From: Fran Diéguez Date: Fri, 27 Aug 2010 21:15:49 +0000 (+0200) Subject: Update Galician translations X-Git-Tag: 2.25.15~31 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=e0aa877e64b5d2de27c9d6c00119a33b735f5b58;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Update Galician translations --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d6c83fd..5ab4ee5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 02:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 02:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-27 23:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-27 23:15+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,6 +170,223 @@ msgstr "O nome de camiño «%s» non é un camiño absoluto" msgid "Invalid hostname" msgstr "O nome do host non é válido" +#: ../glib/gdatetime.c:94 +msgctxt "GDateTime" +msgid "am" +msgstr "am" + +#: ../glib/gdatetime.c:94 +msgctxt "GDateTime" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: ../glib/gdatetime.c:95 +msgctxt "GDateTime" +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: ../glib/gdatetime.c:95 +msgctxt "GDateTime" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the date +#: ../glib/gdatetime.c:104 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#. Translators: this is the preferred format for expressing the time +#: ../glib/gdatetime.c:107 +msgctxt "GDateTime" +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#: ../glib/gdatetime.c:158 +msgctxt "GDateTime" +msgid "January" +msgstr "Xaneiro" + +#: ../glib/gdatetime.c:160 +msgctxt "GDateTime" +msgid "February" +msgstr "Febreiro" + +#: ../glib/gdatetime.c:162 +msgctxt "GDateTime" +msgid "March" +msgstr "Marzo" + +#: ../glib/gdatetime.c:164 +msgctxt "GDateTime" +msgid "April" +msgstr "Abril" + +#: ../glib/gdatetime.c:166 ../glib/gdatetime.c:203 +msgctxt "GDateTime" +msgid "May" +msgstr "Maio" + +#: ../glib/gdatetime.c:168 +msgctxt "GDateTime" +msgid "June" +msgstr "Xuño" + +#: ../glib/gdatetime.c:170 +msgctxt "GDateTime" +msgid "July" +msgstr "Xullo" + +#: ../glib/gdatetime.c:172 +msgctxt "GDateTime" +msgid "August" +msgstr "Agosto" + +#: ../glib/gdatetime.c:174 +msgctxt "GDateTime" +msgid "September" +msgstr "Setembro" + +#: ../glib/gdatetime.c:176 +msgctxt "GDateTime" +msgid "October" +msgstr "Outubro" + +#: ../glib/gdatetime.c:178 +msgctxt "GDateTime" +msgid "November" +msgstr "Novembro" + +#: ../glib/gdatetime.c:180 +msgctxt "GDateTime" +msgid "December" +msgstr "Decembro" + +#: ../glib/gdatetime.c:195 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Jan" +msgstr "Xan" + +#: ../glib/gdatetime.c:197 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: ../glib/gdatetime.c:199 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:201 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Apr" +msgstr "Abr" + +#: ../glib/gdatetime.c:205 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Jun" +msgstr "Xuño" + +#: ../glib/gdatetime.c:207 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Jul" +msgstr "Xul" + +#: ../glib/gdatetime.c:209 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Aug" +msgstr "Ago" + +#: ../glib/gdatetime.c:211 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sep" +msgstr "Sep" + +#: ../glib/gdatetime.c:213 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Oct" +msgstr "Out" + +#: ../glib/gdatetime.c:215 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Nov" +msgstr "Nov" + +#: ../glib/gdatetime.c:217 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Dec" +msgstr "Dec" + +#: ../glib/gdatetime.c:232 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Monday" +msgstr "Luns" + +#: ../glib/gdatetime.c:234 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" + +#: ../glib/gdatetime.c:236 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" + +#: ../glib/gdatetime.c:238 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" + +#: ../glib/gdatetime.c:240 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Friday" +msgstr "Venres" + +#: ../glib/gdatetime.c:242 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" + +#: ../glib/gdatetime.c:244 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" + +#: ../glib/gdatetime.c:259 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: ../glib/gdatetime.c:261 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: ../glib/gdatetime.c:263 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: ../glib/gdatetime.c:265 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Thu" +msgstr "Xov" + +#: ../glib/gdatetime.c:267 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: ../glib/gdatetime.c:269 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" + +#: ../glib/gdatetime.c:271 +msgctxt "GDateTime" +msgid "Sun" +msgstr "Dom" + #: ../glib/gdir.c:111 ../glib/gdir.c:134 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" @@ -218,7 +435,7 @@ msgstr "" "Produciuse un fallo ao renomear o ficheiro «%s» como «%s»: g_rename() fallou: %" "s" -#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1365 +#: ../glib/gfileutils.c:899 ../glib/gfileutils.c:1368 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao crear o ficheiro «%s»: %s" @@ -250,65 +467,65 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao escribir o ficheiro «%s»: fsync() fallou: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Produciuse un fallo ao pechar o ficheiro «%s»: fclose() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1123 +#: ../glib/gfileutils.c:1126 