From: Rhys Jones Date: Tue, 7 Feb 2006 19:04:08 +0000 (+0000) Subject: Updated Welsh translation. X-Git-Tag: upstream/3.7.4~6521 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=d458b35c5c7b06939427c41598724dce631c18f6;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Welsh translation. 2006-02-07 Rhys Jones * cy.po: Updated Welsh translation. --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 87d543c..faa1286 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-07 Rhys Jones + + * cy.po: Updated Welsh translation. + 2006-02-07 Takeshi AIHANA * ja.po: Updated Japanese translation. diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 7568f6f..87609cb 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -14,59 +14,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-23 00:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 01:09+0100\n" -"Last-Translator: Dafydd Harries \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-07 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:45-0000\n" +"Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : (n == 2) ? 1 : 2;\n" -#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:528 -#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2046 -#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:473 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:536 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2213 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:484 msgid "Loading..." msgstr "Yn Llwytho..." -#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:530 -#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2030 -#: addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2044 -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3401 -#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:538 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2172 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2192 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2211 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4038 +#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:486 msgid "Searching..." msgstr "Yn Chwilio..." -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:647 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2496 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4202 +#, c-format +msgid "Downloading contacts (%d)... " +msgstr "Llwytho cysylltiadau i lawr (%d)..." + +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2645 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2812 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2848 +#, c-format +msgid "Updating contacts cache (%d)... " +msgstr "Diweddaru storfa gysylltiadau (%d)..." + +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:713 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Yn Defnyddio Enw Gwahaniaethol (DN)" -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:650 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:716 msgid "Using Email Address" -msgstr "Yn Defnyddio Cyfeiriad Ebost" +msgstr "Yn Defnyddio Cyfeiriad E-bost" -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:820 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:935 msgid "Reconnecting to LDAP server..." -msgstr "Yn ailgysylltu at weinydd LDAP..." +msgstr "Yn ailgysylltu at westeiwr LDAP..." -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1368 -#, fuzzy +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1534 msgid "Adding contact to LDAP server..." -msgstr "Methwyd dilysu gyda'r gweinydd LDAP." +msgstr "Ychwanegu cyswllt at y gwesteiwr LDAP..." -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1493 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1668 msgid "Removing contact from LDAP server..." -msgstr "" +msgstr "Tynnu'r cyswllt o'r gwesteiwr LDAP..." -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1750 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1988 msgid "Modifying contact from LDAP server..." -msgstr "" +msgstr "Newid y cyswllt o'r gwesteiwr LDAP..." -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3290 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3900 msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "" +msgstr "Derbyn canlyniadau chwilio LDAP..." -#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:3421 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4060 msgid "Error performing search" msgstr "Gwall wrth chwilio" @@ -74,1960 +87,1981 @@ msgstr "Gwall wrth chwilio" #. * function names, e.g. #. * "e_book_add_contact" on book before #. * "e_book_open -#: addressbook/libebook/e-book.c:240 addressbook/libebook/e-book.c:244 -#: addressbook/libebook/e-book.c:456 addressbook/libebook/e-book.c:460 -#: addressbook/libebook/e-book.c:601 addressbook/libebook/e-book.c:605 -#: addressbook/libebook/e-book.c:694 addressbook/libebook/e-book.c:698 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1012 addressbook/libebook/e-book.c:1017 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1204 addressbook/libebook/e-book.c:1208 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1365 addressbook/libebook/e-book.c:1369 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1578 addressbook/libebook/e-book.c:1582 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1819 addressbook/libebook/e-book.c:1823 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2059 addressbook/libebook/e-book.c:2063 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2275 addressbook/libebook/e-book.c:2279 -#: addressbook/libebook/e-book.c:3375 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:257 ../addressbook/libebook/e-book.c:261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:473 ../addressbook/libebook/e-book.c:477 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:618 ../addressbook/libebook/e-book.c:622 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:711 ../addressbook/libebook/e-book.c:715 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1029 ../addressbook/libebook/e-book.c:1034 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1221 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1382 ../addressbook/libebook/e-book.c:1386 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1595 ../addressbook/libebook/e-book.c:1599 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1836 ../addressbook/libebook/e-book.c:1840 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2077 ../addressbook/libebook/e-book.c:2081 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2293 ../addressbook/libebook/e-book.c:2297 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3393 #, c-format msgid "\"%s\" on book before \"%s\"" -msgstr "" - -#: addressbook/libebook/e-book.c:253 addressbook/libebook/e-book.c:469 -#: addressbook/libebook/e-book.c:614 addressbook/libebook/e-book.c:707 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1027 addressbook/libebook/e-book.c:1218 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1379 addressbook/libebook/e-book.c:1591 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1832 addressbook/libebook/e-book.c:2073 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2288 addressbook/libebook/e-book.c:2624 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2830 +msgstr "\"%s\" ar y llyfr cyn \"%s\"" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:270 ../addressbook/libebook/e-book.c:486 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:631 ../addressbook/libebook/e-book.c:724 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1044 ../addressbook/libebook/e-book.c:1235 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1396 ../addressbook/libebook/e-book.c:1608 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1849 ../addressbook/libebook/e-book.c:2091 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2306 ../addressbook/libebook/e-book.c:2642 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2848 msgid "book busy" -msgstr "" - -#: addressbook/libebook/e-book.c:286 addressbook/libebook/e-book.c:290 -#: addressbook/libebook/e-book.c:502 addressbook/libebook/e-book.c:506 -#: addressbook/libebook/e-book.c:643 addressbook/libebook/e-book.c:647 -#: addressbook/libebook/e-book.c:736 addressbook/libebook/e-book.c:740 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1056 addressbook/libebook/e-book.c:1059 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1250 addressbook/libebook/e-book.c:1253 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1408 addressbook/libebook/e-book.c:1412 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1627 addressbook/libebook/e-book.c:1631 -#: addressbook/libebook/e-book.c:1879 addressbook/libebook/e-book.c:1883 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2105 addressbook/libebook/e-book.c:2109 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2316 addressbook/libebook/e-book.c:2320 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2565 addressbook/libebook/e-book.c:2652 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2656 addressbook/libebook/e-book.c:2858 -#: addressbook/libebook/e-book.c:2862 addressbook/libebook/e-book.c:3384 +msgstr "llyfr yn brysur" + +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:303 ../addressbook/libebook/e-book.c:307 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:519 ../addressbook/libebook/e-book.c:523 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:660 ../addressbook/libebook/e-book.c:664 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:753 ../addressbook/libebook/e-book.c:757 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1073 ../addressbook/libebook/e-book.c:1076 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1267 ../addressbook/libebook/e-book.c:1270 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1425 ../addressbook/libebook/e-book.c:1429 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1644 ../addressbook/libebook/e-book.c:1648 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1896 ../addressbook/libebook/e-book.c:1900 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2123 ../addressbook/libebook/e-book.c:2127 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2334 ../addressbook/libebook/e-book.c:2338 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2583 ../addressbook/libebook/e-book.c:2670 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2674 ../addressbook/libebook/e-book.c:2876 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2880 ../addressbook/libebook/e-book.c:3402 #, c-format msgid "CORBA exception making \"%s\" call" -msgstr "" +msgstr "Eithriad CORBA wrth wneud galwad \"%s\"" -#: addressbook/libebook/e-book.c:2546 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2564 +#, c-format msgid "%s: there is no current operation" -msgstr "Diddymu yr ebost gweithredu cyfredol" +msgstr "%s: does dim gweithred gyfredol" -#: addressbook/libebook/e-book.c:2581 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2599 +#, c-format msgid "%s: couldn't cancel" -msgstr "Methwyd diddymu" +msgstr "%s: methu diddymu" -#: addressbook/libebook/e-book.c:2610 addressbook/libebook/e-book.c:2614 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2628 ../addressbook/libebook/e-book.c:2632 #, c-format msgid "\"%s\" on book after \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ar y llyfr ar ôl \"%s\"" -#: addressbook/libebook/e-book.c:2680 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2698 +#, c-format msgid "%s: cancelled" -msgstr "Defyddiwr diddymwyd" +msgstr "%s: diddymwyd" -#: addressbook/libebook/e-book.c:3241 -#, fuzzy, c-format +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3259 +#, c-format msgid "%s: Invalid source." -msgstr "Llofnod annilys" +msgstr "%s: ffynhonnell annilys" -#: addressbook/libebook/e-book.c:3249 addressbook/libebook/e-book.c:3313 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3267 ../addressbook/libebook/e-book.c:3331 #, c-format msgid "%s: no factories available for uri `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: dim ffatrïoedd ar gael ar gyfer uri `%s'" -#: addressbook/libebook/e-book.c:3261 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3279 #, c-format msgid "%s: Could not create EBookListener" -msgstr "" +msgstr "%s: Methu creu EBookListener" -#: addressbook/libebook/e-book.c:3524 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3542 #, c-format msgid "%s: there was no self contact uid stored in gconf" -msgstr "" +msgstr "%s: doedd dim uid cyswllt yr hunan wedi ei storio yn gconf" -#: addressbook/libebook/e-book.c:3654 +#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3672 #, c-format msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf." -msgstr "" +msgstr "%s: doedd dim ffynhonnell ar gyfer uid `%s' wedi'i storio yn gconf." -#: addressbook/libebook/e-contact.c:102 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:108 msgid "Unique ID" -msgstr "Adnabyddwr Unigryw'r Cyhoeddwr" +msgstr "ID unigryw" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:103 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:109 msgid "File Under" -msgstr "_Ffeilio islaw:" +msgstr "Ffeilio Fel" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) -#: addressbook/libebook/e-contact.c:109 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115 msgid "Full Name" msgstr "Enw Llawn" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:110 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:111 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117 msgid "Given Name" msgstr "Enw Rhoddedig" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:112 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118 msgid "Family Name" msgstr "Cyfenw" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:113 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119 msgid "Nickname" msgstr "Llysenw" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:114 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:120 msgid "Name or Org" -msgstr "" +msgstr "Enw neu Gorff" #. Address fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:117 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123 msgid "Address List" -msgstr "Cyfeiriad" +msgstr "Rhestr Gyfeiriadau" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:118 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124 msgid "Home Address" -msgstr "Cyfeiriad" +msgstr "Cyfeiriad Cartref" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:119 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125 msgid "Work Address" -msgstr "Cyfeiriad" +msgstr "Cyfeiriad Gwaith" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:120 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126 msgid "Other Address" -msgstr "Cyfeiriad" +msgstr "Cyfeiriad Arall" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:122 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128 msgid "Home Address Label" -msgstr "" +msgstr "Label Cyfeiriad Cartref" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:123 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129 msgid "Work Address Label" -msgstr "" +msgstr "Label Cyfeiriad Gwaith" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:124 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130 msgid "Other Address Label" -msgstr "" +msgstr "Label Cyfeiriad Arall" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:126 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132 msgid "Assistant Phone" msgstr "Ffôn Cynorthwywr" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:127 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133 msgid "Business Phone" msgstr "Ffôn Busnes" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:128 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134 msgid "Business Phone 2" msgstr "Ffôn Busnes 2" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:129 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135 msgid "Business Fax" msgstr "Ffacs Busnes" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:130 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136 msgid "Callback Phone" -msgstr "" +msgstr "Ffôn Galw yn Ôl" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:131 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137 msgid "Car Phone" msgstr "Ffôn Car" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:132 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138 msgid "Company Phone" msgstr "Ffôn Cwmni" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:133 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139 msgid "Home Phone" msgstr "Ffôn Cartref" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:134 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140 msgid "Home Phone 2" msgstr "Ffôn Cartref 2" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:135 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141 msgid "Home Fax" msgstr "Ffacs Cartref" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:136 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142 msgid "ISDN" -msgstr "DN" +msgstr "ISDN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:137 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143 msgid "Mobile Phone" msgstr "Ffôn Symudol" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:138 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144 msgid "Other Phone" msgstr "Ffôn Arall" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:139 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145 msgid "Other Fax" msgstr "Ffacs Arall" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:140 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146 msgid "Pager" msgstr "Blîp" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:141 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147 msgid "Primary Phone" msgstr "Prif Ffôn" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:142 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:143 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149 msgid "Telex" msgstr "Telecs" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:144 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150 msgid "TTY" -msgstr "TTYTDD" +msgstr "TTY" #. Email fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:147 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153 msgid "Email List" -msgstr "Ebost 2" +msgstr "Rhestr E-bost" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:148 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154 msgid "Email 1" -msgstr "Ebost 3" +msgstr "E-bost 1" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:149 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155 msgid "Email 2" -msgstr "Ebost 2" +msgstr "E-bost 2" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:150 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156 msgid "Email 3" -msgstr "Ebost 3" +msgstr "E-bost 3" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:151 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157 msgid "Email 4" -msgstr "Ebost 3" +msgstr "E-bost 4" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:152 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158 msgid "Mailer" msgstr "Ebostiwr" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:153 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159 msgid "Wants HTML Mail" -msgstr "Ebost HTML" +msgstr "Am gael E-bost HTML" #. Instant messaging fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:156 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162 msgid "AIM Screen Name List" -msgstr "" +msgstr "Rhestr Enwau Sgrin AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:157 -#, fuzzy -msgid "Groupwise Id List" -msgstr "GroupWise" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163 +msgid "GroupWise Id List" +msgstr "Rhestr Id GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:158 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164 msgid "Jabber Id List" -msgstr "Rhestr Dienw" +msgstr "Rhestr Id Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:159 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165 msgid "Yahoo! Screen Name List" -msgstr "" +msgstr "Rhestr Enwau Sgrin Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:160 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166 msgid "MSN Screen Name List" -msgstr "" +msgstr "Rhestr Enwau Sgrin MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:161 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167 msgid "ICQ Id List" -msgstr "" +msgstr "Rhestr Id ICQ" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:163 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169 msgid "AIM Home Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:164 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170 msgid "AIM Home Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:165 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171 msgid "AIM Home Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:166 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172 msgid "AIM Work Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:167 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173 msgid "AIM Work Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:168 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174 msgid "AIM Work Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 AIM" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:169 -msgid "Groupwise Home Screen Name 1" -msgstr "" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175 +msgid "GroupWise Home Screen Name 1" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:170 -msgid "Groupwise Home Screen Name 2" -msgstr "" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176 +msgid "GroupWise Home Screen Name 2" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:171 -msgid "Groupwise Home Screen Name 3" -msgstr "" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177 +msgid "GroupWise Home Screen Name 3" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:172 -msgid "Groupwise Work Screen Name 1" -msgstr "" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178 +msgid "GroupWise Work Screen Name 1" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:173 -msgid "Groupwise Work Screen Name 2" -msgstr "" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179 +msgid "GroupWise Work Screen Name 2" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:174 -msgid "Groupwise Work Screen Name 3" -msgstr "" +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180 +msgid "GroupWise Work Screen Name 3" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 GroupWise" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:175 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181 msgid "Jabber Home Id 1" -msgstr "" +msgstr "Id Cartref 1 Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:176 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182 msgid "Jabber Home Id 2" -msgstr "" +msgstr "Id Cartref 2 Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:177 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183 msgid "Jabber Home Id 3" -msgstr "" +msgstr "Id Cartref 3 Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:178 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184 msgid "Jabber Work Id 1" -msgstr "" +msgstr "Id Gwaith 1 Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:179 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185 msgid "Jabber Work Id 2" -msgstr "" +msgstr "Id Gwaith 2 Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:180 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186 msgid "Jabber Work Id 3" -msgstr "" +msgstr "Id Gwaith 3 Jabber" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:181 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:182 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:183 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:189 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:184 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:185 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:186 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 Yahoo!" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:187 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193 msgid "MSN Home Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 1 MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:188 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194 msgid "MSN Home Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 2 MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:189 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195 msgid "MSN Home Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Cartref 3 MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:190 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196 msgid "MSN Work Screen Name 1" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 1 MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:191 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197 msgid "MSN Work Screen Name 2" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 2 MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:192 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198 msgid "MSN Work Screen Name 3" -msgstr "" +msgstr "Enw Sgrin Gwaith 3 MSN" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:193 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199 msgid "ICQ Home Id 1" -msgstr "" +msgstr "Id Cartref 1 ICQ" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:194 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200 msgid "ICQ Home Id 2" -msgstr "" +msgstr "Id Cartref 2 ICQ" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:195 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201 msgid "ICQ Home Id 3" -msgstr "" +msgstr "Id Cartref 3 ICQ" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:196 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202 msgid "ICQ Work Id 1" -msgstr "" +msgstr "Id Gwaith 1 ICQ" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:197 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203 msgid "ICQ Work Id 2" -msgstr "" +msgstr "Id Gwaith 2 ICQ" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:198 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204 msgid "ICQ Work Id 3" -msgstr "" +msgstr "Id Gwaith 3 ICQ" #. Organizational fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:201 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207 msgid "Organization" msgstr "Sefydliad" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:202 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208 msgid "Organizational Unit" msgstr "Uned Corff (OU)" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:203 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209 msgid "Office" msgstr "Swyddfa" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:205 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:206 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212 msgid "Role" msgstr "Rôl" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:207 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213 msgid "Manager" msgstr "Rheolwr" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:208 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214 msgid "Assistant" msgstr "Cynorthwywr" #. Web fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:211 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217 msgid "Homepage URL" msgstr "Tudalen cartref" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:212 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218 msgid "Weblog URL" -msgstr "" +msgstr "LAU gwelog" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:213 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219 msgid "Video Conferencing URL" -msgstr "" +msgstr "LAU Cynadledda Fideo." #. Photo/Logo -#: addressbook/libebook/e-contact.c:216 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222 msgid "Photo" -msgstr "Safle" +msgstr "Ffoto" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:217 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223 msgid "Logo" -msgstr "Togo" +msgstr "Logo" #. Security fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:220 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226 msgid "X.509 Certificate" -msgstr "Tystysgrif" +msgstr "Tystysgrif X.509" #. Contact categories -#: addressbook/libebook/e-contact.c:223 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229 msgid "Category List" -msgstr "Categori yw" +msgstr "Rhestr Gategorïau" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:224 -#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:408 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:410 msgid "Categories" msgstr "Categorïau" #. Collaboration fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:227 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233 msgid "Calendar URI" -msgstr "Calendr" +msgstr "URI Calendr" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:228 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234 msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Rhydd/Prysur:" +msgstr "LAU Statws Rhydd/Prysur" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:229 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235 msgid "ICS Calendar" -msgstr "Calendr" +msgstr "Calendr ICS" #. Misc fields -#: addressbook/libebook/e-contact.c:232 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238 msgid "Spouse's Name" -msgstr "Priod" +msgstr "Enw'r Priod" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:233 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239 msgid "Note" msgstr "Nodyn" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:235 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241 msgid "Birth Date" -msgstr "Dyddiad Dechrau" +msgstr "Dyddiad Geni" # EFALLAI +#. Add default categories only if gconf doesn't contain any category list #. Make sure we have all categories -#: addressbook/libebook/e-contact.c:236 -#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:453 -#: libedataserver/e-categories.c:235 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:460 +#: ../libedataserver/e-categories.c:240 msgid "Anniversary" -msgstr "Cylchwyl:" +msgstr "Cylchwyl" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:238 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:244 msgid "List" msgstr "Rhestr" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:239 -#, fuzzy +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245 msgid "List Show Addresses" -msgstr "Rhestru plygellau llyfr cyswllt lleol" +msgstr "Rhestru Cyfeiriadau Dangos" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:241 +#. Last modified time +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248 msgid "Last Revision" -msgstr "" +msgstr "Diwygiad Diweddaraf" + +#. URI of the book to which the contact belongs to +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250 +msgid "Book URI" +msgstr "URI Llyfr" -#: addressbook/libebook/e-contact.c:1222 -#: addressbook/libebook/e-destination.c:751 +#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1238 +#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:771 msgid "Unnamed List" -msgstr "Rhestr Dienw" +msgstr "Rhestr Ddienw" -#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:455 -#: libedataserver/e-categories.c:236 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 +#: ../libedataserver/e-categories.c:241 msgid "Birthday" -msgstr "Penblwydd:" +msgstr "Pen-blwydd" -#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:488 +#, c-format msgid "Birthday: %s" -msgstr "Penblwydd:" +msgstr "Pen-blwydd: %s" # EFALLAI -#: calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:505 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:512 +#, c-format msgid "Anniversary: %s" -msgstr "Cylchwyl:" +msgstr "Cylchwyl: %s" -#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:193 +#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" +msgstr "Methu cadw data calendr: URI wedi'i gam-ffurfio." -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:754 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:237 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:871 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1467 msgid "Reply Requested: by " -msgstr "" +msgstr "Gofynnwyd am Ymateb: gan" -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:759 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:242 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:876 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1472 msgid "Reply Requested: When convenient" -msgstr "" - -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:566 -#, fuzzy -msgid "Invalid server URI" -msgstr "Llofnod annilys" +msgstr "Gofyn am Ymateb: Pan yn gyfleus" -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not create thread for getting deltas" -msgstr "" -"Methwyd creu plygell: %s:\n" -"%s" +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:191 +#, c-format +msgid "Loading %s items" +msgstr "Llwytho %s eitem" -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:619 -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:622 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:718 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Calendr" -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:629 -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:866 -#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:495 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:774 +msgid "Invalid server URI" +msgstr "URI gwesteiwr annilys" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:790 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:799 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:884 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5131 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:902 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:922 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:950 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:574 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:589 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:630 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1120 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:178 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Methodd y dilysiant" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:840 +msgid "Could not create thread for getting deltas" +msgstr "Methu creu edefyn i gael deltas" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:865 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1112 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:520 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452 msgid "Could not create cache file" -msgstr "Methwyd diddymu" +msgstr "Methu creu ffeil storfa" -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:639 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:878 msgid "Could not create thread for populating cache" -msgstr "" - -#: calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:645 -#: calendar/libecal/e-cal.c:4850 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:742 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:762 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:789 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:816 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:521 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:585 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:944 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Dilysiant Wedi Methu" +msgstr "Methu creu edefyn i boblogi'r storfa" -#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:240 +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:259 msgid "Redirected to Invalid URI" -msgstr "" +msgstr "Ailgyfeiriwyd at URI annilys" -#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:264 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:283 msgid "Bad file format." -msgstr "Fformat amser:" +msgstr "Ffurf ffeil annilys." -#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:270 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289 msgid "Not a calendar." -msgstr "Calendr newydd" +msgstr "Ddim yn galendr." -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:140 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:142 msgid "Could not retrieve weather data" -msgstr "" +msgstr "Methu cyrchu'r data tywydd" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:194 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200 msgid "Fair" -msgstr "Ebostiwr" +msgstr "Gweddol" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201 