From: Marcel Telka Date: Sat, 25 Jun 2005 20:33:21 +0000 (+0000) Subject: Updated Slovak translation. X-Git-Tag: GLIB_2_7_1~11 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=d8926119d1022ac51aac9358872856e0fc54a4ff;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Slovak translation. 2005-06-25 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 439ea32..c7b6002 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-06-25 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-06-24 Matthias Clasen * POTFILES.in: Add gmappedfile.c diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3549e1a..ecd4100 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-15 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-15 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:32+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,106 +91,109 @@ msgstr "Neplatné meno hostiteľa" msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní priečinku'%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:504 ../glib/gfileutils.c:577 +#: ../glib/gfileutils.c:576 ../glib/gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "Nepodarilo sa alokovať %lu bajtov pre načítanie súboru \"%s\"" -#: ../glib/gfileutils.c:519 +#: ../glib/gfileutils.c:591 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:601 +#: ../glib/gfileutils.c:673 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa čítanie súboru '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:652 ../glib/gfileutils.c:739 +#: ../glib/gfileutils.c:724 ../glib/gfileutils.c:811 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:669 +#: ../glib/gfileutils.c:741 ../glib/gmappedfile.c:120 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať atribúty súboru '%s': fstat() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:703 +#: ../glib/gfileutils.c:775 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': fdopen() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:837 +#: ../glib/gfileutils.c:909 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" -msgstr "Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa premenovať súbor '%s' na '%s': funkcia g_rename() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:880 +#: ../glib/gfileutils.c:952 #, c-format msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia fork() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:911 +#: ../glib/gfileutils.c:983 #, c-format msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia waitpid() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:930 +#: ../glib/gfileutils.c:1002 #, c-format msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: funkcia chmod() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:941 +#: ../glib/gfileutils.c:1013 #, c-format msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: Potomok bol ukončený signálom: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:952 +#: ../glib/gfileutils.c:1024 msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť režim súboru: Potomok bol ukončený nenormálne" -#: ../glib/gfileutils.c:986 ../glib/gfileutils.c:1452 +#: ../glib/gfileutils.c:1058 ../glib/gfileutils.c:1524 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1008 +#: ../glib/gfileutils.c:1080 #, c-format msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s' pre zápis: funkcia fdopen() zlyhala: %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s' pre zápis: funkcia fdopen() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1033 +#: ../glib/gfileutils.c:1105 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor '%s': funkcia fwrite() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1052 +#: ../glib/gfileutils.c:1124 #, c-format msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor '%s': funkcia fclose() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1170 +#: ../glib/gfileutils.c:1242 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" -msgstr "Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s" +msgstr "" +"Existujúci súbor '%s' nemohol byť odstránený: funkcia g_unlink() zlyhala: %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1413 +#: ../glib/gfileutils.c:1485 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "Šablóna '%s' je neplatná, nesmie obsahovať '%s'" -#: ../glib/gfileutils.c:1427 +#: ../glib/gfileutils.c:1499 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "Šablóna '%s' nekončí XXXXXX" -#: ../glib/gfileutils.c:1830 +#: ../glib/gfileutils.c:1977 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" -#: ../glib/gfileutils.c:1851 +#: ../glib/gfileutils.c:1998 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" @@ -221,6 +224,16 @@ msgstr "Kanál končí čiastočným