From: Мирослав Николић Date: Wed, 15 Feb 2012 09:17:45 +0000 (+0100) Subject: Updated Serbian translation X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=d81ae9dd650f0a780cbd0ccedfe38d3150e2ac22;p=profile%2Fivi%2Fclutter.git Updated Serbian translation --- diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f49f6fd..032f883 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,512 +5,500 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" -"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4780 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4854 msgid "X coordinate" msgstr "X координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4781 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4855 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X координате чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4795 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 msgid "Y coordinate" msgstr "Y координата" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4796 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y координате чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4826 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 msgid "Height of the actor" msgstr "Висина чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 msgid "Fixed X" msgstr "Утврђено Ð¥" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Присиљени Ð¥ положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 msgid "Fixed Y" msgstr "Утврђено Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4936 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Присиљени Y положај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed position set" msgstr "Подешавање утврђеног положаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4896 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 msgid "Min Width" msgstr "Најмања ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4989 msgid "Min Height" msgstr "Најмања висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4990 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5008 msgid "Natural Width" msgstr "Уобичајена ширина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5009 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4953 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5027 msgid "Natural Height" msgstr "Уобичајена висина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5028 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Minimum width set" msgstr "Подешавање најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 msgid "Minimum height set" msgstr "Подешавање најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4999 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 msgid "Natural width set" msgstr "Подешавање уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5000 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "Natural height set" msgstr "Подешавање уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Allocation" msgstr "Распоређивање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 msgid "The actor's allocation" msgstr "Распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5161 msgid "Request Mode" msgstr "Режим захтева" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5162 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим захтева чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 msgid "Depth" msgstr "Дубина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Положај на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5116 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 msgid "Opacity" msgstr "Провидност" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Провидност чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Преусмеравање ван екрана" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Опције које контролишу када ће чиниоц бити изравнат у једну слику" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5150 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 msgid "Visible" msgstr "Видљив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 msgid "Mapped" msgstr "Мапиран" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5179 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5253 msgid "Realized" msgstr "Остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Reactive" msgstr "Реактиван" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 msgid "Has Clip" msgstr "Поседује исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5282 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Clip" msgstr "Исецање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Област исецања за чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5237 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Name of the actor" msgstr "Назив чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5250 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 msgid "Scale X" msgstr "X размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Фактор размере на Ð¥ оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Scale Y" msgstr "Y размера" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Фактор размере на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 msgid "Scale Center X" msgstr "Средиште X размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Средиште водоравне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 msgid "Scale Center Y" msgstr "Средиште Y размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Vertical scale center" msgstr "Средиште усправне размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Scale Gravity" msgstr "Тежиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "The center of scaling" msgstr "Средиште размере" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Угао X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Угао окретања на Ð¥ оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Угао Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Угао окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Угао Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Угао окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Rotation Center X" msgstr "Средиште X окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Средиште окретања на Ð¥ оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Средиште Y окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Средиште окретања на Y оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Средиште Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Средиште окретања на Z оси" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Тежиште средишта Z окретања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Anchor X" msgstr "Ð¥ учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor Y" msgstr "Y учвршћење" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y координате тачке учвршћавања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тежиште учвршћења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Show on set parent" msgstr "Приказ на скупу родитеља" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5569 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Исецање до распоређивања" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5570 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Text Direction" msgstr "Смер текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Direction of the text" msgstr "Правац усмерења текста" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5525 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Has Pointer" msgstr "Поседује показивач" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5526 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Да ли чиниоц садржи показивач неког улазног уређаја" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додаје радњу чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 msgid "Constraints" msgstr "Ограничења" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5554 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додаје ограничења чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 -#| msgid "Offset" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 msgid "Effect" msgstr "Дејство" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 -#| msgid "Adds an action to the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 msgid "Layout Manager" msgstr "Управник распореда" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 -#| msgid "Line Alignment" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "X Alignment" msgstr "Ð¥ поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 -#| msgid "Line Alignment" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "Y Alignment" msgstr "Y поравнање" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 msgid "Margin Top" msgstr "Горња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 msgid "Extra space at the top" msgstr "Додатни простор на врху" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 msgid "Margin Bottom" msgstr "Доња маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Додатни простор на дну" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Margin Left" msgstr "Лева маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Extra space at the left" msgstr "Додатни простор на левој страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 -#| msgid "Min Height" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 msgid "Margin Right" msgstr "Десна маргина" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 msgid "Extra space at the right" msgstr "Додатни простор на десној страни" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5701 -#| msgid "Cursor Color Set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Background Color Set" msgstr "Подешавање боје позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Да ли је подешена боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 -#| msgid "The background color of the box" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 msgid "Background color" msgstr "Боја позадине" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 -#| msgid "The background color of the box" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "The actor's background color" msgstr "Боја позадине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "First Child" msgstr "Први пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 -#| msgid "The actor's request mode" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "The actor's first child" msgstr "Први пород чиниоца" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5818 msgid "Last Child" msgstr "Последњи пород" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5745 -#| msgid "The actor's allocation" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 msgid "The actor's last child" msgstr "Последњи пород чиниоца" @@ -554,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 msgid "Factor" msgstr "Фактор" @@ -600,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation" msgstr "Режим анимирања" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:516 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 msgid "Duration" msgstr "Трајање" @@ -609,7 +597,7 @@ msgstr "Трајање" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 msgid "Loop" msgstr "Понављање" @@ -638,12 +626,11 @@ msgstr "Трајање анимирања" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Линија времена анимирања" -#: ../clutter/clutter-backend.c:354 -#| msgid "The Clutter backend" +#: ../clutter/clutter-backend.c:360 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије" -#: ../clutter/clutter-backend.c:428 +#: ../clutter/clutter-backend.c:434 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена" @@ -740,61 +727,61 @@ msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћел msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Истородност" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 msgid "Pack Start" msgstr "Почетак свежња" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 msgid "Spacing" msgstr "Размаци" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 msgid "Spacing between children" msgstr "Размаи између порода" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Користи анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим олакшавања анимирања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Трајање олакшавања" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Трајање анимирања" @@ -870,39 +857,39 @@ msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог прит msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 msgid "Tint" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 msgid "The tint to apply" msgstr "Боја за примену" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Водоравне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Број водоравних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Усправне плочице" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Број усправних плочица" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 msgid "Back Material" msgstr "Материјал полеђине" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 msgid "The desaturation factor" msgstr "Фактор обезбојавања" @@ -1268,7 +1255,7 @@ msgstr "Праг превлачења" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965 msgid "Font Name" msgstr "Назив словног лика" @@ -1341,7 +1328,6 @@ msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика" #: ../clutter/clutter-settings.c:624 -#| msgid "Password Character" msgid "Password Hint Time" msgstr "Време наговештаја лозинке" @@ -1381,120 +1367,120 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1866 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Избор целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1867 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1902 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1881 msgid "Offscreen" msgstr "Ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1882 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078 msgid "Cursor Visible" msgstr "Курсор је видљив" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "User Resizable" msgstr "Корисник мења величину" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Боја" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 msgid "The color of the stage" msgstr "Боја сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Perspective" msgstr "Видокруг" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри пројекције видокруга" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Stage Title" msgstr "Наслов сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Use Fog" msgstr "Користи маглу" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Fog" msgstr "Магла" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Use Alpha" msgstr "Користи провидност" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Key Focus" msgstr "Први план тастера" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "No Clear Hint" msgstr "Без брисања савета" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Accept Focus" msgstr "Прихватање у први план" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2075 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу" -#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Стање" -#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)" -#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Основно трајање прелаза" @@ -1554,27 +1540,23 @@ msgstr "Размак између колона" msgid "Spacing between rows" msgstr "Размак између редова" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000 msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 -#| msgid "The fill level of the buffer" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Садржај приручне меморије" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 -#| msgid "Max Length" msgid "Text length" msgstr "Дужина текста" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 -#| msgid "The path of the currently parsed file" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 -#| msgid "Max Length" msgid "Maximum length" msgstr "Највећа дужина" @@ -1582,206 +1564,204 @@ msgstr "Највећа дужина" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења" -#: ../clutter/clutter-text.c:2934 -#| msgid "Buffer Fill" +#: ../clutter/clutter-text.c:2947 msgid "Buffer" msgstr "Приручна меморија" -#: ../clutter/clutter-text.c:2935 -#| msgid "The name of the meta" +#: ../clutter/clutter-text.c:2948 msgid "The buffer for the text" msgstr "Приручна меморија за текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:2953 +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Словни лик који ће текст да користи" -#: ../clutter/clutter-text.c:2970 +#: ../clutter/clutter-text.c:2983 msgid "Font Description" msgstr "Опис словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен" -#: ../clutter/clutter-text.c:2988 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "The text to render" msgstr "Текст за приказивање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 msgid "Font Color" msgstr "Боја словног лика" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3016 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Боја словног лика ког користи текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Editable" msgstr "Измењив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Да ли се текст може мењати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Selectable" msgstr "Избирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Да ли се текст може изабрати" -#: ../clutter/clutter-text.c:3048 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Activatable" msgstr "Активирљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Да ли је курсор уноса видљив" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094 msgid "Cursor Color" msgstr "Боја курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Избор боје курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Да ли је боја курсора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Size" msgstr "Величина курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 +#: ../clutter/clutter-text.c:3125 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора, у тачкама" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Cursor Position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 msgid "The cursor position" msgstr "Положај курсора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "Selection-bound" msgstr "Граница избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Положај курсора на другом крају избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172 msgid "Selection Color" msgstr "Боја избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "Selection Color Set" msgstr "Избор боје избора" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Да ли је боја избора постављена" -#: ../clutter/clutter-text.c:3189 +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Attributes" msgstr "Особине" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 +#: ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3212 +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 msgid "Use markup" msgstr "Користи означавање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3226 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не" -#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3242 msgid "Line wrap" msgstr "Прелом реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3243 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3258 msgid "Line wrap mode" msgstr "Начин прелома реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3259 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Контролише како је обављено преламање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 msgid "Ellipsize" msgstr "Елипсирање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3275 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Жељено место за елипсирање ниске" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3291 msgid "Line Alignment" msgstr "Поравнање реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3292 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3308 msgid "Justify" msgstr "Слагање" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3309 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Да ли текст треба да буде сложен" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3324 msgid "Password Character" msgstr "Знак лозинке" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3325 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3326 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Max Length" msgstr "Највећа дужина" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3363 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим једног реда" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Да ли текст треба да буде један ред" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366 +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379 msgid "Selected Text Color" msgstr "Боја изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3380 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Поставка боје изабраног текста" -#: ../clutter/clutter-text.c:3381 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена" @@ -1907,55 +1887,63 @@ msgstr "Изабери са провидношћу" msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Нисам успео да учитам податке слике" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1687 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1696 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:500 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 msgid "Delay" msgstr "Застој" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:501 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 msgid "Delay before start" msgstr "Застој пре почетка" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:517 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:532 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Правац" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:533 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Смер линије времена" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 msgid "Auto Reverse" msgstr "Самостално обртање" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:549 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Да ли смер треба да буде обрнут када стигне до краја" +msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Број понављања" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" @@ -2233,7 +2221,6 @@ msgstr "" "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 -#| msgid "Source" msgid "Surface" msgstr "Површина" @@ -2242,22 +2229,18 @@ msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Основна површина вејланда" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 -#| msgid "Surface Width" msgid "Surface width" msgstr "Ширина површине" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 -#| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Ширина основне површине вејланда" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 -#| msgid "Surface Height" msgid "Surface height" msgstr "Висина површине" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 -#| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Висина основне површине вејланда" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ec27f34..73e1c29 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -5,512 +5,500 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte" -"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 21:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:15+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" -"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4780 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4854 msgid "X coordinate" msgstr "X koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4781 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4855 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "X koordinate činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4795 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4869 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordinata" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4796 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4870 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Y koordinate činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4810 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4884 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Å irina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4811 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4885 msgid "Width of the actor" msgstr "Å irina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4899 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4826 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4900 msgid "Height of the actor" msgstr "Visina činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4917 msgid "Fixed X" msgstr "Utvrđeno H" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4918 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Prisiljeni H položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4861 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 msgid "Fixed Y" msgstr "Utvrđeno Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4936 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4951 msgid "Fixed position set" msgstr "PodeÅ¡avanje utvrđenog položaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4952 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4896 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 msgid "Min Width" msgstr "Najmanja Å¡irina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4971 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja Å¡irina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4989 msgid "Min Height" msgstr "Najmanja visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4990 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5008 msgid "Natural Width" msgstr "Uobičajena Å¡irina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5009 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena Å¡irina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4953 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5027 msgid "Natural Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5028 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5043 msgid "Minimum width set" msgstr "PodeÅ¡avanje najmanje Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5044 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5058 msgid "Minimum height set" msgstr "PodeÅ¡avanje najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4985 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5059 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4999 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5073 msgid "Natural width set" msgstr "PodeÅ¡avanje uobičajene Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5000 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5074 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene Å¡irine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5014 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 msgid "Natural height set" msgstr "PodeÅ¡avanje uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5015 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5089 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5031 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5105 