msgid "Snow showers" msgstr "Cawodydd eira" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:196 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 msgid "Snow" -msgstr "nawr" +msgstr "Eira" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:197 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 msgid "Partly cloudy" -msgstr "Chwarae Sain" +msgstr "Rhannol gymylog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:198 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 msgid "Smoke" -msgstr "Sgôr" +msgstr "Mwg" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:199 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 msgid "Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Stormydd mellt a tharanau" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:200 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 msgid "Cloudy" -msgstr "Copïo" +msgstr "Cymylog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:201 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 msgid "Drizzle" msgstr "Glaw man" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:202 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 msgid "Sunny" -msgstr "Dydd Sul" +msgstr "Heulog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:203 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 msgid "Dust" -msgstr "Awst" +msgstr "Llwch" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:204 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 msgid "Clear" -msgstr "_Clirio" +msgstr "Clir" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:205 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 msgid "Mostly cloudy" -msgstr "" +msgstr "Cymylog gan fwyaf" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:206 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 msgid "Windy" -msgstr "_Ffenestr" +msgstr "Gwyntog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:207 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 msgid "Rain showers" msgstr "Cawodydd glaw" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:208 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 msgid "Foggy" -msgstr "" +msgstr "Niwlog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:209 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 msgid "Rain/snow mixed" -msgstr "" +msgstr "Glaw/eira'n gymysg" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 msgid "Sleet" -msgstr "Dewis" +msgstr "Eirlaw" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 msgid "Very hot/humid" -msgstr "" +msgstr "Llaith/poeth iawn" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 msgid "Blizzard" -msgstr "" +msgstr "Storm eira" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219 msgid "Freezing rain" -msgstr "Gwybodaeth Cyfarfod" +msgstr "Glasrew" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220 msgid "Haze" -msgstr "Pennawd" +msgstr "Tarth" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221 msgid "Blowing snow" -msgstr "" +msgstr "Yn chwythu eira" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Glaw man iasoer" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223 msgid "Very cold/wind chill" -msgstr "" +msgstr "Oer iawn/gwynt yn oeri" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218 -#, fuzzy +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224 msgid "Rain" -msgstr "Radio" +msgstr "Glaw" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "" +msgstr "Tywydd: Heulog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255 msgid "Weather: Snow" -msgstr "" +msgstr "Tywydd: Eira" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Tywydd: Rhannol Gymylog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:242 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254 msgid "Weather: Fog" -msgstr "" +msgstr "Tywydd: Niwlog" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "" +msgstr "Tywydd: Mellt a Tharanau" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "" - -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:243 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252 -#, fuzzy +msgstr "Tywydd: Cymylog" + +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:241 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258 msgid "Weather: Rain" -msgstr "Bahrain" +msgstr "Tywydd: Glaw" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:327 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:333 #, c-format msgid "%.1f°C - %s" -msgstr "" +msgstr "%.1f°C - %s" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335 #, c-format msgid "%.1f°F - %s" -msgstr "" +msgstr "%.1f°F - %s" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:338 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°C - %s" -msgstr "" +msgstr "%.1f/%.1f°C - %s" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:334 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 #, c-format msgid "%.1f/%.1f°F - %s" -msgstr "" +msgstr "%.1f/%.1f°F - %s" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:340 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:346 #, c-format msgid "%d%% chance of precipitation\n" -msgstr "" +msgstr "siawns %d%% o ddyddodiad\n" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:347 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:353 #, c-format msgid "%.1fcm snow\n" -msgstr "" +msgstr "%.1fcm o eira\n" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:355 #, c-format msgid "%.1fin snow\n" -msgstr "" +msgstr "%.1f modfedd o eira\n" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:352 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358 #, c-format msgid "%.1f-%.1fcm snow\n" -msgstr "" +msgstr "%.1f-%.1fcm o eira\n" -#: calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354 +#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360 #, c-format msgid "%.1f-%.1fin snow\n" -msgstr "" +msgstr "%.1f-%.1f modfedd o eira\n" -#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1314 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322 msgid "Untitled appointment" -msgstr "Dileu apwyntiad" +msgstr "Apwyntiad dideitl" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 msgid "1st" msgstr "1af" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 msgid "2nd" msgstr "2il" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 msgid "3rd" msgstr "3ydd" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 msgid "4th" msgstr "4ydd" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4018 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 msgid "5th" msgstr "5ed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4019 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 msgid "6th" msgstr "6ed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4020 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 msgid "7th" msgstr "7fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4021 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 msgid "8th" msgstr "8fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4022 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 msgid "9th" msgstr "9fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4023 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 msgid "10th" msgstr "10fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4024 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 msgid "11th" -msgstr "" +msgstr "11eg" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4025 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 msgid "12th" -msgstr "" +msgstr "12fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4026 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "13eg" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4027 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "14eg" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4028 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 msgid "15th" msgstr "15fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4029 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 msgid "16th" -msgstr "16ed" +msgstr "16eg" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4030 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 msgid "17th" msgstr "17eg" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4031 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 msgid "18th" msgstr "18fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4032 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 msgid "19th" msgstr "19eg" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 msgid "20th" -msgstr "20ain" +msgstr "20fed" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "21st" msgstr "21ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "22nd" msgstr "22ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "23rd" msgstr "23ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "24th" msgstr "24ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "25th" msgstr "25ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "26th" msgstr "26ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "27th" msgstr "27ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "28th" msgstr "28ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "29th" msgstr "29ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "30ain" -#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "31ain" -#: calendar/libecal/e-cal-util.c:680 calendar/libecal/e-cal-util.c:708 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 msgid "High" msgstr "Uchel" -#: calendar/libecal/e-cal-util.c:682 calendar/libecal/e-cal-util.c:710 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:683 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#: calendar/libecal/e-cal-util.c:684 calendar/libecal/e-cal-util.c:712 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713 msgid "Low" msgstr "Isel" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/libecal/e-cal-util.c:706 +#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 msgid "Undefined" msgstr "Anniffiniedig" -#. actually ask the client for authentication -#: calendar/libecal/e-cal.c:1590 libedataserverui/e-book-auth-util.c:192 -#, fuzzy, c-format +#. FIXME: Try to get the parent uri so that we dont have to ask the password again +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1705 +#, c-format +msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s" +msgstr "Rhowch gyfrinair am %s i alluogi'r dirprwy ar gyfer defnyddiwr %s" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1708 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198 +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "%sRhowch cyfrinair am %s (defnyddiwr %s)" +msgstr "Rhowch gyfrinair ar gyfer %s (defnyddiwr %s)" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4822 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103 msgid "Invalid argument" -msgstr "Dilysiad annilys" +msgstr "Arg annilys" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4824 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105 msgid "Backend is busy" -msgstr "" +msgstr "Ochr gefn yn brysur" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4826 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107 msgid "Repository is offline" -msgstr "" +msgstr "Mae'r storfa all-lein" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4828 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109 msgid "No such calendar" -msgstr "Calendr newydd" +msgstr "Dim calendr o'r fath" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4830 servers/groupwise/e-gw-connection.c:165 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:172 msgid "Object not found" -msgstr "Cyswllt heb ei ganfod" +msgstr "Gwrthrych heb ei ganfod" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4832 servers/groupwise/e-gw-connection.c:159 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:166 msgid "Invalid object" -msgstr "Cyswllt annilys." +msgstr "Gwrthrych annilys" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4834 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115 msgid "URI not loaded" -msgstr "ddim yn Fanerog" +msgstr "URI heb ei lwytho" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4836 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117 msgid "URI already loaded" -msgstr "" +msgstr "URI eisoes wedi ei lwytho" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4838 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:572 msgid "Permission denied" msgstr "Gwrthodwyd caniatâd" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4840 servers/groupwise/e-gw-connection.c:167 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:174 msgid "Unknown User" -msgstr "Gwall anhysbys" +msgstr "Defnyddiwr Anhysbys" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4842 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123 msgid "Object ID already exists" -msgstr "" +msgstr "ID gwrthrych yn bodoli eisoes" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4844 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocol ni chynhelir" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4846 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5127 msgid "Operation has been cancelled" -msgstr "Diddymwyd y cysylltiad " +msgstr "Gweithred wedi ei diddymu" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4848 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5129 msgid "Could not cancel operation" -msgstr "Methwyd diddymu" +msgstr "Methu diddymu'r weithred" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4852 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5133 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Authentication required" -msgstr "" +msgstr "Angen dilysu" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4854 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5135 msgid "A CORBA exception has occurred" -msgstr "" - -#: calendar/libecal/e-cal.c:4856 camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:404 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:376 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548 -#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:173 +msgstr "Digwyddodd eithriad CORBA" + +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5137 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:411 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:586 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:180 msgid "Unknown error" msgstr "Gwall anhysbys" -#: calendar/libecal/e-cal.c:4858 -#, fuzzy +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5139 +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:554 msgid "No error" -msgstr "Gwall anhysbys" +msgstr "Dim gwall" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:65 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:576 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:769 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:796 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ddim yn disgwyl argiau" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:98 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:208 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:250 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:286 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl un arg" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:104 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:111 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:292 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:520 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl i'r arg gyntaf fod yn llinyn" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "" +"\"%s\" yn disgwyl i'r arg gyntaf fod yn llinyn dyddiad/amser ffurf ISO 8601" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:158 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:359 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:514 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:608 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl dau arg" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:214 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:365 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:614 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:840 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" -msgstr "" +msgstr " \"%s\" yn disgwyl i'r arg cyntaf fod yn time_t" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:172 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl i'r ail arg fod yn gyfanrif" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:373 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:622 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl i'r ail arg fod yn time_t" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:528 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl i'r ail arg fod yn llinyn" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:548 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\"" msgstr "" +"\"%s\" yn disgwyl i'r arg cyntaf fod yn \"any\", \"summary\", neu " +"\"description\", neu \"location\"" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:671 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yn disgwyl o leiaf un arg" -#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 +#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:685 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" +"\"%s\" yn disgwyl i bob arg fod yn llinyn, neu i un arg yn unig fod yn werth " +"Boole anwir (#f)" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal arwyddo" -#: camel/camel-cipher-context.c:129 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:128 msgid "Signing message" -msgstr "" +msgstr "Arwyddo neges" -#: camel/camel-cipher-context.c:146 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal gwirio" -#: camel/camel-cipher-context.c:172 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Verifying message" -msgstr "" +msgstr "Gwirio neges" -#: camel/camel-cipher-context.c:190 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal amgryptio" -#: camel/camel-cipher-context.c:216 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:215 msgid "Encrypting message" -msgstr "" +msgstr "Amgryptio neges" -#: camel/camel-cipher-context.c:233 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r seiffr hwn yn cynnal dadgryptio" -#: camel/camel-cipher-context.c:255 