..ce62296 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-28 18:32-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-26 10:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-18 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-18 02:15+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -245,15 +245,23 @@ msgstr "" "Teckenreferensen slutade inte med ett semikolon. Troligtvis använde du ett &-" "tecken utan att avse att starta en entitet. Skriv om &-tecknet som &" -#: glib/gmarkup.c:837 glib/gmarkup.c:865 glib/gmarkup.c:896 +#: glib/gmarkup.c:606 +msgid "Unfinished entity reference" +msgstr "Oavslutad entitetsreferens" + +#: glib/gmarkup.c:612 +msgid "Unfinished character reference" +msgstr "Oavslutad teckenreferens" + +#: glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:883 glib/gmarkup.c:914 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Ogiltigt UTF-8-kodad text" -#: glib/gmarkup.c:932 +#: glib/gmarkup.c:950 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Dokumentet måste börja med ett element (exempelvis )" -#: glib/gmarkup.c:970 +#: glib/gmarkup.c:988 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " @@ -262,7 +270,7 @@ msgstr "" "\"%s\" är inte ett giltigt tecken efter ett \"<\"-tecken. Det får inte " "inleda ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1033 +#: glib/gmarkup.c:1051 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " @@ -271,7 +279,7 @@ msgstr "" "Konstigt tecken \"%s\", ett \">\"-tecken förväntades för att avsluta " "starttaggen för elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1120 +#: glib/gmarkup.c:1138 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" @@ -279,7 +287,7 @@ msgstr "" "Konstigt tecken \"%s\", ett \"=\" förväntades efter attributnamnet \"%s\" " "till elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1161 +#: glib/gmarkup.c:1179 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "" "avsluta starttaggen för elementet \"%s\", eller möjligtvis ett attribut. Du " "kanske använde ett ogiltigt tecken i ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1244 +#: glib/gmarkup.c:1262 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " @@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "" "likhetstecknet när värdet av attributet \"%s\" till elementet \"%s\" " "tilldelades" -#: glib/gmarkup.c:1384 +#: glib/gmarkup.c:1402 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters '\"" -#: glib/gmarkup.c:1433 +#: glib/gmarkup.c:1451 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "Elementet \"%s\" stängdes, inget element är öppet för tillfället" -#: glib/gmarkup.c:1442 +#: glib/gmarkup.c:1460 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "" "Elementet \"%s\" stängdes, men det element som är öppet för tillfället är \"%" "s\"" -#: glib/gmarkup.c:1574 +#: glib/gmarkup.c:1592 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Dokumentet var tomt eller innehöll endast tomrum" -#: glib/gmarkup.c:1588 +#: glib/gmarkup.c:1606 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut efter ett öppningsklammer \"<\"" -#: glib/gmarkup.c:1596 glib/gmarkup.c:1640 +#: glib/gmarkup.c:1614 glib/gmarkup.c:1658 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " @@ -347,7 +355,7 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut då element fortfarande var öppna. \"%s\" var det " "senast öppnade elementet" -#: glib/gmarkup.c:1604 +#: glib/gmarkup.c:1622 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " @@ -356,19 +364,19 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut, en stängningsklammer föräntades för att avsluta " "taggen <%s/>" -#: glib/gmarkup.c:1610 +#: glib/gmarkup.c:1628 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett elementnamn" -#: glib/gmarkup.c:1615 +#: glib/gmarkup.c:1633 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributnamn" -#: glib/gmarkup.c:1620 +#: glib/gmarkup.c:1638 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti en elementöppnande tagg." -#: glib/gmarkup.c:1626 +#: glib/gmarkup.c:1644 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" @@ -376,17 +384,17 @@ msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut efter likhetstecknet som följde ett " "attributnamn. Inget attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1633 +#: glib/gmarkup.c:1651 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Dokumentet tog oväntat slut inuti ett attributvärde" -#: glib/gmarkup.c:1648 +#: glib/gmarkup.c:1666 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti stängningstaggen för elementet \"%s\"" -#: glib/gmarkup.c:1654 +#: glib/gmarkup.c:1672 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "Dokumentet tog oväntat slut inuti en kommentar eller behandlingsinstruktion" @@ -415,11 +423,11 @@ msgstr "" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Texten var tom (eller innehöll bara tomrum)" -#: glib/gspawn-win32.c:214 +#: glib/gspawn-win32.c:198 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Misslyckades med att läsa data från barnprocessen" -#: glib/gspawn-win32.c:365 +#: glib/gspawn-win32.c:323 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" @@ -427,22 +435,22 @@ msgstr "" "Oväntat fel i g_io_channel_win32_poll() vid inläsning av data från en " "barnprocess" -#: glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914 +#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:924 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Misslyckades med att läsa från rör till barn (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119 +#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1129 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Misslyckades med att byta till katalogen \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:940 +#: glib/gspawn-win32.c:787 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228 +#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1238 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa rör för kommunikation med barnprocess (%s)" @@ -462,33 +470,33 @@ msgstr "Oväntat fel i select() vid läsning av data från en barnprocess (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Oväntat fel i waitpid() (%s)" -#: glib/gspawn.c:979 +#: glib/gspawn.c:989 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Misslyckades med att grena (%s)" -#: glib/gspawn.c:1129 +#: glib/gspawn.c:1139 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Misslyckades med att köra barnprocessen \"%s\" (%s)" -#: glib/gspawn.c:1139 +#: glib/gspawn.c:1149 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Misslyckades med att dirigera om utdata eller indata från barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1148 +#: glib/gspawn.c:1158 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocess (%s)" -#: glib/gspawn.c:1156 +#: glib/gspawn.c:1166 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Okänt fel vid körning av barnprocessen \"%s\"" -#: glib/gspawn.c:1178 +#: glib/gspawn.c:1188 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr ""