From: Joseph Myers Date: Wed, 30 Mar 2022 20:14:00 +0000 (+0000) Subject: Update gcc hr.po X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=e30c0657293bde1b4c48dcc3302ebfdf0bcfd375;p=test_jj.git Update gcc hr.po * hr.po: Update. --- diff --git a/gcc/po/hr.po b/gcc/po/hr.po index 05385fb..ce9bfa1 100644 --- a/gcc/po/hr.po +++ b/gcc/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc-12.1-b20220213\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-11 23:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-28 15:16-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 18:03-0700\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../sources/gcc-12-20220213\n" "X-Poedit-Bookmarks: 13750,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: cif-code.def:88 msgid "call is considered never executed and code size would grow" -msgstr "smatra se da poziv nikada nije izvršen i veličina koda će rasti" +msgstr "smatra se da poziv nikada nije izvršen i veličina kȏda će rasti" #: cif-code.def:92 msgid "function not declared inline and code size would grow" @@ -16454,11 +16454,11 @@ msgstr "" #: final.cc:1113 msgid "negative insn length" -msgstr "negativna duljina instrukcije" +msgstr "negativna insn duljina" #: final.cc:2861 msgid "could not split insn" -msgstr "nije moguće razdijeliti instrukciju" +msgstr "nije moguće razdijeliti insn" #: final.cc:3228 msgid "invalid 'asm': " @@ -16487,7 +16487,7 @@ msgstr "broj operanda je izvan granica" #: final.cc:3604 #, c-format msgid "invalid %%-code" -msgstr "neispravni %%-kod" +msgstr "neispravni %%-kȏd" #: final.cc:3638 #, c-format @@ -16573,7 +16573,7 @@ msgstr "Opcije:\n" #: gcc.cc:3759 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" -msgstr " -pass-exit-codes iziđe s najvišim kodom greške u fazi\n" +msgstr " -pass-exit-codes iziđe s najvišim kȏdom greške u fazi\n" #: gcc.cc:3760 msgid " --help Display this information.\n" @@ -16581,19 +16581,19 @@ msgstr " --help ova prikazana pomoć\n" #: gcc.cc:3761 msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" -msgstr " --target-help specifične opcije naredbenog retka za cilj\n" +msgstr " --target-help pokaže opcije naredbenog retka specifične za cilj\n" #: gcc.cc:3762 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" -msgstr "" +msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" #: gcc.cc:3763 msgid " Display specific types of command line options.\n" -msgstr " Pokaže specifične vrste opcija naredbenog retka.\n" +msgstr " pokaže specifične vrste opcija naredbenog retka.\n" #: gcc.cc:3765 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" -msgstr " (Koristite „-v --help“ za prikaz opcija potprocesa).\n" +msgstr " (Koristite „-v --help“ za ispis opcija naredbenog retka za potprocese).\n" #: gcc.cc:3766 msgid " --version Display compiler version information.\n" @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgstr " --version informacije o inačici kompajlera\n" #: gcc.cc:3767 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" -msgstr " -dumpspecs svi ugrađeni specifikacijski stringovi\n" +msgstr " -dumpspecs pokaže sve ugrađene specifikacijske stringove\n" #: gcc.cc:3768 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" @@ -16609,19 +16609,19 @@ msgstr " -dumpversion inačica kompajlera\n" #: gcc.cc:3769 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" -msgstr " -dumpmachine ciljni procesor kompajlera\n" +msgstr " -dumpmachine pokaže ciljani procesor kompajlera\n" #: gcc.cc:3770 msgid " -foffload= Specify offloading targets.\n" -msgstr " -foffload= spcificira offloading targets (ciljeve)\n" +msgstr " -foffload= specificira offloading ciljeve\n" #: gcc.cc:3771 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" -msgstr " -print-search-dirs direktoriji na stazi pretraživanja kompajlera\n" +msgstr " -print-search-dirs pokaže direktorije na stazi pretraživanja kompajlera\n" #: gcc.cc:3772 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" -msgstr " -print-libgcc-file-name ime popratne biblioteke kompajlera\n" +msgstr " -print-libgcc-file-name pokaže ime popratne biblioteke kompajlera\n" #: gcc.cc:3773 msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" @@ -16636,65 +16636,66 @@ msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" -" -print-multiarch ciljni normalizirani GNU triplet, koji se koristi\n" -" kao komponenta staze do biblioteke\n" -"\n" +" -print-multiarch pokaže ciljani normalizirani GNU triplet koji se\n" +" koristi kao komponenta staze do biblioteke\n" #: gcc.cc:3778 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" -msgstr " -print-multi-directory root direktorij za inačice od libgcc\n" +msgstr " -print-multi-directory ispiše root direktorij za inačice od libgcc\n" #: gcc.cc:3779 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" -" -print-multi-lib mapiranje između opcija naredbenog retka i\n" +" -print-multi-lib pokaže mapiranje između opcija naredbenog retka i\n" " višestrukih direktorija za traženje biblioteka\n" #: gcc.cc:3782 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" -msgstr " -print-multi-os-directory relativne staze do OS biblioteka\n" +msgstr " -print-multi-os-directory pokaže relativne staze do OS biblioteka\n" #: gcc.cc:3783 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" -msgstr " -print-sysroot direktorij ciljnih biblioteka\n" +msgstr " -print-sysroot direktorij ciljanih biblioteka\n" #: gcc.cc:3784 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" -msgstr " -print-sysroot-headers-suffix sysroot sufiks koji se koristi da nađe zaglavlja\n" +msgstr "" +" -print-sysroot-headers-suffix pokaže sysroot sufiks koji se koristi\n" +" za traženje zaglavlja\n" #: gcc.cc:3785 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" -msgstr " -Wa, proslijedi zarezom odvojene asembleru\n" +msgstr " -Wa, preda zarezom odvojene opcije asembleru\n" #: gcc.cc:3786 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" -msgstr " -Wp, proslijedi zarezom odvojene pretprocesoru\n" +msgstr " -Wp, preda zarezom odvojene opcije pretprocesoru\n" #: gcc.cc:3787 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" -msgstr " -Wl, proslijedi zarezom odvojene linkeru\n" +msgstr " -Wl, preda zarezom odvojene opcije linkeru\n" #: gcc.cc:3788 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" -msgstr " -Xassembler proslijedi asembleru\n" +msgstr " -Xassembler preda argumente asembleru\n" #: gcc.cc:3789 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" -msgstr " -Xpreprocessor proslijedi pretprocesoru\n" +msgstr " -Xpreprocessor preda argumente pretprocesoru\n" #: gcc.cc:3790 msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" -msgstr " -Xlinker proslijedi linkeru\n" +msgstr " -Xlinker preda argumente linkeru\n" #: gcc.cc:3791 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" -msgstr " -save-temps ne briše posredne datoteke\n" +msgstr " -save-temps ne briše privremene datoteke\n" #: gcc.cc:3792 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" -msgstr " -save-temps= ne briše posredne datoteke\n" +msgstr " -save-temps= ne briše privremene datoteke\n" #: gcc.cc:3793 msgid "" @@ -16706,15 +16707,15 @@ msgstr "" #: gcc.cc:3796 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" -msgstr " -pipe koristi cijevi umjesto posrednih datoteka\n" +msgstr " -pipe koristi cijevi umjesto privremenih datoteka\n" #: gcc.cc:3797 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" -msgstr " -time mjeri vrijem izvršavanja svakog potprocesa\n" +msgstr " -time mjeri vrijeme izvršavanja svakog potprocesa\n" #: gcc.cc:3798 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" -msgstr " -specs= nadjača ugrađene specifikacije sa sadržajem od \n" +msgstr " -specs= ugrađene specifikacije prepiše sadržajem od \n" #: gcc.cc:3799 msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" @@ -16763,7 +16764,7 @@ msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" msgstr "" -" -pie stvori dinamički linkanu (position independent)\n" +" -pie stvori dinamički linkanu poziciono neovisnu\n" " izvršnu datoteku\n" #: gcc.cc:3812 @@ -16777,6 +16778,10 @@ msgid "" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension.\n" msgstr "" +" -x Specificirajte jezik sljedećih ulaznih datoteka.\n" +" Dopušteni jezici uključuju: c c++ asembler none\n" +" „none“ znači povratak na zadano ponašanje pogađanja\n" +" jezika na temelju ekstenzije datoteke.\n" #: gcc.cc:3820 #, c-format @@ -16789,7 +16794,7 @@ msgstr "" "\n" "Opcije koje započinju s -g, -f, -m, -O, -W, or --param se automatski proslijede\n" " raznim potprocesima pokrenutim s %s. Da bi proslijedili ostale opcije na te\n" -" potprocese, morate koristiti -W.\n" +" potprocese, morate koristiti opciju -W.\n" #: gcc.cc:6789 #, c-format @@ -16839,12 +16844,12 @@ msgstr "inačica drajvera %s %s izvršava gcc inačicu %s\n" #: gcc.cc:7657 gcc.cc:7867 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" -msgstr "" +msgstr "Greška se ne može reproducirati, pa je vjerojatno problem hardvera ili OS-a.\n" #: gcc.cc:7791 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" -msgstr "" +msgstr "Prethodno obrađeni izvorni kȏd spremljen je u datoteku %s, priložite ovo svom izvješću o greškama.\n" #: gcc.cc:8642 #, c-format @@ -16886,7 +16891,7 @@ msgid "" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" -"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA\n" +"Ovo je slobodan softver; pogledajte kȏd za upute o kopiranju. NEMA\n" "jamstava; čak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREĐENOJ SVRSI.\n" "\n" @@ -16955,7 +16960,7 @@ msgstr " -w, --weight postavi skale (float point value #: gcov-tool.cc:194 #, c-format msgid "Merge subcomand usage:" -msgstr "Uporaba podnaredbe merge:" +msgstr "Uporaba podnaredbe „merge“:" #: gcov-tool.cc:269 #, c-format @@ -16975,7 +16980,7 @@ msgstr " -s, --scale skalira profiliranje brojila\n" #: gcov-tool.cc:290 #, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" -msgstr "Uporaba podnaredbe rewrite:" +msgstr "Uporaba podnaredbe „rewrite“:" #: gcov-tool.cc:329 #, c-format @@ -17005,27 +17010,29 @@ msgstr " -f, --function ispiše informaciju razine funkc #: gcov-tool.cc:421 #, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" -msgstr " -F, --fullname ispiše potpuno ime datoteke\n" +msgstr " -F, --fullname ispiše puno ime datoteke\n" #: gcov-tool.cc:422 #, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" msgstr "" +" -h, --hotonly informacije ispiše samo vruće\n" +" objekte/funkcije\n" #: gcov-tool.cc:423 #, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" -msgstr " -o, --object ispiše informacije razine objekta\n" +msgstr " -o, --object ispiše informacije razinu objekta\n" #: gcov-tool.cc:424 #, c-format msgid " -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" -msgstr "" +msgstr " -t , --hot_threshold postavite prag „vrućine“\n" #: gcov-tool.cc:444 #, c-format msgid "Overlap subcomand usage:" -msgstr "Uporaba podnaredbe overlap:" +msgstr "Uporaba podnaredbe „overlap“:" #: gcov-tool.cc:510 #, c-format @@ -17086,7 +17093,7 @@ msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" -"Pokaže podatke o pokrivenosti kȏda.\n" +"Ispiše podatke o pokrivenosti kȏda.\n" "\n" #: gcov.cc:927 @@ -17186,17 +17193,17 @@ msgstr " -q, --use-hotness-colors oboji izlaz u perf-stilu za vruće ret #: gcov.cc:946 #, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" -msgstr " -r, --relative-only pokaže podatke samo za relativne izvore\n" +msgstr " -r, --relative-only pokaže samo podatke za relativne izvore\n" #: gcov.cc:947 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" -msgstr " -s, --source-prefix DIR izostavi prefiks izvora\n" +msgstr " -s, --source-prefix DIR izostavi prefiks izvornog kȏda\n" #: gcov.cc:948 #, c-format msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" -msgstr " -n, --no-output ne proizvodi izlazne datoteke\n" +msgstr " -t, --stdout izlaz na stdout umjesto u datoteku\n" #: gcov.cc:949 #, c-format @@ -17285,7 +17292,7 @@ msgstr "%s:izvorni kȏd je noviji od datoteke s bilješkama „%s“\n" #: gcov.cc:1783 #, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" -msgstr "(ova se poruka prikazuje samo jednom po izvornom kȏdu )\n" +msgstr "(ova poruka se ispiše samo jedamput po izvornom kȏdu)\n" #: gcov.cc:1803 #, c-format @@ -17300,7 +17307,7 @@ msgstr "%s:nije gcov datoteka s bilješkama\n" #: gcov.cc:1824 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" -msgstr "%s:inačica '%.4s', ali preferira se '%.4s'\n" +msgstr "%s:inačica „%.4s“, ali preferira se „%.4s“\n" #: gcov.cc:1877 #, c-format @@ -17330,7 +17337,7 @@ msgstr "%s:nije gcov datoteka\n" #: gcov.cc:2040 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" -msgstr "%s:inačica '%.4s', preferira se '%.4s'\n" +msgstr "%s:inačica „%.4s“, ali preferira se „%.4s“\n" #: gcov.cc:2047 #, c-format @@ -17385,7 +17392,7 @@ msgstr "%s „%s“\n" #: gcov.cc:2519 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" -msgstr "Izvršene %s grana od %d\n" +msgstr "Izvršeno %s grana od %d\n" #: gcov.cc:2523 #, c-format @@ -17415,12 +17422,12 @@ msgstr "%s:nema redaka za „%s”\n" #: gcov.cc:2874 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" -msgstr "poziv %2d vratio %s\n" +msgstr "poziv %2d vratio je %s\n" #: gcov.cc:2879 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" -msgstr "poziv %2d nikada izvršen\n" +msgstr "poziv %2d nikada nije izvršen\n" #: gcov.cc:2884 #, c-format @@ -17430,7 +17437,7 @@ msgstr "grana %2d uzeta %s%s" #: gcov.cc:2889 #, c-format msgid "branch %2d never executed" -msgstr "grana %2d nikada izvršena" +msgstr "grana %2d nikada nije izvršena" #: gcov.cc:2892 #, c-format @@ -17440,12 +17447,12 @@ msgstr " (BB %d)" #: gcov.cc:2899 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" -msgstr "" +msgstr "bezuvjetno %2d uzeto %s\n" #: gcov.cc:2902 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" -msgstr "" +msgstr "bezuvjetno %2d nikada nije izvršeno\n" #: gcov.cc:3154 #, c-format @@ -17463,17 +17470,17 @@ msgstr "GCSE onemogućen" #: incpath.cc:77 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" -msgstr "zanemarujem direktorij duplikat „%s”\n" +msgstr "ignoriramo duplikat direktorija „%s”\n" #: incpath.cc:80 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" -msgstr " jer nije direktorij sustava, a duplikat je direktorija sustava\n" +msgstr " jer nije direktorij sustava koji duplicira direktorij sustava\n" #: incpath.cc:84 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" -msgstr "zanemarujem nepostojeći direktorij „%s”\n" +msgstr "ignoriramo nepostojeći direktorij „%s”\n" #: incpath.cc:391 #, c-format @@ -17502,30 +17509,30 @@ msgstr "“" #: langhooks.cc:384 msgid "At top level:" -msgstr "" +msgstr "Vrhovna razina:" #: langhooks.cc:400 cp/error.cc:3623 #, c-format msgid "In member function %qs" -msgstr "" +msgstr "U funkciji člana %qs" #: langhooks.cc:404 cp/error.cc:3626 #, c-format msgid "In function %qs" -msgstr "" +msgstr "U funkciji %qs" #: langhooks.cc:449 cp/error.cc:3576 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" -msgstr "" +msgstr " umetnuto od %qs pri %r%s:%d:%d%R" #: langhooks.cc:454 cp/error.cc:3581 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" -msgstr "" +msgstr " umetnuto od %qs pri %r%s:%d%R" #: langhooks.cc:460 cp/error.cc:3587 #, c-format msgid " inlined from %qs" -msgstr "" +msgstr " umetnuto od %qs" #: lra-assigns.cc:1837 reload1.cc:2073 msgid "this is the insn:" @@ -17533,44 +17540,44 @@ msgstr "ovo je insn:" #: lra-constraints.cc:3142 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" -msgstr "" +msgstr "nije moguće generirati ponovna učitavanja za nemoguća ograničenja:" #: lra-constraints.cc:4168 reload.cc:3841 msgid "unable to generate reloads for:" -msgstr "" +msgstr "nije moguće generirati ponovno učitavanje za:" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.cc:313 msgid "This option lacks documentation." -msgstr "" +msgstr "Ova opcija nije dokumentirana." #: opts.cc:314 msgid "Uses of this option are diagnosed." -msgstr "" +msgstr "Upotreba ove opcije je dijagnosticirana." #: opts.cc:1577 #, c-format msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)." -msgstr "" +msgstr "Isto kao %s%s (ili, u negiranom obliku, %s%s)." #: opts.cc:1582 #, c-format msgid "Same as %s%s." -msgstr "" +msgstr "Isto kao %s%s." #: opts.cc:1587 #, c-format msgid "Same as %s." -msgstr "" +msgstr "Isto kao %s." #: opts.cc:1595 #, c-format msgid "%s Same as %s." -msgstr "" +msgstr "%s je identično s %s." #: opts.cc:1658 msgid "[available in " -msgstr "" +msgstr "[dostupno u " #: opts.cc:1690 msgid "[default]" @@ -17579,7 +17586,7 @@ msgstr "[zadano]" #: opts.cc:1699 #, c-format msgid "%llu bytes" -msgstr "" +msgstr "%llu bajta" #: opts.cc:1736 msgid "[enabled]" @@ -17623,7 +17630,7 @@ msgstr "Sljedeće opcije upravljaju porukama upozorenja kompajlera" #: opts.cc:1890 msgid "The following options control optimizations" -msgstr "Sljedeće opcije upravljaju s optimiranjem" +msgstr "Sljedeće opcije upravljaju s optimizacijama" #: opts.cc:1893 opts.cc:1933 msgid "The following options are language-independent" @@ -17647,25 +17654,25 @@ msgstr "Sljedeće opcije nisu dokumentirane" #: opts.cc:1917 msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "Sljedeće opcije primaju odvojene argumente" +msgstr "Sljedeće opcije uzimaju odvojene argumente" #: opts.cc:1919 msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "Sljedeće opcije primaju spojene argumente" +msgstr "Sljedeće opcije uzimaju spojene argumente" #: opts.cc:1931 msgid "The following options are language-related" -msgstr "Sljedeće opcije su vezane uz jezik" +msgstr "Sljedeće opcije se odnose na jezik" #: passes.cc:1832 #, c-format msgid "during %s pass: %s\n" -msgstr "" +msgstr "tijekom %s prolaza: %s\n" #: passes.cc:1837 #, c-format msgid "dump file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "istovari datoteku: %s\n" #: plugin.cc:926 msgid "Event" @@ -17673,30 +17680,30 @@ msgstr "Događaj" #: plugin.cc:926 msgid "Plugins" -msgstr "Priključci" +msgstr "Plugini" #: plugin.cc:958 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" -msgstr "*** UPOZORENJE *** neki priključci su aktivni, nemojte prijavljivati kao grešku ako ju ne možete ponoviti bez omogućivanja priključaka.\n" +msgstr "*** UPOZORENJE *** neki plugini su aktivni, nemojte prijaviti ovo kao grešku osim ako ju ne možete reproducirati bez omogućavanja plugina.