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "Decrypting message" -msgstr "" +msgstr "Dadgryptio neges" -#: camel/camel-cipher-context.c:272 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "" +msgstr "Fedrwch chi ddim mewnforio allweddi gyda'r seiffr hwn" -#: camel/camel-cipher-context.c:302 +#: ../camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "" +msgstr "Fedrwch chi ddim allforio allweddi gyda'r seiffr hwn" -#: camel/camel-data-cache.c:134 +#: ../camel/camel-data-cache.c:136 msgid "Unable to create cache path" -msgstr "" +msgstr "Methu creu llwybr storfa" -#: camel/camel-data-cache.c:376 +#: ../camel/camel-data-cache.c:383 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu tynnu'r cofnod o'r storfa: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:195 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:197 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" +"Methu ysgrifennu cofnod at y log: %s\n" +"Chaiff gweithrediadau pellach ar y gwesteiwr hwn mo'u hail-chwarae\n" +"wrth i chi ail-gysylltu â'r rhwydwaith." -#: camel/camel-disco-diary.c:258 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:260 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" +"Methu agor `%s':\n" +"%s\n" +"Chaiff newidiadau a wneir i'r blygell hon mo'u hail-gysoni." -#: camel/camel-disco-diary.c:294 +#: ../camel/camel-disco-diary.c:296 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "" +msgstr "Ail-gysoni â'r gwesteiwr" -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/camel-offline-folder.c:51 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:42 ../camel/camel-offline-folder.c:50 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Copïo cynnwys y blygell yn lleol, er mwyn ei ddefnyddio all-lein" -#: camel/camel-disco-folder.c:104 camel/camel-offline-folder.c:110 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:104 ../camel/camel-offline-folder.c:109 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" +msgstr "Llwytho negeseuon newydd i lawr ar gyfer y modd all-lein" -#: camel/camel-disco-folder.c:467 +#: ../camel/camel-disco-folder.c:467 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "" +msgstr "Paratoi'r ffolder '%s' ar gyfer ei defnyddio all-lein" -#: camel/camel-disco-store.c:405 +#: ../camel/camel-disco-store.c:401 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1311 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2964 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" +msgstr "Rhaid i chi fod yn gweithio ar-lein cyn cwblhau'r weithred hon" -#: camel/camel-filter-driver.c:701 camel/camel-filter-search.c:523 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "" +#: ../camel/camel-exception.c:308 +msgid "No description available" +msgstr "Dim disgrifiad ar gael" -#: camel/camel-filter-driver.c:745 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:749 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd creu proses blentyn '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:788 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:791 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Wedi derbyn ffrwd neges annilys oddi wrth %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:977 camel/camel-filter-driver.c:986 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:978 ../camel/camel-filter-driver.c:987 msgid "Syncing folders" -msgstr "" +msgstr "Cysoni plygellau" -#: camel/camel-filter-driver.c:1075 camel/camel-filter-driver.c:1453 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1076 ../camel/camel-filter-driver.c:1454 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth ramadegu hidlydd: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1084 camel/camel-filter-driver.c:1462 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1085 ../camel/camel-filter-driver.c:1463 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth weithredu hidlydd: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1151 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1152 msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "" +msgstr "Methu agor y blygell sbwlio" -#: camel/camel-filter-driver.c:1160 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "" +msgstr "Methu prosesu'r blygell sbwlio" -#: camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1176 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "Derbyn neges %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1179 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1180 msgid "Cannot open message" msgstr "Methu agor y neges" -#: camel/camel-filter-driver.c:1180 camel/camel-filter-driver.c:1192 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181 ../camel/camel-filter-driver.c:1193 #, c-format msgid "Failed on message %d" -msgstr "" +msgstr "Wedi methu ar neges %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1206 camel/camel-filter-driver.c:1297 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1207 ../camel/camel-filter-driver.c:1298 msgid "Syncing folder" -msgstr "" +msgstr "Cysoni plygell" -#: camel/camel-filter-driver.c:1210 camel/camel-filter-driver.c:1302 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1211 ../camel/camel-filter-driver.c:1303 msgid "Complete" msgstr "Cwblhau" -#: camel/camel-filter-driver.c:1267 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1268 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "nôl neges %d o %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1282 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Wedi methu ar neges %d o %d" -#: camel/camel-filter-search.c:136 +#: ../camel/camel-filter-search.c:137 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Methu nôl y neges" -#: camel/camel-filter-search.c:396 +#: ../camel/camel-filter-search.c:397 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "" +msgstr "Argiau annilys i (baner-system)" -#: camel/camel-filter-search.c:411 +#: ../camel/camel-filter-search.c:412 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "" +msgstr "Argiau annilys i (tag-defnyddiwr)" -#: camel/camel-filter-search.c:559 +#: ../camel/camel-filter-search.c:577 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd creu proses blentyn '%s': %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:682 camel/camel-filter-search.c:690 +#: ../camel/camel-filter-search.c:699 ../camel/camel-filter-search.c:707 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth chwilio'r hidlyddion: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 +#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:478 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" +"Gwall wrth ramadegu mynegiant chwilio: %s:\n" +"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 +#: ../camel/camel-folder-search.c:367 ../camel/camel-folder-search.c:488 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" +"Gwall wrth weithredu mynegiant chwilio: %s:\n" +"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 +#: ../camel/camel-folder-search.c:674 ../camel/camel-folder-search.c:707 msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" +msgstr "Angen un canlyniad Boole ar (cydweddu-popeth)" -#: camel/camel-folder-search.c:757 +#: ../camel/camel-folder-search.c:757 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "" +msgstr "Ni chaniateir (cydweddu-trywyddion) o fewn cydweddu-popeth" -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 +#: ../camel/camel-folder-search.c:760 ../camel/camel-folder-search.c:764 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +msgstr "Angen llinyn o fath cydweddu ar (cydweddu-trywyddion)" -#: camel/camel-folder-search.c:786 +#: ../camel/camel-folder-search.c:788 msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "" +msgstr "(cydweddu-trywyddion) yn disgwyl arae fel canlyniad" -#: camel/camel-folder-search.c:792 +#: ../camel/camel-folder-search.c:794 msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "" +msgstr "Angen y set blygell ar (cydweddu-trywyddion)" -#: camel/camel-folder-search.c:881 +#: ../camel/camel-folder-search.c:886 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" +msgstr "Yn gwneud ymholiad ar bennawd anhysbys: %s" -#: camel/camel-folder.c:620 +#: ../camel/camel-folder.c:615 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "" +msgstr "Gweithred heb ei chynnal: ategu neges: ar gyfer %s" -#: camel/camel-folder.c:1242 +#: ../camel/camel-folder.c:1237 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "" +msgstr "Gweithred heb ei chynnal: chwilio wrth fynegiant: ar gyfer %s" -#: camel/camel-folder.c:1283 +#: ../camel/camel-folder.c:1278 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" +msgstr "Gweithred heb ei chynnal: chwilio wrth uid: ar gyfer %s" -#: camel/camel-folder.c:1399 +#: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Moving messages" msgstr "Symud negeseuon" -#: camel/camel-folder.c:1399 +#: ../camel/camel-folder.c:1394 msgid "Copying messages" msgstr "Copïo negeseuon" -#: camel/camel-folder.c:1653 +#: ../camel/camel-folder.c:1648 msgid "Learning junk" -msgstr "" +msgstr "Dysgu sothach" -#: camel/camel-folder.c:1670 +#: ../camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning non-junk" -msgstr "" +msgstr "Dysgu'r hyn nad yw'n sothach" -#: camel/camel-folder.c:1689 +#: ../camel/camel-folder.c:1684 msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "" +msgstr "Hidlo neges(euon) newydd" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:753 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Cafwyd neges statws GnuPG annisgwyl:\n" +"\n" +"%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:748 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:767 msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "" +msgstr "Methu gramadegu awgrym enw defnyddiwr gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "" +msgstr "Methu gramadegu cais am gymal cyfrin gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:786 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:806 ../camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" +"Mae angen cymal cyfrin i ddatgloi'r allwedd ar\n" +"gyfer y defnyddiwr: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:803 camel/camel-gpg-context.c:1000 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1276 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-gpg-context.c:1032 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1272 msgid "Cancelled." msgstr "Diddymwyd." -#: camel/camel-gpg-context.c:821 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:846 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" +msgstr "Methu datgloi'r allwedd gyfrin: rhoddwyd 3 cymal cyfrin gwael." -#: camel/camel-gpg-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "" +msgstr "Ymateb annisgwyl oddi wrth GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:879 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:904 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "" +msgstr "Methwyd amgryptio: Dim derbynyddion dilys wedi'u penodi." #. always called on an i/o error -#: camel/camel-gpg-context.c:1138 camel/camel-gpg-context.c:1262 -#: camel/camel-gpg-context.c:1687 camel/camel-gpg-context.c:1732 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1170 ../camel/camel-gpg-context.c:1298 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782 ../camel/camel-gpg-context.c:1827 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Methu gweithredu gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1230 camel/camel-smime-context.c:389 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1266 ../camel/camel-smime-context.c:387 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu data llofnodi: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1519 camel/camel-gpg-context.c:1534 -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 camel/camel-gpg-context.c:1638 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1748 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1313 ../camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1585 ../camel/camel-gpg-context.c:1600 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1704 ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1798 ../camel/camel-gpg-context.c:1843 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Methu gweithredu gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1296 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1332 msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "" +msgstr "Mae hwn yn rhan neges wedi'i lofnodi'n ddigidol" -#: camel/camel-gpg-context.c:1377 camel/camel-gpg-context.c:1383 -#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1420 ../camel/camel-gpg-context.c:1426 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1432 ../camel/camel-gpg-context.c:1449 +#: ../camel/camel-smime-context.c:690 ../camel/camel-smime-context.c:701 +#: ../camel/camel-smime-context.c:708 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" +msgstr "Methu gwirio llofnod neges: Ffurf neges anghywir" -#: camel/camel-gpg-context.c:1423 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1487 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu gwirio llofnod neges: methu creu ffeil dros dro: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1502 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1568 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu data amgryptio: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1552 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1618 msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "" +msgstr "Mae hwn yn rhan neges wedi'i amgryptio'n ddigidol" -#: camel/camel-gpg-context.c:1603 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "" +msgstr "Methwyd dadgryptio rhan MIME: gwall protocol" -#: camel/camel-gpg-context.c:1645 camel/camel-smime-context.c:966 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1686 +msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" +msgstr "Methu dadgryptio neges: Ffurf neges anghywir" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740 ../camel/camel-smime-context.c:964 msgid "Encrypted content" -msgstr "" +msgstr "Cynnwys wedi'i amgryptio" -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1759 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1688 camel/camel-gpg-context.c:1733 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +msgstr "Methu gramadegu cynnwys neges" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1783 ../camel/camel-gpg-context.c:1828 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1550 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1589 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1634 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1690 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: camel/camel-lock-client.c:100 +#: ../camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu pibell cynorthwyydd clo: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:113 +#: ../camel/camel-lock-client.c:113 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu fforchio cynorthwyydd clo: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#: ../camel/camel-lock-client.c:191 ../camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" +msgstr "Methu cloi '%s': gwall protocol gyda'r cynorthwyydd-clo" -#: camel/camel-lock-client.c:204 +#: ../camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methu cloi '%s'" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#: ../camel/camel-lock.c:95 ../camel/camel-lock.c:116 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu ffeil glo ar gyfer %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:154 +#: ../camel/camel-lock.c:157 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" +"Terfyn amser wrth geisio cael ffeil glo ar %s. Ceisiwch eto'n ddiweddarach." -#: camel/camel-lock.c:209 +#: ../camel/camel-lock.c:212 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cael clo gan ddefnyddio fcntl(2): %s" -#: camel/camel-lock.c:272 +#: ../camel/camel-lock.c:275 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cael clo gan ddefnyddio flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:104 +#: ../camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu gwirio'r ffeil bost %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:117 +#: ../camel/camel-movemail.c:117 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Methu agor y ffeil ebost %s: %s" +msgstr "Methu agor y ffeil e-bost %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:125 +#: ../camel/camel-movemail.c:125 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu'r ffeil dros dro %s ar gyfer post: %s" -#: camel/camel-movemail.c:154 +#: ../camel/camel-movemail.c:154 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu storio post yn y ffeil dros dro %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:184 +#: ../camel/camel-movemail.c:184 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu pibell: %s" -#: camel/camel-movemail.c:196 +#: ../camel/camel-movemail.c:196 #, c-format msgid "Could not fork: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu fforchio: %s" -#: camel/camel-movemail.c:234 +#: ../camel/camel-movemail.c:234 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd rhaglen Movemail: %s" -#: camel/camel-movemail.c:235 +#: ../camel/camel-movemail.c:235 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Gwall anhysbys)" -#: camel/camel-movemail.c:258 +#: ../camel/camel-movemail.c:258 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil bost: %s" -#: camel/camel-movemail.c:269 +#: ../camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil bost dros dro: %s" -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 +#: ../camel/camel-movemail.c:462 ../camel/camel-movemail.c:529 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth gopïo'r ffeil bost dros dro: %s" -#: camel/camel-multipart-signed.c:598 +#: ../camel/camel-multipart-signed.c:596 msgid "parse error" -msgstr "" +msgstr "gwall gramadegu" -#: camel/camel-net-utils.c:446 camel/camel-net-utils.c:608 -#: camel/camel-net-utils.c:739 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 +#: ../camel/camel-net-utils.c:497 ../camel/camel-net-utils.c:659 +#: ../camel/camel-net-utils.c:790 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527 msgid "Cancelled" msgstr "Diddymwyd" -#: camel/camel-net-utils.c:465 +#: ../camel/camel-net-utils.c:516 msgid "cannot create thread" -msgstr "" +msgstr "methu creu edefyn" -#: camel/camel-net-utils.c:612 +#: ../camel/camel-net-utils.c:663 #, c-format msgid "Resolving: %s" -msgstr "" +msgstr "Cydrannu: %s" -#: camel/camel-net-utils.c:634 +#: ../camel/camel-net-utils.c:685 msgid "Host lookup failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd yr edrych am y gwesteiwr" -#: camel/camel-net-utils.c:636 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-net-utils.c:687 +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Methwyd agor y ffeil: %s: %s" +msgstr "Methodd yr edrych am y gwesteiwr: %s: %s" -#: camel/camel-net-utils.c:743 +#: ../camel/camel-net-utils.c:794 msgid "Resolving address" -msgstr "" +msgstr "Cydrannu cyfeiriadau" -#: camel/camel-net-utils.c:763 +#: ../camel/camel-net-utils.c:814 msgid "Name lookup failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd yr edrych i fyny am enwau" -#: camel/camel-net-utils.c:766 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-net-utils.c:817 +#, c-format msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Methodd postio: %s" +msgstr "Methodd yr edrych i fyny am enwau: %s" -#: camel/camel-offline-folder.c:253 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/camel-offline-folder.c:252 +#, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" -msgstr "Cadw'r neges i'r plygell" +msgstr "Cysoni negeseuon y ffolder '%s' at y disg" -#: camel/camel-offline-journal.c:165 camel/camel-offline-journal.c:188 +#: ../camel/camel-offline-journal.c:163 ../camel/camel-offline-journal.c:186 #, c-format msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu ysgrifennu siwrnal all-lein ar gyfer y blygell `%s': %s" -#: camel/camel-provider.c:59 +#: ../camel/camel-provider.c:62 msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "" +msgstr "Darparwr e-bost plygell rhithwir" -#: camel/camel-provider.c:61 +#: ../camel/camel-provider.c:64 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +msgstr "Er mwyn darllen e-bost fel ymholiad o set arall o blygellau" -#: camel/camel-provider.c:185 +#: ../camel/camel-provider.c:188 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" +msgstr "Methu llwytho %s: Ni chynhelir llwytho modylau ar y system hon." -#: camel/camel-provider.c:194 +#: ../camel/camel-provider.c:197 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Methu llwytho %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:202 +#: ../camel/camel-provider.c:205 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +msgstr "Methu llwytho %s: Dim cod ymgychwyn yn y modwl." -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 +#: ../camel/camel-provider.c:377 ../camel/camel-session.c:166 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" +msgstr "Dim darparwr ar gael ar gyfer y protocol `%s'" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Di-enw" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" +msgstr "Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr drwy fewngofnod dienw." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:122 camel/camel-sasl-plain.c:88 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:122 ../camel/camel-sasl-plain.c:89 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Methodd dilysiant." -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:131 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Gwybodaeth olrhain cyfeiriad e-bost annilys:\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:143 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Gwybodaeth olrhain anhryloyw annilys:\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:155 +#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:155 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Gwybodaeth olrhain cyfeiriad e-bost annilys:\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio cyfrinair CRAM-" +"MD5 diogel, os yw'r gwesteiwr yn ei gynnal." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio cyfrinair DIGEST-" +"MD5 diogel, os yw'r gwesteiwr yn ei gynnal." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" -msgstr "" +msgstr "Sialens y gwesteiwr yn rhy hir (>2048 wythawd)" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:827 msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Sialens y gwesteiwr yn annilys\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:834 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:833 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" -msgstr "" +msgstr "Sialens y gwesteiwr yn cynnwys tocyn \"Ansawdd Diogelwch\" annilys" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:864 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:863 msgid "Server response did not contain authorization data" -msgstr "" +msgstr "Doedd ymateb y gwesteiwr ddim yn cynnwys data awdurdodi" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:882 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:881 msgid "Server response contained incomplete authorization data" -msgstr "" +msgstr "Roedd ymateb y gwesteiwr yn cynnwys data awdurdodi annilys" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:892 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891 msgid "Server response does not match" -msgstr "" +msgstr "Ymateb y gwesteiwr ddim yn cydweddu" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:57 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:57 msgid "GSSAPI" -msgstr "" +msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:59 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:59 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio dilysiant " +"Kerberos 5." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" +"Ni chynhelir y dull penodol gan y data cyflwyno a roddir, neu ni chaiff ei " +"adnabod gan y gweithrediad." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:162 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "" +msgstr "Roedd y paramedr target_name a roddwyd wedi'i gam-ffurfio." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" +"Roedd y paramedr target_name a roddwyd yn cynnwys math o enw annilys, neu " +"heb ei gynnal." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" +"Mae'r input_token yn cynnwys rhwymiadau sianelau gwahanol i'r rhai benodwyd " +"drwy'r paramedr input_chan_bindings." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" +"Mae'r input_token yn cynnwys llofnod annilys, neu lofnod na ellir ei wirio." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" +"Naill ai doedd y data cyflwyno ddim yn ddilys ar gyfer ymgychwyn cyd-destun, " +"neu doedd y ddolen data cyflwyno ddim yn cyfeirio at unrhyw ddata cyflwyno." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" +"Doedd y ddolen gyd-destun a roddwyd ddim yn cyfeirio at gyd-destun dilys." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:186 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "" +msgstr "Methodd y profion cysondeb a berfformiwyd ar yr input_token." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "" +msgstr "Methodd y profion cysondeb a berfformiwyd ar y manylion cyflwyno." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:192 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:192 msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Mae'r manylion cyflwyno y cyfeirir atyn nhw wedi dod i ben." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:198 camel/camel-sasl-gssapi.c:246 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:282 camel/camel-sasl-gssapi.c:297 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:246 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:282 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:297 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:229 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "" +msgstr "Cafwyd ymateb dilysiant gwael o'r gwesteiwr." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:307 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:307 msgid "Unsupported security layer." -msgstr "" +msgstr "Haen ddiogelwch heb ei chynnal." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:45 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio dilysiant " +"Kerberos 4." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:172 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "" +"Methwyd cael tocyn Kerberos:\n" +"%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:33 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:34 msgid "Login" msgstr "Mewngofnodi" -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:36 ../camel/camel-sasl-plain.c:36 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr gan ddefnyddio cyfrinair syml." -#: camel/camel-sasl-login.c:128 +#: ../camel/camel-sasl-login.c:133 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "" +msgstr "Cyflwr dilysiant anhysbys." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:32 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:34 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â gwesteiwr Windows gan ddefnyddio NTLM / " +"Dilysiant Cyfrinair Diogel." -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 +#: ../camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 msgid "POP before SMTP" -msgstr "" +msgstr "POP cyn SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn dilysu drwy gysylltiad POP cyn ceisio defnyddio SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 msgid "POP Source URI" -msgstr "" +msgstr "URI Ffynhonnell POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "" +msgstr "Dilysiant POP cyn SMTP, gan ddefnyddio cludiant anhysbys" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +msgstr "Dilysiant POP cyn SMTP, gan ddefnyddio ffynhonnell nad yw'n POP" -#: camel/camel-search-private.c:151 +#: ../camel/camel-search-private.c:152 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd crynhoi mynegiant rheolaidd: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:272 +#: ../camel/camel-service.c:270 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "" +msgstr "Angen cydran defnyddiwr ar y LAU '%s'" -#: camel/camel-service.c:276 +#: ../camel/camel-service.c:274 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "" +msgstr "Angen cydran gwesteiwr ar y LAU '%s'" -#: camel/camel-service.c:280 +#: ../camel/camel-service.c:278 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "" +msgstr "Angen cydran llwybr ar y LAU '%s'" -#: camel/camel-session.c:283 +#: ../camel/camel-session.c:292 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2036,373 +2070,370 @@ msgstr "" "Methwyd creu plygell: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:231 +#: ../camel/camel-smime-context.c:229 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Methu canfod tystysgrif ar gyfer '%s'" -#: camel/camel-smime-context.c:237 +#: ../camel/camel-smime-context.c:235 msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "" +msgstr "Methu creu neges CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:242 +#: ../camel/camel-smime-context.c:240 msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "" +msgstr "Methu creu data wedi'i lofnodi gan CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:248 -#, fuzzy +#: ../camel/camel-smime-context.c:246 msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Methu atodi ffeil %s: %s" +msgstr "Methu atodi data wedi'i lofnodi gan CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:255 +#: ../camel/camel-smime-context.c:253 msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi data CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy +#: ../camel/camel-smime-context.c:259 msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "gwybodaeth calendr" +msgstr "Methu creu gwybodaeth Arwyddwr CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:267 +#: ../camel/camel-smime-context.c:265 msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "" +msgstr "Methu canfod cadwyn tystysgrif" -#: camel/camel-smime-context.c:273 +#: ../camel/camel-smime-context.c:271 msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu amser llofnodi CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 +#: ../camel/camel-smime-context.c:293 ../camel/camel-smime-context.c:305 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif amgryptio ddim yn bodoli ar gyfer '%s'" -#: camel/camel-smime-context.c:314 +#: ../camel/camel-smime-context.c:312 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu priodwedd SMIMEEncKeyPrefs" -#: camel/camel-smime-context.c:319 +#: ../camel/camel-smime-context.c:317 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu priodwedd SMIMEEncKeyPrefs MS" -#: camel/camel-smime-context.c:324 +#: ../camel/camel-smime-context.c:322 msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu tystysgrif amgryptio" -#: camel/camel-smime-context.c:330 -#, fuzzy +#: ../camel/camel-smime-context.c:328 msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Gwybodaeth Calendr" +msgstr "Methu ychwanegu gwybodaeth Arwyddwr CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 +#: ../camel/camel-smime-context.c:398 ../camel/camel-smime-context.c:846 msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "" +msgstr "Methu creu cyd-destun amgodydd" -#: camel/camel-smime-context.c:406 +#: ../camel/camel-smime-context.c:404 msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu data at yr amgodydd CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 +#: ../camel/camel-smime-context.c:409 ../camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Failed to encode data" -msgstr "" +msgstr "Methu amgodio data" -#: camel/camel-smime-context.c:484 +#: ../camel/camel-smime-context.c:482 msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Unverified" -#: camel/camel-smime-context.c:486 +#: ../camel/camel-smime-context.c:484 msgid "Good signature" msgstr "Llofnod da" -#: camel/camel-smime-context.c:488 +#: ../camel/camel-smime-context.c:486 msgid "Bad signature" msgstr "Llofnod gwael" -#: camel/camel-smime-context.c:490 +#: ../camel/camel-smime-context.c:488 msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "" +msgstr "Cafod y cynnwys ei amharu neu ei newid ar ei daith" -#: camel/camel-smime-context.c:492 +#: ../camel/camel-smime-context.c:490 msgid "Signing certificate not found" -msgstr "" +msgstr "Heb ganfod y dystysgrif lofnodi" -#: camel/camel-smime-context.c:494 +#: ../camel/camel-smime-context.c:492 msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "" +msgstr "Heb ymddiried yn y dystysgrif lofnodi" -#: camel/camel-smime-context.c:496 +#: ../camel/camel-smime-context.c:494 msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "" +msgstr "Algorithm llofnod anhysbys" -#: camel/camel-smime-context.c:498 +#: ../camel/camel-smime-context.c:496 msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "" +msgstr "Algorithm llofnod heb ei gynnal" -#: camel/camel-smime-context.c:500 +#: ../camel/camel-smime-context.c:498 msgid "Malformed signature" -msgstr "" +msgstr "Llofnod wedi'i gam-ffurfio" -#: camel/camel-smime-context.c:502 +#: ../camel/camel-smime-context.c:500 msgid "Processing error" msgstr "Gwall prosesu" -#: camel/camel-smime-context.c:539 +#: ../camel/camel-smime-context.c:537 msgid "No signed data in signature" -msgstr "" +msgstr "Dim data wedi'i lofnodi o fewn y llofnod" -#: camel/camel-smime-context.c:546 +#: ../camel/camel-smime-context.c:544 msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Crynoadau ar goll o'r data gafodd ei amlennu" -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 +#: ../camel/camel-smime-context.c:557 ../camel/camel-smime-context.c:567 msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "" +msgstr "Methu cyfrifo'r crynoadau" -#: camel/camel-smime-context.c:574 +#: ../camel/camel-smime-context.c:572 msgid "Cannot set message digests" -msgstr "" +msgstr "Methu gosod crynoadau negeseuon" -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 +#: ../camel/camel-smime-context.c:582 ../camel/camel-smime-context.c:587 msgid "Certificate import failed" -msgstr "" +msgstr "Methwyd mewnforio'r dystysgrif" -#: camel/camel-smime-context.c:599 +#: ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif yw'r unig neges, methu gwirio tystysgrifau" -#: camel/camel-smime-context.c:602 +#: ../camel/camel-smime-context.c:600 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif yw'r unig neges, tystysgrifau wedi'u mewnforio a'u gwirio" -#: camel/camel-smime-context.c:606 +#: ../camel/camel-smime-context.c:604 msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" +msgstr "Methu canfod crynoadau llofnodion" -#: camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:620 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Arwyddwr: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:723 +#: ../camel/camel-smime-context.c:721 msgid "Decoder failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y datgodiwr" -#: camel/camel-smime-context.c:775 +#: ../camel/camel-smime-context.c:773 #, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "" +msgstr "Methu canfod tystysgrif ar gyfer `%s'" -#: camel/camel-smime-context.c:782 +#: ../camel/camel-smime-context.c:780 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "" +msgstr "Methu canfod yr algorithm amgryptio torfol" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 +#: ../camel/camel-smime-context.c:789 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "" +msgstr "Methu dyrannu slot ar gyfer yr allwedd amgryptio torfol" -#: camel/camel-smime-context.c:802 +#: ../camel/camel-smime-context.c:800 msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "" +msgstr "Methu creu Neges CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:808 +#: ../camel/camel-smime-context.c:806 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Methu creu data Amlennog CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:814 +#: ../camel/camel-smime-context.c:812 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi data Amlennog CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: ../camel/camel-smime-context.c:818 msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi gwrthrych data CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:829 -#, fuzzy +#: ../camel/camel-smime-context.c:827 msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Cael y gwybodaeth cyfarfod diweddaraf" +msgstr "Methu creu Gwybodaeth Derbynnydd CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:834 +#: ../camel/camel-smime-context.c:832 msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu gwybodaeth derbynnydd CMS" -#: camel/camel-smime-context.c:859 +#: ../camel/camel-smime-context.c:857 msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu data at yr amgodydd" -#: camel/camel-smime-context.c:946 +#: ../camel/camel-smime-context.c:944 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" +msgstr "Methodd y datgodiwr, gwall %d" -#: camel/camel-smime-context.c:953 +#: ../camel/camel-smime-context.c:951 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" +msgstr "Dadgryptio S/MIME: Methu canfod cynnwys wedi ei amgryptio" -#: camel/camel-smime-context.c:980 +#: ../camel/camel-smime-context.c:978 msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "mewnforio allweddi: heb ei gynnal" -#: camel/camel-smime-context.c:988 +#: ../camel/camel-smime-context.c:986 msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "" +msgstr "allforio allweddi: heb ei gynnal" -#: camel/camel-store.c:214 +#: ../camel/camel-store.c:214 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:168 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" +msgstr "Methu cael plygell: Gweithred annilys ar y storfa yma" -#: camel/camel-store.c:246 +#: ../camel/camel-store.c:246 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell `%s': plygell yn bodoli" -#: camel/camel-store.c:300 +#: ../camel/camel-store.c:310 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell: Gweithred annilys ar y storfa yma" -#: camel/camel-store.c:328 +#: ../camel/camel-store.c:338 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell: %s: plygell yn bodoli" -#: camel/camel-store.c:392 camel/camel-vee-store.c:367 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 +#: ../camel/camel-store.c:402 ../camel/camel-vee-store.c:368 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu plygell: %s: Gweithred annilys" -#: camel/camel-store.c:442 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 +#: ../camel/camel-store.c:452 ../camel/camel-vee-store.c:405 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "" +msgstr "Methu ailenwi plygell: %s: Gweithred annilys" #. the name of the Trash folder, used for deleted messages -#: camel/camel-store.c:781 camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: ../camel/camel-store.c:793 ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Sbwriel" #. the name of the Junk folder, used for spam messages -#: camel/camel-store.c:784 camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: ../camel/camel-store.c:796 ../camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" -msgstr "" +msgstr "Sothach" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "" +msgstr "Methu cael tystysgrif y cyhoeddwr" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "" +msgstr "Methu cael y Rhestr Tystysgrifau A Ddiddymwyd" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "" +msgstr "Methu dadgryptio llofnod tystysgrif" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "" +msgstr "Methu dadgryptio llofnod y Rhestr Tystysgrifau A Ddiddymwyd" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "" +msgstr "Methu dadgodio allwedd gyhoeddus y cyhoeddwr" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate signature failure" -msgstr "" +msgstr "Methiant llofnod tystysgrif" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "" +msgstr "Methiant llofnod ar y Rhestr Tystysgrifau A Ddiddymwyd" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r dystysgrif yn ddilys eto" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" -msgstr "" +msgstr "Mae'r dystysgrif wedi dod i ben" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" -msgstr "" +msgstr "CRL ddim yn ddilys eto" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" -msgstr "" +msgstr "CRL wedi dod i ben" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 msgid "Error in CRL" -msgstr "" +msgstr "Gwall yn y CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 msgid "Out of memory" msgstr "Dim cof" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif a hunan-lofnodwyd gyda dyfnder o ddim" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif a hunan-lofnodwyd yn y gadwyn" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "" +msgstr "Methu cael tystysgrif y cyhoeddwr yn lleol" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "" +msgstr "Methu gwirio llofnod deilen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" -msgstr "" +msgstr "Cadwyn tystysgrifau yn rhy hir" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif wedi'i dirymu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "" +msgstr "Awdurdod Tystysgrif (CA) annilys" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Hyd llwybr yn rhy hir" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 msgid "Invalid purpose" -msgstr "" +msgstr "Pwrpas annilys" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif heb ei hymddiried" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" -msgstr "" +msgstr "Tystysgrif wedi ei gwrthod" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "" +msgstr "Pwnc/Cyhoeddwr ddim yn cydweddu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "" +msgstr "AKID/SKID ddim yn cydweddu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "" +msgstr "AKID/Cyhoeddwr cyfresol ddim yn cydweddu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "" +msgstr "Defnydd allweddi ddim yn cynnal arwyddo tystysgrifau" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" -msgstr "" +msgstr "Gwall o fewn dilysiant y cais" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -2410,16 +2441,20 @@ msgid "" "Fingerprint: %s\n" "Signature: %s" msgstr "" +"Cyhoeddwr: %s\n" +"Pwnc: %s\n" +"Ôl bys: %s\n" +"Llofnod: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "GOOD" -msgstr "" +msgstr "DA" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:839 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:892 msgid "BAD" -msgstr "" +msgstr "GWAEL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -2430,9 +2465,16 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" +"Tystysgrif wael oddi wrth %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydych chi am dderbyn beth bynnag?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:843 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:896 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -2441,1372 +2483,1444 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" +"Gwirio Tystysgrif SSL ar gyfer %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ydych chi am dderbyn?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:887 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:940 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Problem dystysgrif: %s\n" +"Cyhoeddwr: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:939 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Parth gwael i'r dystysgrif: %s\n" +"Cyhoeddwr: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:957 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1010 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Tystysgrif wedi dod i ben: %s\n" +"Cyhoeddwr: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974 +#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1027 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" msgstr "" +"Rhestr ddiddymu tystysgrifau wedi dod i ben: %s\n" +"Cyhoeddwr: %s" -#: camel/camel-url.c:293 +#: ../camel/camel-url.c:293 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "" +msgstr "Methu gramadegu'r LAU `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:476 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:475 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth storio `%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:518 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:517 #, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Ddim o'r fath neges %s yn %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 +#: ../camel/camel-vee-folder.c:642 ../camel/camel-vee-folder.c:648 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" +msgstr "Methu copïo neu symud negeseuon at rhith-blygell" -#: camel/camel-vee-store.c:100 camel/camel-vee-store.c:343 +#: ../camel/camel-vee-store.c:101 ../camel/camel-vee-store.c:344 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "Heb gydweddu" -#: camel/camel-vee-store.c:390 +#: ../camel/camel-vee-store.c:391 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu plygell: %s: Dim plygell o'r fath" -#: camel/camel-vee-store.c:412 +#: ../camel/camel-vee-store.c:413 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" +msgstr "Methu ail-enwi plygell: %s: Dim plygell o'r fath" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:48 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "" +msgstr "Methu copïo negeseuon at y blygell Sbwriel" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:50 +#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" +msgstr "Methu copïo negeseuon at y blygell Sothach" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" +"Methu cael neges: %s\n" +" %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1980 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:340 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:116 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2063 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "No such message" -msgstr "Does dim y fath neges" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:787 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 +msgstr "Dim neges o'r fath" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:128 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:788 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:231 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 msgid "User cancelled" -msgstr "Defyddiwr diddymwyd" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:134 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:792 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 +msgstr "Diddymwyd gan y defnyddiwr" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:135 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:793 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:146 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cael neges %s: %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:151 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:810 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:152 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:160 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:811 msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Nid yw'r neges hon ar gael ar hyn o bryd" +msgstr "Nid yw'r neges hon ar gael yn y modd all-lein" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:198 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:171 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:178 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1430 msgid "Could not get message" -msgstr "Methu agor y neges" +msgstr "Methu cael y neges" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:670 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:707 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:252 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "" +msgstr "Methu llwytho crynodeb ar gyfer %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1052 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create message: %s" -msgstr "Methu agor y neges" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1037 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2375 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2445 +#, c-format +msgid "Fetching summary information for new messages in %s" +msgstr "Estyn gwybodaeth grynodeb y negeseuon newydd yn %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1064 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1668 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1716 +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgstr "" -"Methu agor ffolder `%s':\n" -"%s" +msgstr "Methu ychwanegu neges at y ffolder `%s': %s" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1704 +#, c-format +msgid "Cannot create message: %s" +msgstr "Methu creu neges: %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:283 +#, c-format msgid "Cannot get folder container %s" -msgstr "Ni ellir symud cyswllt." +msgstr "Methu cael cynhwysydd plygell %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:347 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:320 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi neges yn y modd all-lein: storfa ddim ar gael" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:363 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:336 +#, c-format msgid "Cannot append message in offline mode: %s" -msgstr "Methu agor y neges" +msgstr "Methu ychwanegu'r neges yn y modd all-lein: %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 msgid "Checking for new mail" -msgstr "" +msgstr "Chwilio am e-bost newydd" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:85 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105 msgid "Options" -msgstr "Opsiynnau" +msgstr "Opsiynau" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:58 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" +"Defnyddio hidlyddion ar negeseuon newydd yn y Blwch Derbyn ar y gwesteiwr hwn" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "" +msgstr "Gwirio a oes cynnwys Sothach yn y negeseuon newydd" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "" +msgstr "Gwirio am negeseuon sothach yn y blygell Blwch Derbyn yn unig" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64 msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "" +msgstr "Cysoni'r cyfrif yn lleol yn awtomatig" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "SOAP Settings" -msgstr "Gosodiadau" +msgstr "Gosodiadau SOAP" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "" +msgstr "Porth SOAP Post Office Agent:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +msgstr "Novell GroupWise" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87 +msgid "For accessing Novell GroupWise servers" +msgstr "Er mwyn cyrchu gwesteiwyr Novell GroupWise" + +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:92 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:88 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 msgid "Password" msgstr "Cyfrinair" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104 msgid "" "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â gwesteiwr GroupWise gan ddefnyddio " +"cyfrinair testun plaen." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:270 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103 msgid "Host or user not available in url" -msgstr "Nid yw'r golygydd categori." +msgstr "Gwesteiwr neu ddefnyddiwr ddim ar gael yn y LAU" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:365 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:198 +#, c-format msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s" -msgstr "%sRhowch y cyfinair IMAP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" +msgstr "%sRhowch y cyfrinair GroupWise ar gyfer %s@%s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:379 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1324 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:212 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1364 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" +msgstr "Wnaethoch chi ddim rhoi cyfrinair." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:393 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:224 msgid "Unable to authenticate to GroupWise server." -msgstr "" -"Methwyd dilysu at weinydd IMAP.\n" -"%s\n" -"\n" +msgstr "Methwyd dilysu â'r gwesteiwr GroupWise." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:434 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:298 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" +"Mae'n bosib na fydd rhai nodweddion yn gweithio'n gywir gyda'ch fersiwn " +"gwesteiwr presennol." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:507 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1875 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:526 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1873 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Does dim plygell %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:575 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2288 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2358 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:712 -#, fuzzy -msgid "Cannot get folder info in offline mode." -msgstr "Dechreuwch yn modd all-lein" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:925 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1097 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygellau GroupWise yn y modd all-lein." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:976 -msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode." -msgstr "" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1022 -msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode." -msgstr "" +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1111 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2317 +msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +msgstr "Ni all y blygell rhiant gynnwys is-blygellau." -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1188 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1209 +#, c-format msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "" -"Methu agor ffolder `%s':\n" -"%s" +msgstr "Methu ail-enwi ffolder Groupwise `%s' i `%s'" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1077 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 +#, c-format msgid "GroupWise server %s" -msgstr "GroupWise" +msgstr "Gwesteiwr GroupWise %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1079 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243 +#, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" -msgstr "Gwasanaeth IMAP ar gyfer %s ar %s" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Groupwise server %s" -msgstr "Gweinydd IMAP %s" +msgstr "Gwasanaeth GroupWise ar gyfer %s ar %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123 #, c-format -msgid "Groupwise mail delivery via %s" -msgstr "" +msgid "GroupWise mail delivery via %s" +msgstr "Trosglwyddo negeseuon GroupWise drwy %s" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:161 msgid "Sending Message" -msgstr "Anfon neges" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:258 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:465 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3240 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Diddymwyd y weithred" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3243 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "Anfon Neges" -#. for imap ALERT codes, account user@host -#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:324 -#, c-format +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:216 msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" +"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in " +"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some " +"of your mail.