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "" "Non foi posíbel eliminar o ficheiro existente «%s»: g_unlink() fallou: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1327 +#: ../glib/gfileutils.c:1330 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "O modelo «%s» non é válido, non debería conter «%s»" -#: ../glib/gfileutils.c:1340 +#: ../glib/gfileutils.c:1343 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "O modelo «%s» non contén XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1773 +#: ../glib/gfileutils.c:1776 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" -#: ../glib/gfileutils.c:1781 +#: ../glib/gfileutils.c:1784 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../glib/gfileutils.c:1786 +#: ../glib/gfileutils.c:1789 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../glib/gfileutils.c:1791 +#: ../glib/gfileutils.c:1794 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../glib/gfileutils.c:1796 +#: ../glib/gfileutils.c:1799 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" -#: ../glib/gfileutils.c:1801 +#: ../glib/gfileutils.c:1804 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" -#: ../glib/gfileutils.c:1806 +#: ../glib/gfileutils.c:1809 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" -#: ../glib/gfileutils.c:1849 +#: ../glib/gfileutils.c:1852 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Produciuse un fallo ao ler a ligazón simbólica «%s»: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1870 +#: ../glib/gfileutils.c:1873 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten" @@ -1391,7 +1608,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus de sesión (non está implementado " "para este SO)" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6029 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6033 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " @@ -1400,7 +1617,7 @@ msgstr "" "Non é posíbel determinar o enderezo do bus desde a variábel de contorno " "DBUS_STARTER_BUS_TYPE - valor descoñecido «%s»" -#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6038 +#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6042 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" @@ -1528,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Encontraronse bandeiras non compatíbeis ao construír a conexión da parte " "cliente" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3933 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3934 #, c-format msgid "" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" @@ -1536,68 +1753,68 @@ msgstr "" "Non existe a interface «org.freedesktop.DBus.Properties» no obxecto co camiño " "%s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3688 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3689 #, c-format msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgstr "" "Produciuse un erro ao estabelecer a propiedade «%s»: Esperábase o tipo «%s» " "pero obtívose «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3782 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3783 #, c-format msgid "No such property `%s'" msgstr "Non existe a propiedade «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3794 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3795 #, c-format msgid "Property `%s' is not readable" msgstr "Non é posíbel escribir a chave %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3805 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3806 #, c-format msgid "Property `%s' is not writable" msgstr "Non é posíbel escribir a chave %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:3875 ../gio/gdbusconnection.c:5463 +#: ../gio/gdbusconnection.c:3876 ../gio/gdbusconnection.c:5467 #, c-format msgid "No such interface `%s'" msgstr "Non existe a interface «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4060 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4064 msgid "No such interface" msgstr "Non existe a interface" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4276 ../gio/gdbusconnection.c:5979 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4280 ../gio/gdbusconnection.c:5983 #, c-format msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgstr "Non existe a interface «%s» no obxecto co camiño %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4328 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4332 #, c-format msgid "No such method `%s'" msgstr "Non existe o método «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4359 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4363 #, c-format msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgstr "O tipo da mensaxe, «%s», non coincide co tipo «%s» esperado" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4578 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4582 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Xa hai un obxecto exportado para a interface %s en %s" -#: ../gio/gdbusconnection.c:4772 +#: ../gio/gdbusconnection.c:4776 #, c-format msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgstr "O método «%s» devolveu un tipo «%s» máis esperábase «%s»" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5574 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5578 #, c-format msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgstr "O método «%s» na interface «%s» coa sinatura «%s» non existe" -#: ../gio/gdbusconnection.c:5692 +#: ../gio/gdbusconnection.c:5696 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Xa se exportou un subárbore para %s"