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5032 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5106 msgid "The actor's allocation" msgstr "Raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5087 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5161 msgid "Request Mode" msgstr "Režim zahteva" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5088 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5162 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim zahteva činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5102 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5176 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5103 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5177 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Položaj na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5116 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5190 msgid "Opacity" msgstr "Providnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5117 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5191 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Providnost činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5209 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Preusmeravanje van ekrana" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5210 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcije koje kontroliÅ¡u kada će činioc biti izravnat u jednu sliku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5150 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5224 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5225 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5239 msgid "Mapped" msgstr "Mapiran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5240 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Da li će činilac biti obojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5179 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5253 msgid "Realized" msgstr "Ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5254 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Da li će činilac biti ostvaren" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5269 msgid "Reactive" msgstr "Reaktivan" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5196 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5270 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 msgid "Has Clip" msgstr "Poseduje isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5208 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5282 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Da li činilac ima podeÅ¡eno isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5222 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 msgid "Clip" msgstr "Isecanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5223 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5297 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast isecanja za činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5236 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5237 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 msgid "Name of the actor" msgstr "Naziv činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5250 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5324 msgid "Scale X" msgstr "X razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor razmere na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5265 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5339 msgid "Scale Y" msgstr "Y razmera" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5266 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor razmere na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5354 msgid "Scale Center X" msgstr "SrediÅ¡te X razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5281 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 msgid "Horizontal scale center" msgstr "SrediÅ¡te vodoravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5295 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5369 msgid "Scale Center Y" msgstr "SrediÅ¡te Y razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 msgid "Vertical scale center" msgstr "SrediÅ¡te uspravne razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5310 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 msgid "Scale Gravity" msgstr "TežiÅ¡te razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5311 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 msgid "The center of scaling" msgstr "SrediÅ¡te razmere" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5325 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ugao X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5326 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5400 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ugao okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5340 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ugao Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5341 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ugao okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ugao Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ugao okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 msgid "Rotation Center X" msgstr "SrediÅ¡te X okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "SrediÅ¡te okretanja na H osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5458 msgid "Rotation Center Y" msgstr "SrediÅ¡te Y okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "SrediÅ¡te okretanja na Y osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5472 msgid "Rotation Center Z" msgstr "SrediÅ¡te Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "SrediÅ¡te okretanja na Z osi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5412 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "TežiÅ¡te srediÅ¡ta Z okretanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "SrediÅ¡nja tačka za okretanje oko Z ose" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5502 msgid "Anchor X" msgstr "H učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5503 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5444 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5518 msgid "Anchor Y" msgstr "Y učvršćenje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5519 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5459 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5533 msgid "Anchor Gravity" msgstr "TežiÅ¡te učvršćenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5460 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5534 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Tačka učvršćavanja kao težiÅ¡te Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Show on set parent" msgstr "Prikaz na skupu roditelja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5478 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5569 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Isecanje do raspoređivanja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5570 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Text Direction" msgstr "Smer teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Direction of the text" msgstr "Pravac usmerenja teksta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5525 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 msgid "Has Pointer" msgstr "Poseduje pokazivač" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5526 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5600 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5540 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Dodaje radnju činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5554 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Dodaje ograničenja činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 -#| msgid "Offset" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5641 msgid "Effect" msgstr "Dejstvo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5568 -#| msgid "Adds an action to the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5656 msgid "Layout Manager" msgstr "Upravnik rasporeda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5598 -#| msgid "Line Alignment" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5672 msgid "X Alignment" msgstr "H poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5599 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5673 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5614 -#| msgid "Line Alignment" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5688 msgid "Y Alignment" msgstr "Y poravnanje" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5615 -#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5689 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5632 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5706 msgid "Margin Top" msgstr "Gornja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5633 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5707 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatni prostor na vrhu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5650 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5724 