From: Fran Diéguez Date: Sat, 20 Feb 2010 21:22:04 +0000 (+0100) Subject: Updated Galician Translation X-Git-Tag: 2.23.4~16 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=e377a6f4816ceef23a730c6e431d9ccbb052e7f0;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Galician Translation --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8686f2b..79afa19 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-15 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:30+0100\n" "Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: Gallician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de '%s' a '%s'" #: ../glib/gconvert.c:638 ../glib/gconvert.c:1031 ../glib/giochannel.c:1577 -#: ../glib/giochannel.c:1619 ../glib/giochannel.c:2463 ../glib/gutf8.c:964 -#: ../glib/gutf8.c:1419 ../gio/gcharsetconverter.c:346 +#: ../glib/giochannel.c:1619 ../glib/giochannel.c:2463 ../glib/gutf8.c:980 +#: ../glib/gutf8.c:1435 ../gio/gcharsetconverter.c:346 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Erro durante a conversión: %s" -#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1170 -#: ../glib/gutf8.c:1311 ../glib/gutf8.c:1415 +#: ../glib/gconvert.c:678 ../glib/gutf8.c:976 ../glib/gutf8.c:1186 +#: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1431 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada" @@ -999,16 +999,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)" -#: ../glib/gutf8.c:1038 +#: ../glib/gutf8.c:1054 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8" -#: ../glib/gutf8.c:1138 ../glib/gutf8.c:1147 ../glib/gutf8.c:1279 -#: ../glib/gutf8.c:1288 ../glib/gutf8.c:1429 ../glib/gutf8.c:1525 +#: ../glib/gutf8.c:1154 ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1295 +#: ../glib/gutf8.c:1304 ../glib/gutf8.c:1445 ../glib/gutf8.c:1541 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" -#: ../glib/gutf8.c:1440 ../glib/gutf8.c:1536 +#: ../glib/gutf8.c:1456 ../glib/gutf8.c:1552 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16" @@ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Esperábase un GEmblem para o GEmblemedIcon" -#: ../gio/gfile.c:863 ../gio/gfile.c:1093 ../gio/gfile.c:1228 -#: ../gio/gfile.c:1464 ../gio/gfile.c:1518 ../gio/gfile.c:1575 -#: ../gio/gfile.c:1658 ../gio/gfile.c:1713 ../gio/gfile.c:1773 -#: ../gio/gfile.c:1827 ../gio/gfile.c:3152 ../gio/gfile.c:3206 -#: ../gio/gfile.c:3337 ../gio/gfile.c:3377 ../gio/gfile.c:3704 -#: ../gio/gfile.c:4106 ../gio/gfile.c:4192 ../gio/gfile.c:4281 -#: ../gio/gfile.c:4379 ../gio/gfile.c:4466 ../gio/gfile.c:4559 -#: ../gio/gfile.c:4889 ../gio/gfile.c:5169 ../gio/gfile.c:5238 -#: ../gio/gfile.c:6829 ../gio/gfile.c:6919 ../gio/gfile.c:7005 +#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1101 ../gio/gfile.c:1236 +#: ../gio/gfile.c:1472 ../gio/gfile.c:1526 ../gio/gfile.c:1583 +#: ../gio/gfile.c:1666 ../gio/gfile.c:1721 ../gio/gfile.c:1781 +#: ../gio/gfile.c:1835 ../gio/gfile.c:3303 ../gio/gfile.c:3357 +#: ../gio/gfile.c:3488 ../gio/gfile.c:3528 ../gio/gfile.c:3855 +#: ../gio/gfile.c:4257 ../gio/gfile.c:4343 ../gio/gfile.c:4432 +#: ../gio/gfile.c:4530 ../gio/gfile.c:4617 ../gio/gfile.c:4710 +#: ../gio/gfile.c:5040 ../gio/gfile.c:5320 ../gio/gfile.c:5389 +#: ../gio/gfile.c:6980 ../gio/gfile.c:7070 ../gio/gfile.c:7156 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non permitida" @@ -1344,49 +1344,54 @@ msgstr "Operación non permitida" #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. -#: ../gio/gfile.c:1349 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076 +#: ../gio/gfile.c:1357 ../gio/glocalfile.c:1065 ../gio/glocalfile.c:1076 #: ../gio/glocalfile.c:1089 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "O punto de montaxe contido non existe" -#: ../gio/gfile.c:2401 ../gio/glocalfile.c:2250 +#: ../gio/gfile.c:2409 ../gio/glocalfile.c:2250 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" -#: ../gio/gfile.c:2461 +#: ../gio/gfile.c:2469 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio" -#: ../gio/gfile.c:2469 ../gio/glocalfile.c:2259 +#: ../gio/gfile.c:2477 ../gio/glocalfile.c:2259 msgid "Target file exists" msgstr "O ficheiro de destino xa existe" -#: ../gio/gfile.c:2487 +#: ../gio/gfile.c:2495 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente" -#: ../gio/gfile.c:2786 +#: ../gio/gfile.c:2759 +#, c-format +msgid "Error splicing file: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao empalmar o ficheiro: %s" + +#: ../gio/gfile.c:2905 msgid "Can't copy special file" msgstr "Non é posíbel copiar o ficheiro especial" -#: ../gio/gfile.c:3327 +#: ../gio/gfile.c:3478 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "O valor da ligazón simbólica dada non é válido" -#: ../gio/gfile.c:3420 +#: ../gio/gfile.c:3571 msgid "Trash not supported" msgstr "Non se asiste o Lixo" -#: ../gio/gfile.c:3469 +#: ../gio/gfile.c:3620 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "Os nomes de ficheiro non poden conter '%c'" -#: ../gio/gfile.c:5886 ../gio/gvolume.c:331 +#: ../gio/gfile.c:6037 ../gio/gvolume.c:331 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "o volume non implementa o montado" -#: ../gio/gfile.c:5997 +#: ../gio/gfile.c:6148 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Non hai ningún aplicativo rexistrado para manexar este ficheiro" @@ -1519,9 +1524,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe" #: ../gio/glocalfile.c:1151 ../gio/glocalfile.c:2123 ../gio/glocalfile.c:2152 -#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130 +#: ../gio/glocalfile.c:2312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:557 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:610 ../gio/glocalfileoutputstream.c:655 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1137 msgid "Invalid filename" msgstr "O nome do ficheiro non é válido" @@ -1592,9 +1597,9 @@ msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro: %s" msgid "Can't move directory over directory" msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio" -#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987 +#: ../gio/glocalfile.c:2272 ../gio/glocalfileoutputstream.c:935 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:949 ../gio/glocalfileoutputstream.c:964 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:980 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994 msgid "Backup file creation failed" msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza" @@ -1624,7 +1629,7 @@ msgstr "Nome estendido do atributo non válido" msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Produciuse un erro ao estabelecer o atributo estendido '%s': %s" -#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812 +#: ../gio/glocalfileinfo.c:1484 ../gio/glocalfileoutputstream.c:819 #, c-format msgid "Error stating file '%s': %s" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o ficheiro '%s': %s" @@ -1704,77 +1709,77 @@ msgstr "O contexto SELinux non está habilitado neste sistema" msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "Non se permite estabelecer o atributo %s " -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:159 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:171 ../gio/glocalfileoutputstream.c:708 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao ler do ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:190 ../gio/glocalfileinputstream.c:202 -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:314 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:202 ../gio/glocalfileinputstream.c:214 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:326 ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1012 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao buscar no ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileinputstream.c:235 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330 +#: ../gio/glocalfileinputstream.c:247 ../gio/glocalfileoutputstream.c:242 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:337 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao pechar o ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfilemonitor.c:191 +#: ../gio/glocalfilemonitor.c:213 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "" "Non é posíbel encontrar o tipo de monitorización do ficheiro local " "predefinido" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:188 ../gio/glocalfileoutputstream.c:221 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:729 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao escribir no ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:269 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "" "Produciuse un erro ao eliminar a ligazón da copia de seguranza antiga: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283 ../gio/glocalfileoutputstream.c:296 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a copia de seguranza: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:314 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro temporal: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1063 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao truncar o ficheiro: %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794 -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:563 ../gio/glocalfileoutputstream.c:616 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:661 ../gio/glocalfileoutputstream.c:801 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1044 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1143 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro '%s': %s" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:832 msgid "Target file is a directory" msgstr "O ficheiro destino é un directorio" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:837 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "O ficheiro destino non é un ficheiro normal" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:849 msgid "The file was externally modified" msgstr "O ficheiro foi modificado externamente" -#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021 +#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1028 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"