\n" #: postreload-gcse.cc:1355 msgid "using simple load CSE after register allocation" -msgstr "" +msgstr "Nakon mapiranja registra koristi se jednostavan CSE" #. It's the compiler's fault. #: reload1.cc:5994 msgid "could not find a spill register" -msgstr "" +msgstr "nije pronađen registar prelijevanja" #. It's the compiler's fault. #: reload1.cc:7876 msgid "VOIDmode on an output" -msgstr "" +msgstr "VOIDmode na izlazu" #: reload1.cc:8609 msgid "failure trying to reload:" -msgstr "" +msgstr "ponovno učitavanje nije uspjelo:" #: rtl-error.cc:116 msgid "unrecognizable insn:" @@ -17748,30 +17755,30 @@ msgstr "" #: toplev.cc:619 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" -msgstr "" +msgstr "%s%supozorenje: %s inačica zaglavlja %s različita je od inačice biblioteke %s\n" #: toplev.cc:621 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" -msgstr "" +msgstr "%s%sGGC heuristika: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: tree-diagnostic-path.cc:257 tree-diagnostic.cc:290 c/c-decl.cc:6073 #: c/c-typeck.cc:7894 cp/error.cc:1165 c-family/c-pretty-print.cc:424 #, gcc-internal-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: c-family/c-format.cc:437 msgid "format" -msgstr "" +msgstr "format" #: c-family/c-format.cc:438 msgid "field width specifier" -msgstr "" +msgstr "specifikacija širine polja" #: c-family/c-format.cc:439 msgid "field precision specifier" -msgstr "" +msgstr "specifikacija preciznosti polja" #: c-family/c-format.cc:558 c-family/c-format.cc:582 #: config/i386/msformat-c.cc:45 @@ -17791,7 +17798,7 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.cc:559 c-family/c-format.cc:583 c-family/c-format.cc:614 #: config/i386/msformat-c.cc:46 msgid "the '+' printf flag" -msgstr "" +msgstr " " #: c-family/c-format.cc:560 c-family/c-format.cc:584 c-family/c-format.cc:615 #: c-family/c-format.cc:655 config/i386/msformat-c.cc:47 @@ -17845,33 +17852,33 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.cc:656 c-family/c-format.cc:684 config/sol2-c.cc:43 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68 msgid "field width" -msgstr "" +msgstr "širina polja" #: c-family/c-format.cc:565 c-family/c-format.cc:587 config/sol2-c.cc:43 #: config/i386/msformat-c.cc:51 msgid "field width in printf format" -msgstr "" +msgstr "širina polja u printf formatu" #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617 #: config/i386/msformat-c.cc:52 msgid "precision" -msgstr "" +msgstr "preciznost" #: c-family/c-format.cc:566 c-family/c-format.cc:588 c-family/c-format.cc:617 #: config/i386/msformat-c.cc:52 msgid "precision in printf format" -msgstr "" +msgstr "preciznost u printf formatu" #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618 #: c-family/c-format.cc:634 c-family/c-format.cc:687 config/sol2-c.cc:44 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69 msgid "length modifier" -msgstr "" +msgstr "modifikator dužine" #: c-family/c-format.cc:567 c-family/c-format.cc:589 c-family/c-format.cc:618 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53 msgid "length modifier in printf format" -msgstr "" +msgstr "modifikator dužine u prinf formatu" #: c-family/c-format.cc:616 msgid "'q' flag" @@ -17883,11 +17890,11 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66 msgid "assignment suppression" -msgstr "" +msgstr "ukidanje dodjele" #: c-family/c-format.cc:630 config/i386/msformat-c.cc:66 msgid "the assignment suppression scanf feature" -msgstr "" +msgstr "ukidanje dodjele scanf značajke" #: c-family/c-format.cc:631 config/i386/msformat-c.cc:67 msgid "'a' flag" @@ -17979,7 +17986,7 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.cc:678 msgid "fill character in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "znak za ispunjavanje i strfmon formatu" #: c-family/c-format.cc:679 msgid "the '^' strfmon flag" @@ -18011,7 +18018,7 @@ msgstr "" #: c-family/c-format.cc:684 msgid "field width in strfmon format" -msgstr "" +msgstr "širina poljau u strfmon formatu" #: c-family/c-format.cc:685 msgid "left precision" @@ -18041,7 +18048,7 @@ msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:10978 #, c-format msgid "unsupported operand for code '%c'" -msgstr "" +msgstr "nepodržani operand za kȏd „%c“" #: config/aarch64/aarch64.cc:10987 config/aarch64/aarch64.cc:11000 #: config/aarch64/aarch64.cc:11012 config/aarch64/aarch64.cc:11023 @@ -18053,13 +18060,13 @@ msgstr "" #: config/pru/pru.cc:1752 config/pru/pru.cc:1824 #, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" -msgstr "" +msgstr "nevaljani operand za „%%%c“" #: config/aarch64/aarch64.cc:11091 config/aarch64/aarch64.cc:11102 #: config/aarch64/aarch64.cc:11257 config/aarch64/aarch64.cc:11268 #, c-format msgid "invalid vector constant" -msgstr "" +msgstr "nevaljana vektorska konstanta" #: config/aarch64/aarch64.cc:11114 config/aarch64/aarch64.cc:11126 #, c-format @@ -18069,12 +18076,12 @@ msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:11143 #, c-format msgid "incompatible register operand for '%%%c'" -msgstr "" +msgstr "nekompatibilan operand registra za „%%%c“" #: config/aarch64/aarch64.cc:11209 config/arm/arm.cc:24405 #, c-format msgid "missing operand" -msgstr "" +msgstr "nedostaje operand" #: config/aarch64/aarch64.cc:11294 #, c-format @@ -18098,99 +18105,99 @@ msgstr "nevaljani način adresiranja" #: config/aarch64/aarch64.cc:25851 config/arm/arm.cc:33859 msgid "invalid conversion from type %" -msgstr "" +msgstr "nevaljana konverzija od vrste %" #: config/aarch64/aarch64.cc:25853 config/arm/arm.cc:33861 msgid "invalid conversion to type %" -msgstr "" +msgstr "nevaljana konverzija u vrstu %" #: config/aarch64/aarch64.cc:25868 config/aarch64/aarch64.cc:25884 #: config/arm/arm.cc:33876 config/arm/arm.cc:33892 msgid "operation not permitted on type %" -msgstr "" +msgstr "nedopuštena operacija na vrsti %" #: config/aarch64/aarch64.cc:25892 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation" -msgstr "" +msgstr "ne mogu se kombinirati GNU i SVE vektori u binarnoj operaciji" #: config/alpha/alpha.cc:5076 config/i386/i386.cc:13519 #: config/rs6000/rs6000.cc:14232 config/sparc/sparc.cc:9357 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" -msgstr "" +msgstr "„%%&“ je upotrebljen bez ikakve dinamičke TLS referencije" #: config/alpha/alpha.cc:5134 config/bfin/bfin.cc:1428 #, c-format msgid "invalid %%J value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%J vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5164 config/ia64/ia64.cc:5577 #: config/or1k/or1k.cc:1249 #, c-format msgid "invalid %%r value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%r vrijednos" #: config/alpha/alpha.cc:5174 config/ia64/ia64.cc:5531 #: config/rs6000/rs6000.cc:13926 config/xtensa/xtensa.cc:2460 #, c-format msgid "invalid %%R value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%R vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/rs6000/rs6000.cc:13846 #: config/xtensa/xtensa.cc:2427 #, c-format msgid "invalid %%N value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%N vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5188 config/rs6000/rs6000.cc:13874 #, c-format msgid "invalid %%P value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%P vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5196 #, c-format msgid "invalid %%h value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%h vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5204 config/xtensa/xtensa.cc:2453 #, c-format msgid "invalid %%L value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%L vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5223 #, c-format msgid "invalid %%m value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%m vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5229 #, c-format msgid "invalid %%M value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%M vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5266 #, c-format msgid "invalid %%U value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%U vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5274 config/rs6000/rs6000.cc:13934 #, c-format msgid "invalid %%s value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%s vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5285 #, c-format msgid "invalid %%C value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%C vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5322 config/rs6000/rs6000.cc:13710 #, c-format msgid "invalid %%E value" -msgstr "" +msgstr "nevaljana %%E vrijednost" #: config/alpha/alpha.cc:5347 config/alpha/alpha.cc:5397 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "" +msgstr "nepoznata relokacija unspec" #: config/alpha/alpha.cc:5356 config/cr16/cr16.cc:1572 config/gcn/gcn.cc:6050 #: config/gcn/gcn.cc:6059 config/gcn/gcn.cc:6119 config/gcn/gcn.cc:6127 @@ -18198,12 +18205,12 @@ msgstr "" #: config/gcn/gcn.cc:6331 config/gcn/gcn.cc:6442 config/rs6000/rs6000.cc:14237 #, c-format msgid "invalid %%xn code" -msgstr "" +msgstr "nevaljani %%xn kȏd" #: config/alpha/alpha.cc:5462 #, c-format msgid "invalid operand address" -msgstr "" +msgstr "nevaljani operand adrese" #: config/arc/arc.cc:4517 #, c-format @@ -18276,29 +18283,29 @@ msgstr "nevaljani UNSPEC kao operand: %d" #: config/arc/arc.cc:6703 msgid "unrecognized supposed constant" -msgstr "" +msgstr "neprepoznata pretpostavljena konstanta" #: config/arm/arm.cc:20769 config/arm/arm.cc:20794 config/arm/arm.cc:20804 #: config/arm/arm.cc:20813 config/arm/arm.cc:20822 #, c-format msgid "invalid shift operand" -msgstr "" +msgstr "nevaljai operand