znakom" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Nepodarilo sa 'raw' čítanie v g_io_channel_read_to_end" +#: ../glib/gmappedfile.c:103 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor '%s': open() zlyhala: %s" + +#: ../glib/gmappedfile.c:144 +#, c-format +msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" +msgstr "Nepodarilo sa namapovať súbor '%s': mmap() zlyhala: %s" + #: ../glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" @@ -554,46 +567,46 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" -#: ../glib/goption.c:461 +#: ../glib/goption.c:465 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: ../glib/goption.c:461 +#: ../glib/goption.c:465 msgid "[OPTION...]" msgstr "[VOĽBA...]" -#: ../glib/goption.c:547 +#: ../glib/goption.c:551 msgid "Help Options:" msgstr "Voľby pomocníka:" -#: ../glib/goption.c:548 +#: ../glib/goption.c:552 msgid "Show help options" msgstr "Zobraziť voľby pomocníka" -#: ../glib/goption.c:553 +#: ../glib/goption.c:557 msgid "Show all help options" msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka" -#: ../glib/goption.c:603 +#: ../glib/goption.c:607 msgid "Application Options:" msgstr "Voľby aplikácie:" -#: ../glib/goption.c:644 +#: ../glib/goption.c:648 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" -#: ../glib/goption.c:654 +#: ../glib/goption.c:658 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" -#: ../glib/goption.c:920 ../glib/goption.c:991 +#: ../glib/goption.c:940 ../glib/goption.c:1015 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" -#: ../glib/goption.c:1394 +#: ../glib/goption.c:1418 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Neznáma voľby %s" @@ -610,7 +623,7 @@ msgstr "Nie je obyčajný súbor" msgid "File is empty" msgstr "Súbor je prázdny" -#: ../glib/gkeyfile.c:692 +#: ../glib/gkeyfile.c:697 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" @@ -618,40 +631,40 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje riadok '%s', ktorý nie je pár kľúč-hodnota, skupinou, " "ani komentárom" -#: ../glib/gkeyfile.c:760 +#: ../glib/gkeyfile.c:765 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "Súbor kľúčov nezačína skupinou" -#: ../glib/gkeyfile.c:803 +#: ../glib/gkeyfile.c:808 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje nepodporované kódovane '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1158 ../glib/gkeyfile.c:2159 -#: ../glib/gkeyfile.c:2224 ../glib/gkeyfile.c:2342 ../glib/gkeyfile.c:2410 -#: ../glib/gkeyfile.c:2594 ../glib/gkeyfile.c:2768 ../glib/gkeyfile.c:2825 +#: ../glib/gkeyfile.c:1017 ../glib/gkeyfile.c:1163 ../glib/gkeyfile.c:2164 +#: ../glib/gkeyfile.c:2229 ../glib/gkeyfile.c:2347 ../glib/gkeyfile.c:2415 +#: ../glib/gkeyfile.c:2599 ../glib/gkeyfile.c:2773 ../glib/gkeyfile.c:2830 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá skupinu '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1170 +#: ../glib/gkeyfile.c:1175 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1271 ../glib/gkeyfile.c:1380 +#: ../glib/gkeyfile.c:1276 ../glib/gkeyfile.c:1385 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s' s hodnotou '%s', ktorá nie je UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1289 ../glib/gkeyfile.c:1398 ../glib/gkeyfile.c:1770 +#: ../glib/gkeyfile.c:1294 ../glib/gkeyfile.c:1403 ../glib/gkeyfile.c:1775 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', ktorý má hodnotu, ktorá nemohla byť " "interpretovaná." -#: ../glib/gkeyfile.c:1986 +#: ../glib/gkeyfile.c:1991 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -660,31 +673,31 @@ msgstr "" "Súbor kľúčov obsahuje kľúč '%s', v skupine '%s', ktorý má hodnotu, ktorá " "nemohla byť interpretovaná." -#: ../glib/gkeyfile.c:2174 ../glib/gkeyfile.c:2357 ../glib/gkeyfile.c:2836 +#: ../glib/gkeyfile.c:2179 ../glib/gkeyfile.c:2362 ../glib/gkeyfile.c:2841 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "Súbor kľúčov nemá kľúč '%s' v skupine '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3017 +#: ../glib/gkeyfile.c:3022 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje znak escape na konci riadku" -#: ../glib/gkeyfile.c:3039 +#: ../glib/gkeyfile.c:3044 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "Súbor kľúčov obsahuje neplatne zadanú sekvenciu '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3180 +#: ../glib/gkeyfile.c:3185 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako číslo." -#: ../glib/gkeyfile.c:3190 +#: ../glib/gkeyfile.c:3195 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' je mimo rozsah" -#: ../glib/gkeyfile.c:3220 +#: ../glib/gkeyfile.c:3225 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "Hodnota '%s' nemohla byť interpretovaná ako boolovská."