msgid "Margin Bottom" msgstr "Donja margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5725 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatni prostor na dnu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Margin Left" msgstr "Leva margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatni prostor na levoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5686 -#| msgid "Min Height" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5760 msgid "Margin Right" msgstr "Desna margina" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5761 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5701 -#| msgid "Cursor Color Set" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Background Color Set" msgstr "PodeÅ¡avanje boje pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5776 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Da li je podeÅ¡ena boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5716 -#| msgid "The background color of the box" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5717 -#| msgid "The background color of the box" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5791 msgid "The actor's background color" msgstr "Boja pozadine činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "First Child" msgstr "Prvi porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 -#| msgid "The actor's request mode" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvi porod činioca" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5818 msgid "Last Child" msgstr "Poslednji porod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5745 -#| msgid "The actor's allocation" +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 msgid "The actor's last child" msgstr "Poslednji porod činioca" @@ -554,7 +542,7 @@ msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:297 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:268 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -600,8 +588,8 @@ msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animiranja" #: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:516 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:555 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" @@ -609,7 +597,7 @@ msgstr "Trajanje" msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:485 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:524 msgid "Loop" msgstr "Ponavljanje" @@ -638,12 +626,11 @@ msgstr "Trajanje animiranja" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Linija vremena animiranja" -#: ../clutter/clutter-backend.c:354 -#| msgid "The Clutter backend" +#: ../clutter/clutter-backend.c:360 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije" -#: ../clutter/clutter-backend.c:428 +#: ../clutter/clutter-backend.c:434 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje viÅ¡e scena" @@ -740,61 +727,61 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije" msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1309 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1310 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1314 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1325 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Istorodnost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1315 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1326 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1330 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 msgid "Pack Start" msgstr "Početak svežnja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1331 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1355 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1356 msgid "Spacing between children" msgstr "Razmai između poroda" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1370 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Koristi animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1371 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1392 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Režim olakÅ¡avanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1382 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1393 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Režim olakÅ¡avanja animiranja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1399 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Trajanje olakÅ¡avanja" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Trajanje animiranja" @@ -870,39 +857,39 @@ msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska" msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:300 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:249 msgid "Tint" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:301 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:250 msgid "The tint to apply" msgstr "Boja za primenu" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:583 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:586 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Vodoravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:584 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:587 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Broj vodoravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:599 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:602 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Uspravne pločice" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:600 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:603 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Broj uspravnih pločica" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:617 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:620 msgid "Back Material" msgstr "Materijal poleđine" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:618 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:621 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:298 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:269 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor obezbojavanja" @@ -1268,7 +1255,7 @@ msgstr "Prag prevlačenja" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja" -#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2952 +#: ../clutter/clutter-settings.c:487 ../clutter/clutter-text.c:2965 msgid "Font Name" msgstr "Naziv slovnog lika" @@ -1341,7 +1328,6 @@ msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Vreme i datum trenutnog podeÅ¡avanja slovnog lika" #: ../clutter/clutter-settings.c:624 -#| msgid "Password Character" msgid "Password Hint Time" msgstr "Vreme nagoveÅ¡taja lozinke" @@ -1381,120 +1367,120 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1887 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1866 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Izbor celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1867 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1902 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1881 msgid "Offscreen" msgstr "Van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1882 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 ../clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1894 ../clutter/clutter-text.c:3078 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor je vidljiv" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Da li je pokazivač miÅ¡a vidljiv na glavnoj sceni" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1909 msgid "User Resizable" msgstr "Korisnik menja veličinu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:259 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 msgid "The color of the stage" msgstr "Boja scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Perspective" msgstr "Vidokrug" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri projekcije vidokruga" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Stage Title" msgstr "Naslov scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Use Fog" msgstr "Koristi maglu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1992 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1993 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "PodeÅ¡avanja za signaliziranje dubine" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Use Alpha" msgstr "Koristi providnost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2010 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Da li da ispoÅ¡tuje komponentu providnosti boje scene" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Key Focus" msgstr "Prvi plan tastera" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2027 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "No Clear Hint" msgstr "Bez brisanja saveta" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2061 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2044 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "Accept Focus" msgstr "Prihvatanje u prvi plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2075 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu" -#: ../clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: ../clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)" -#: ../clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Osnovno