pomaka (shift)" #: config/arm/arm.cc:23678 config/arm/arm.cc:23696 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" -msgstr "" +msgstr "predviđena Thumb instrukcija" #: config/arm/arm.cc:23684 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" -msgstr "" +msgstr "predviđena instrukcija u uvjetnoj sekvenciji" #: config/arm/arm.cc:23802 config/arm/arm.cc:23815 config/arm/arm.cc:23840 #: config/nios2/nios2.cc:3081 #, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" -msgstr "" +msgstr "Nepodržani operand za kȏd „%c“" #: config/arm/arm.cc:23917 config/arm/arm.cc:23939 config/arm/arm.cc:23949 #: config/arm/arm.cc:23959 config/arm/arm.cc:23969 config/arm/arm.cc:24008 @@ -18312,105 +18319,105 @@ msgstr "" #: config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3543 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" -msgstr "" +msgstr "nevaljani operand za kȏd „%c“" #: config/arm/arm.cc:24021 #, c-format msgid "instruction never executed" -msgstr "" +msgstr "instrukcija nije nikada izvršena" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.cc:24042 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" -msgstr "" +msgstr "zastarjela Maverick format kȏd „%c“" #: config/avr/avr.cc:2642 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" -msgstr "" +msgstr "operand adrese zahtjeva ograničenje za for X, Y, ili Z registar" #: config/avr/avr.cc:2825 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" -msgstr "" +msgstr "operandi za %T/%t moraju biti reg + const_int:" #: config/avr/avr.cc:2875 config/avr/avr.cc:2942 msgid "bad address, not an I/O address:" -msgstr "" +msgstr "loša adresa, nije U/I (I/O) adresa:" #: config/avr/avr.cc:2884 msgid "bad address, not a constant:" -msgstr "" +msgstr "loša adresa, nije konstanta:" #: config/avr/avr.cc:2902 config/avr/avr.cc:2909 msgid "bad address, not (reg+disp):" -msgstr "" +msgstr "loša adresa, nije (reg+disp):" #: config/avr/avr.cc:2916 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" -msgstr "" +msgstr "loša adresa, nije post_inc ili pre_dec:" #: config/avr/avr.cc:2928 msgid "internal compiler error. Bad address:" -msgstr "" +msgstr "interna greška kompajlera. Loša adresa:" #: config/avr/avr.cc:2961 #, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" -msgstr "" +msgstr "Nepodržani kȏd „%c“ za nepomični zarez (fixed-point):" #: config/avr/avr.cc:2969 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" -msgstr "" +msgstr "interna greška kompajlera. Nepozat način rada:" #: config/avr/avr.cc:3866 config/avr/avr.cc:4810 config/avr/avr.cc:5257 msgid "invalid insn:" -msgstr "" +msgstr "nevaljani insn:" #: config/avr/avr.cc:3920 config/avr/avr.cc:4032 config/avr/avr.cc:4090 #: config/avr/avr.cc:4142 config/avr/avr.cc:4161 config/avr/avr.cc:4353 #: config/avr/avr.cc:4661 config/avr/avr.cc:4946 config/avr/avr.cc:5150 #: config/avr/avr.cc:5314 config/avr/avr.cc:5407 config/avr/avr.cc:5606 msgid "incorrect insn:" -msgstr "" +msgstr "netočni insn:" #: config/avr/avr.cc:4177 config/avr/avr.cc:4452 config/avr/avr.cc:4732 #: config/avr/avr.cc:5018 config/avr/avr.cc:5196 config/avr/avr.cc:5463 #: config/avr/avr.cc:5664 msgid "unknown move insn:" -msgstr "" +msgstr "nepoznati insn za pomicanje, kopiranje:" #: config/avr/avr.cc:6131 msgid "bad shift insn:" -msgstr "" +msgstr "loš pomak (shift) insn:" #: config/avr/avr.cc:6239 config/avr/avr.cc:6722 config/avr/avr.cc:7139 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" -msgstr "" +msgstr "interna greška kompajlera. Netočni pomak (shift):" #: config/avr/avr.cc:8547 msgid "unsupported fixed-point conversion" -msgstr "" +msgstr "nepodržana konverzija nepomičnog zareza (fixed-point conversion)" #: config/avr/avr.cc:9916 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "varijabla" #: config/avr/avr.cc:9921 msgid "function parameter" -msgstr "" +msgstr "parametar funkcije" #: config/avr/avr.cc:9926 msgid "structure field" -msgstr "" +msgstr "strukturno polje" #: config/avr/avr.cc:9932 msgid "return type of function" -msgstr "" +msgstr "vrsta vrijednosti koju funkcija vrati" #: config/avr/avr.cc:9937 msgid "pointer" -msgstr "" +msgstr "kazaljka (pointer)" #: config/avr/driver-avr.cc:50 #, c-format @@ -18418,6 +18425,8 @@ msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" msgstr "" +"Nepoznata spec funkcija „%s“ s %d argumentima\n" +"\n" #: config/bfin/bfin.cc:1390 #, c-format @@ -18431,7 +18440,7 @@ msgstr "" #: config/bpf/bpf.cc:921 msgid "invalid address in operand" -msgstr "nevaljana adresa kao operand" +msgstr "nevaljana adresa u operandu" #. Fallthrough. #: config/bpf/bpf.cc:928 @@ -18699,72 +18708,72 @@ msgstr "" #: config/i386/i386.cc:13121 