trajanje prelaza" @@ -1554,27 +1540,23 @@ msgstr "Razmak između kolona" msgid "Spacing between rows" msgstr "Razmak između redova" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3000 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 -#| msgid "The fill level of the buffer" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Sadržaj priručne memorije" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 -#| msgid "Max Length" msgid "Text length" msgstr "Dužina teksta" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 -#| msgid "The path of the currently parsed file" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 -#| msgid "Max Length" msgid "Maximum length" msgstr "Najveća dužina" @@ -1582,206 +1564,204 @@ msgstr "Najveća dužina" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja" -#: ../clutter/clutter-text.c:2934 -#| msgid "Buffer Fill" +#: ../clutter/clutter-text.c:2947 msgid "Buffer" msgstr "Priručna memorija" -#: ../clutter/clutter-text.c:2935 -#| msgid "The name of the meta" +#: ../clutter/clutter-text.c:2948 msgid "The buffer for the text" msgstr "Priručna memorija za tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:2953 +#: ../clutter/clutter-text.c:2966 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi" -#: ../clutter/clutter-text.c:2970 +#: ../clutter/clutter-text.c:2983 msgid "Font Description" msgstr "Opis slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:2971 +#: ../clutter/clutter-text.c:2984 msgid "The font description to be used" msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen" -#: ../clutter/clutter-text.c:2988 +#: ../clutter/clutter-text.c:3001 msgid "The text to render" msgstr "Tekst za prikazivanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 msgid "Font Color" msgstr "Boja slovnog lika" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3016 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Da li se tekst može menjati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Selectable" msgstr "Izbirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3034 +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Da li se tekst može izabrati" -#: ../clutter/clutter-text.c:3048 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Activatable" msgstr "Aktivirljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3079 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv" -#: ../clutter/clutter-text.c:3080 ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 ../clutter/clutter-text.c:3094 msgid "Cursor Color" msgstr "Boja kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Izbor boje kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Da li je boja kursora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Size" msgstr "Veličina kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3112 +#: ../clutter/clutter-text.c:3125 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Å irina kursora, u tačkama" -#: ../clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 msgid "The cursor position" msgstr "Položaj kursora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3142 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "Selection-bound" msgstr "Granica izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3158 ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 ../clutter/clutter-text.c:3172 msgid "Selection Color" msgstr "Boja izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izbor boje izbora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Da li je boja izbora postavljena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3189 +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Attributes" msgstr "Osobine" -#: ../clutter/clutter-text.c:3190 +#: ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3212 +#: ../clutter/clutter-text.c:3225 msgid "Use markup" msgstr "Koristi označavanje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3226 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3242 msgid "Line wrap" msgstr "Prelom reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3243 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ako je podeÅ¡eno, vrÅ¡iće prelamanje redova ako tekst postane suviÅ¡e Å¡irok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3258 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način preloma reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3259 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "KontroliÅ¡e kako je obavljeno prelamanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3261 +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsiranje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3275 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3291 msgid "Line Alignment" msgstr "Poravnanje reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3292 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za viÅ¡e-linijski tekst" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3308 msgid "Justify" msgstr "Slaganje" -#: ../clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3309 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Da li tekst treba da bude složen" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3324 msgid "Password Character" msgstr "Znak lozinke" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3325 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3326 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Max Length" msgstr "Najveća dužina" -#: ../clutter/clutter-text.c:3327 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3363 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednog reda" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3364 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red" -#: ../clutter/clutter-text.c:3365 ../clutter/clutter-text.c:3366 +#: ../clutter/clutter-text.c:3378 ../clutter/clutter-text.c:3379 msgid "Selected Text Color" msgstr "Boja izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3380 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Postavka boje izabranog teksta" -#: ../clutter/clutter-text.c:3381 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena" @@ -1907,55 +1887,63 @@ msgstr "Izaberi sa providnošću" msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1541 ../clutter/clutter-texture.c:1923 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2017 ../clutter/clutter-texture.c:2298 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1540 ../clutter/clutter-texture.c:1933 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2027 ../clutter/clutter-texture.c:2308 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1687 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1697 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "JUV teksture nisu podržane" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1696 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1706 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "JUV2 teksture nisu podržane" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:525 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:500 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:539 msgid "Delay" msgstr "Zastoj" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:501 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:540 msgid "Delay before start" msgstr "Zastoj pre početka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:517 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:556 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:532 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:571 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Pravac" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:533 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:572 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer linije vremena" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:548 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:587 msgid "Auto Reverse" msgstr "Samostalno obrtanje" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:549 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:588 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Da li smer treba da bude obrnut kada stigne do kraja" +msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Broj ponavljanja" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" @@ -2233,7 +2221,6 @@ msgstr "" "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:384 -#| msgid "Source" msgid "Surface" msgstr "PovrÅ¡ina" @@ -2242,22 +2229,18 @@ msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Osnovna povrÅ¡ina vejlanda" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:392 -#| msgid "Surface Width" msgid "Surface width" msgstr "Å irina povrÅ¡ine" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:393 -#| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Å irina osnovne povrÅ¡ine vejlanda" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:401 -#| msgid "Surface Height" msgid "Surface height" msgstr "Visina povrÅ¡ine" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:402 -#| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Visina osnovne povrÅ¡ine vejlanda"