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" -msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd 'O'" +msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd „O“" #: config/i386/i386.cc:13156 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" -msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd 'z'" +msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd „z“" #: config/i386/i386.cc:13225 #, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" -msgstr "nevaljana vrsta operanda korištena s operandom kod „Z“" +msgstr "nevaljana vrsta operanda korištena s operandom kȏda „Z“" #: config/i386/i386.cc:13230 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" -msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd 'Z'" +msgstr "nevaljana veličina operanda za operand kȏd „Z“" #: config/i386/i386.cc:13307 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" -msgstr "" +msgstr "operand nije kȏd uvjeta, nevaljani operand kȏd „Y“" #: config/i386/i386.cc:13386 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "" +msgstr "operand nije kȏd uvjeta, nevaljani operand kȏd „D“" #: config/i386/i386.cc:13404 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" -msgstr "" +msgstr "operand nije kȏd uvjeta, nevaljani operand kȏd „%c“" #: config/i386/i386.cc:13417 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" -msgstr "" +msgstr "operand nije pokretljiva (offsettable) referencija memorije, nevaljani operand kȏd „H“" #: config/i386/i386.cc:13432 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" -msgstr "" +msgstr "operand nije cijeli broj, nevaljani operand kȏd „K“" #: config/i386/i386.cc:13460 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" -msgstr "" +msgstr "operand nije određeni cijeli broj, nevaljani operand kȏd „r“" #: config/i386/i386.cc:13478 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" -msgstr "" +msgstr "operand nije cijeli broj, nevaljani operand kȏd „R“" #: config/i386/i386.cc:13501 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" -msgstr "" +msgstr "operand nije određeni cijeli broj, nevaljani operand kȏd „R“" #: config/i386/i386.cc:13605 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" -msgstr "" +msgstr "nevaljani operand kȏd „%c“" #: config/i386/i386.cc:13667 config/i386/i386.cc:14056 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" -msgstr "" +msgstr "nevaljano ograničenje za operand" #: config/i386/i386.cc:13768 #, c-format @@ -18773,7 +18782,7 @@ msgstr "nevaljana vektorska konstanta" #: config/i386/i386.cc:16847 msgid "unknown insn mode" -msgstr "" +msgstr "nepoznati insn način" #: config/ia64/ia64.cc:5459 #, c-format @@ -18832,7 +18841,7 @@ msgstr "" #: config/m32r/m32r.cc:2144 msgid "bad insn for 'A'" -msgstr "" +msgstr "loš insn za „A“" #: config/m32r/m32r.cc:2191 #, c-format @@ -28448,7 +28457,7 @@ msgstr "" #: read-rtl-function.cc:265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i" -msgstr "insn s UID-om %i nnije pronađen za operand %i („%s“) od insn %i" +msgstr "insn s UID-om %i nije pronađen za operand %i („%s“) od insn %i" #: read-rtl-function.cc:269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -44924,7 +44933,7 @@ msgstr "" #: c/c-parser.cc:18075 cp/parser.cc:40592 #, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, or % clause" -msgstr "očekivano je %, %, %, ili % naredba" +msgstr "očekivano je %, %, %, ili % klauzula" #: c/c-parser.cc:18114 cp/parser.cc:40631 #, gcc-internal-format @@ -45027,7 +45036,7 @@ msgstr "očekivano je %, %, % ili %" #: c/c-parser.cc:19046 cp/parser.cc:41583 #, gcc-internal-format msgid "expected %, % or % clause" -msgstr "očekivano je %, % ili % naredba" +msgstr "očekivano je %, % ili % klauzula" #: c/c-parser.cc:19084 cp/parser.cc:41623 #, gcc-internal-format @@ -45047,7 +45056,7 @@ msgstr "" #: c/c-parser.cc:19176 cp/parser.cc:42350 #, gcc-internal-format msgid "expected % or % clause" -msgstr "očekivano je % ili % naredba" +msgstr "očekivano je % ili % klauzula" #: c/c-parser.cc:19181 cp/parser.cc:42356 #, gcc-internal-format @@ -45367,7 +45376,7 @@ msgstr "" #: c/c-parser.cc:22837 cp/parser.cc:46650 #, gcc-internal-format msgid "expected %, % or % clause" -msgstr "očekivano je %, % ili % naredba" +msgstr "očekivano je %, % ili % klauzula" #: c/c-parser.cc:22870 cp/parser.cc:46685 #, gcc-internal-format @@ -46915,7 +46924,7 @@ msgstr "" #: c/c-typeck.cc:14097 cp/semantics.cc:6665 #, gcc-internal-format msgid "expected pointer in %qs clause" -msgstr "očekivana je kazaljka (pointer) u %qs naredbi" +msgstr "očekivana je kazaljka (pointer) u %qs klauzuli" #: c/c-typeck.cc:14185 cp/semantics.cc:6746 #, gcc-internal-format