\n" msgstr "" +"Mae terfyn storfa'r cyfrif hwn wedi ei gyrraedd. Mae'ch negeseuon wedi eu " +"ciwio yn eich Blwch Allan. Wedi i chi ddileu/archifo peth o'ch e-bost, " +"rhowch ail-gynnig ar anfon y negeseuon drwy wasgu'n botwm Anfon/Derbyn.\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:218 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 #, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "" +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Methu anfon neges: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:46 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Chwilio am E-bost Newydd" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +msgid "C_heck for new messages in all folders" +msgstr "_Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 +msgid "Connection to Server" +msgstr "Cysylltiad at Weinydd" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +msgid "_Use custom command to connect to server" +msgstr "_Defnyddio gorchymyn addasedig i gysylltu â'r gwesteiwr" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +msgid "Command:" +msgstr "Gorchymyn:" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +msgid "Folders" +msgstr "Plygellau" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 +msgid "_Show only subscribed folders" +msgstr "_Dangos y ffolderi tanysgrifiwyd iddynt yn unig" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 +msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +msgstr "_Gwrthwneud y gofod enw a gyflwynwyd gan y gwesteiwr" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "Gofod enwau" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:75 +msgid "Hula" +msgstr "Hula" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:77 +msgid "For accessing Hula servers" +msgstr "Er mwyn cyrchu gwesteiwyr Hula" + +#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:94 +msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr Hula gan ddefnyddio cyfrinair " +"testun plaen." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:479 -msgid "Server response ended too soon." +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3004 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Diddymwyd y weithred" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:310 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3007 +#, c-format +msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Gwesteiwr wedi datgysylltu yn annisgwyl: %s" + +#. for imap ALERT codes, account user@host +#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Alert from IMAP server %s@%s:\n" +"%s" msgstr "" +"Rhybudd o'r gwesteiwr IMAP %s@%s:\n" +"%s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Ymateb annisgwyl o'r gwesteiwr IMAP: %s" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:410 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "Methodd y gorchymyn IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:686 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:486 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Gorffennodd ymateb y gwesteiwr yn rhy gynnar." + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:693 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "" +msgstr "Doedd ymateb y gwesteiwr IMAP ddim yn cynnwys data %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:722 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:729 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "" +msgstr "Ymateb OK annisgwyl o'r gwesteiwr IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:233 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Methwyd creu cyfeiriadur %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:337 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "" +msgstr "Difethwyd ac ail-grewyd y blygell ar y gwesteiwr." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "" +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:634 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in %s" +msgstr "Sganio am negeseuon wedi newid yn %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2023 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu nôl y neges: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2022 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2624 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2102 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2717 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:219 msgid "This message is not currently available" msgstr "Nid yw'r neges hon ar gael ar hyn o bryd" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2465 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2553 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" +"Ymateb anghyflawn o'r gwesteiwr: dim gwybodaeth wedi ei roi ar gyfer neges %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2473 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2561 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" +msgstr "Ymateb anghyflawn o'r gwesteiwr: dim UID wedi ei roi ar gyfer neges %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2574 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" +"Ymateb annisgwyl o'r gwesteiwr: rhoddwyd yr un UID ar gyfer negeseuon %d a %d" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2662 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2755 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "" +msgstr "Methu canfod corff y neges yn yr ymateb i FETCH." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:160 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu agor cyfeiriadur y storfa: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:266 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:323 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:354 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:386 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cadw copi o neges %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:436 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Chwilio am Ebost Newydd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -#, fuzzy -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" +msgstr "Methu cadw copi o %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Cysylltiad at Weinydd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Command:" -msgstr "Gorchymyn:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Plygellau" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 -#, fuzzy -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "Dangoswch ffolderi tanysgrifiwyd iddynt yn unig" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 -msgid "Namespace" -msgstr "Gofod enwau" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" +"_Defnyddio hidlyddion ar negeseuon newydd yn y Blwch Derbyn ar y gwesteiwr" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" +msgstr "Gwirio am gynnwys _Sothach yn y negeseuon newydd" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:62 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" +msgstr "Gwirio am negeseuon Sothach yn y blygell INBOX yn _unig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "" +msgstr "_Cysoni e-bost pell yn lleol yn awtomatig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "" +msgstr "Er mwyn darllen a storio e-bost ar westeiwyr IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr IMAP gan ddefnyddio cyfrinair " +"testun plaen." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215 #, c-format msgid "IMAP server %s" -msgstr "Gweinydd IMAP %s" +msgstr "Gwesteiwr IMAP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:449 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:217 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Gwasanaeth IMAP ar gyfer %s ar %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:322 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:337 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:257 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:579 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:344 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:185 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#, c-format msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Methwyd cysylltu â'r gwasanaethwr POP ar %s" +msgstr "Methu cysylltu â %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:323 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:201 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:186 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 msgid "SSL unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:565 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:835 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:270 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:212 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +msgstr "SSL ddim ar gael" + +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:591 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:272 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:341 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 msgid "Connection cancelled" msgstr "Diddymwyd y cysylltiad " -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:695 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:701 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:375 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:721 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:727 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:369 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:382 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:398 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysylltu â'r gwesteiwr IMAP %s mewn modd diogel: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:700 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "Protocol ni chynhelir" +msgstr "Ni chynhelir STARTTLS" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:246 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:722 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:370 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd trafodaethau SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:728 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:399 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362 msgid "SSL is not available in this build" -msgstr "" +msgstr "SSL heb ei grynhoi i mewn i'r fersiwn hon" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:838 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:273 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:868 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysylltu drwy'r gorchymyn \"%s\": %s" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2429 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1267 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:460 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2413 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1392 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:217 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:511 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:524 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:461 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264 msgid "Inbox" msgstr "Blwch Derbyn" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1277 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" +"Nid yw'r gwesteiwr IMAP %s yn cynnal y math dilysiant %s a ofynnwyd amdano" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:498 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "" +msgstr "Heb gynnal y math dilysiant %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1310 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sRhowch y cyfrinair IMAP ar gyfer %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1353 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1393 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Methwyd dilysu at weinydd IMAP.\n" +"Methwyd dilysu at westeiwr IMAP.\n" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1893 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2271 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:856 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2255 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" +msgstr "Mae'r enw plygell \"%s\" yn annilys am ei fod yn cynnwys y nod \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1951 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2333 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2006 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:199 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:190 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:202 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell `%s': plygell yn bodoli." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2282 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2266 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Plygell rhiant anhysbys: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu wrth anfon gorchymyn at y gwesteiwr IMAP %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ymateb annisgwyl o westeiwr IMAP4 %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:222 #, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "" +msgstr "Cyfarchiad annisgwyl o westeiwr IMAP %s." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:432 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "Methu dewis plygell `%s': Enw blwch e-bost annilys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:438 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu dewis plygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1588 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1633 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1689 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwesteiwr IMAP4 %s wedi datgysylltu yn annisgwyl: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:85 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:86 msgid "" "Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" msgstr "" +"Angen galluogi canfod rhestrau e-bost ar gyfer rhai rheolau hidlo a " +"phlygellau chwilio" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:398 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:399 +#, c-format msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Methu atodi ffeil %s: %s" +msgstr "Methu cyrchu'r blygell `%s': %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:457 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:458 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "Methu cysoni baneri â'r blygell `%s': Anhysbys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:463 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:464 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu cysoni baneri â'r blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:603 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:604 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu'r blygell `%s': Anhysbys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:609 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu dinistrio plygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:864 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:865 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" +msgstr "Methu estyn neges %s o'r blygell `%s': Ddim o'r fath neges" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:869 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu estyn neges %s o'r blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:913 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:914 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi neges at y blygell `%s': Plygell ddarllen-yn-unig yw hi" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1009 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1007 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi neges at y blygell `%s': Gwall anhysbys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1036 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi neges at y blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1150 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1156 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "Methu symud negeseuon o'r blygell `%s' at y blygell `%s': Anhysbys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1154 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "Methu copïo negeseuon o'r blygell `%s' at y blygell `%s': Anhysbys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1162 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1168 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" +"Methu symud negeseuon o'r blygell `%s' at y blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1166 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" +"Methu copïo negeseuon o'r blygell `%s' at y blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 msgid "IMAP4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAP4rev1" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." -msgstr "" +msgstr "Er mwyn darllen a storio e-bost ar westeiwyr IMAPv4rev1." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:90 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr IMAPv4rev1 gan ddefnyddio " +"cyfrinair testun plaen." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:486 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" +msgstr "Methu dilysu â'r gwesteiwr IMAP %s gan ddefnyddio'r modd dilysu %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sRhowch y cyfinair IMAP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" +msgstr "%sRhowch y cyfrinair IMAP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:592 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:602 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Ni ellir dilysu at weinydd IMAP %s gan ddefnyddio %s" +msgstr "Ni ellir dilysu at westeiwr IMAP %s gan ddefnyddio %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:754 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:866 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1032 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygellau IMAP yn y modd all-lein." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:803 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" +msgstr "Methu estyn y blygell `%s' ar y gwesteiwr IMAP %s: Anhysbys" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "Methwyd cael gwybodaeth LIST ar gyfer `%s' ar westeiwr IMAP %s: %s" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:886 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1559 +msgid "Bad command" +msgstr "Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:914 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell `%s': Enw blwch e-bost annilys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:920 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:970 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu plygell `%s': Plygell arbennig" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:958 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1083 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Methu dileu plygellau IMAP yn y modd all-lein." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu'r blygell `%s': Enw blwch e-bost annilys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1022 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu'r blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1042 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1167 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" +msgstr "Methu ail-enwi'r blygell `%s' i `%s': Plygell arbennig" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1049 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1174 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Methu ail-enwi plygellau IMAP yn y modd all-lein." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1080 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1205 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "Methu ail-enwi'r blygell `%s' i `%s': Enw blwch e-bost annilys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1085 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1210 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu ail-enwi'r blygell `%s' i `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1432 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1557 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1434 -msgid "Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu cael gwybodaeth %s am y patrwm `%s' ar westeiwr IMAP %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1472 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1597 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Methu tanysgrifio i ffolderi IMAP yn y modd all-lein." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1517 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1642 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "Methu tanysgrifio i'r blygell `%s': Enw blwch e-bost annilys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1522 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1647 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu tanysgrifio i'r blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1544 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1669 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" +msgstr "Methu dad-danysgrifio i blygellau IMAP yn y modd all-lein." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1589 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1714 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" +msgstr "Methu dad-danysgrifio i'r blygell `%s': Enw blwch e-bost annilys" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1594 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1719 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Methu dad-danysgrifio i'r blygell `%s': Gorchymyn gwael" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1472 +msgid "Scanning for changed messages" +msgstr "Sganio am negeseuon sydd wedi newid" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1497 msgid "Fetching envelopes for new messages" -msgstr "" +msgstr "Cyrchu amlenni'r negeseuon newydd" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "" +msgstr "Tocyn annisgwyl yn yr ymateb o westeiwr IMAP %s:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Dim data" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwesteiwr IMAP %s wedi datgysylltu yn annisgwyl: %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 msgid "Message storage" -msgstr "" +msgstr "Storio negeseuon" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" +"Cleient IMAP 4(.1) arbrofol\n" +"Mae hwn yn god sydd heb ei brofi na'i gynnal - byddwch am ddefnyddio imap " +"arferol yn lle hyn.\n" +"\n" +" !!! PEIDIWCH Â'I DDEFNYDDIO AR SYSTEMAU ANGENRHEIDIOL NA PHWYSIG !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 +#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Methwyd cysylltu â'r gwasanaethwr POP ar %s" +msgstr "Methu cysylltu â %s (porth %s): %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 +#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Methwyd cysylltu â'r gwasanaethwr POP ar %s" -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:173 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176 msgid "Index message body data" -msgstr "" +msgstr "Creu cynnwys data corff neges" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:378 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:384 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:385 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Blwch ebost:%s (%s)" +msgstr "Blwch e-bost:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "" +msgstr "Defnyddio'r ffeil grynodeb ffolder `.folders' (exmh)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "MH-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "Cyfeiriaduron e-bost tebyg i MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "" +"Er mwyn storio e-bost lleol mewn cyfeiriaduron e-bost ffurf tebyg i MH." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:72 msgid "Local delivery" msgstr "Dosbarthu lleol" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:73 msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" +"I estyn (symud) ebost lleol o sbwliau safonol, ffurf mbox, i mewn i ffolderi " +"chaiff eu rheoli gan Evolution." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "" +msgstr "Defnyddio hidlyddion ar negeseuon newydd yn y Blwch Derbyn" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "Cyfeiriaduron ebost ffurf Maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "" +msgstr "Er mwyn storio ebost lleol mewn cyfeiriaduron ffurf maildir." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "" +msgstr "Storio penawdau statws mewn ffurf Elm/Pine/Mutt" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:114 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "" +msgstr "Sbŵl neu gyfeiriadur arferol Unix, ffurf mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 +#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" +"I ddarllen a storio ebost lleol mewn ffeiliau allanol, ffurf sbwlio mbox.\n" +"Gellir defnyddio hyn hefyd i ddarllen coeden o blygellau ar ffurf Elm, Pine " +"neu Mutt." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:261 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:125 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:156 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:345 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:126 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Gwraidd storfa %s ddim yn llwybr penodol" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:157 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:163 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "" +msgstr "Gwraidd storfa %s ddim yn gyfeiriadur arferol" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:272 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cael plygell: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:192 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "" +msgstr "Does gan storfeydd lleol ddim Blwch Derbyn" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:238 #, c-format msgid "Local mail file %s" -msgstr "" +msgstr "Ffeil bost lleol %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:356 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu ailenwi plygell %s i %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:421 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu ailenwi '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:431 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:271 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu ffeil grynodeb plygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:441 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:283 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu ffeil gynnwys plygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:464 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:307 +#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:479 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:310 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu ffeil feta plygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cadw crynodeb: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 +#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:467 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Methu ychwanegu neges at y crynodeb: rheswm anhysbys" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "" +msgstr "Diddymwyd ategu neges cyfeiriadur ebost" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +msgstr "Methu atodi neges i'r blygell ebost: %s: %s" + +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" +"Methu estyn neges: %s o blygell %s\n" +" %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 msgid "Invalid message contents" -msgstr "" +msgstr "Cynnwys neges annilys" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:171 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:183 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:146 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:171 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:141 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:159 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cael plygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:163 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "Methu estyn y blygell `%s': plygell ddim yn bodoli." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:187 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "" +msgstr "Methu estyn y blygell `%s': ddim yn gyfeiriadur ebost." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:270 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu'r blygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:234 msgid "not a maildir directory" -msgstr "" +msgstr "ddim yn gyfeiriadur ebost" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:327 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:341 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:436 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:342 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu sganio'r blygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu agor llwybr cyfeiriadur ebost: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 msgid "Checking folder consistency" -msgstr "" +msgstr "Gwirio cysondeb plygell" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 msgid "Checking for new messages" -msgstr "" +msgstr "Chwilio am negeseuon newydd" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:415 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" -msgstr "" +msgstr "Storio plygell" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:155 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu clo plygell ar %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:216 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Methu agor blwch post: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:276 msgid "Mail append cancelled" -msgstr "" +msgstr "Diddymwyd yr atodi ebost" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:279 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi neges at y ffeil mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" +"Mae'n ymddangos fod y blygell wedi ei llygru, ac nid oes posib ei hadfer." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 msgid "Message construction failed." -msgstr "" +msgstr "Methwyd adeiladu neges." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:163 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:348 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:164 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell â'r enw hwn." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Methu cael y blygell `%s': ddim yn ffeil reolaidd." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:257 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:237 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Methwyd dileu'r blygell `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "" +msgstr "Nid yw `%s' yn ffeil reolaidd." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:249 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:252 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "" +msgstr "Plygell `%s' ddim yn wag. Heb ei dileu." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "" +msgstr "Methu creu cyfeiriadur `%s': %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu plygell: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380 msgid "Folder already exists" -msgstr "" +msgstr "Plygell yn bodoli'n barod" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:459 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:471 msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "" +msgstr "Mae'r enw plygell newydd wedi ei wrthod." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:484 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu ailenwi `%s': `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:547 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:559 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu ailenwi '%s' i %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:421 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Methwyd agor y plygell: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:469 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall angheuol yn y gramadegydd ebost, tua safle %ld yn y blygell %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:525 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu gwirio plygell: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:688 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:144 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:164 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu agor blwch ebost dros dro: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:794 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cau'r blygell graidd %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cau plygell dros dro: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd storio'r blygell: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:943 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:944 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "" +msgstr "Plygell a'r crynodeb ddim yn cydweddu, hyd yn oed ar ôl cysoni" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Gwall anhysbys: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:998 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1024 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:999 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1025 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at flwch ebost dros dro: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1015 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1016 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd yr ysgrifennu at flwch ebost dros dro: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" -msgstr "" +msgstr "Diddymwyd ategu neges MH" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu atodi neges at y blygell mh: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu'r blygell `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "" +msgstr "Methu cael y blygell `%s': ddim yn gyfeiriadur." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu agor llwybr cyfeiriadur MH: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:131 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu agor sbŵl `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:144 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r sbŵl `%s' yn ffeil na'n gyfeiriadur arferol" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:162 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r blygell `%s/%s' yn bodoli." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3815,755 +3929,775 @@ msgstr "" "Methu agor ffolder `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r blygell `%s' yn bodoli." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" +"Methu creu plygell `%s':\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:189 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:190 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "" +msgstr "Nid yw `%s' yn ffeil ffurf blwch ebost." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:207 msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "" +msgstr "Storfa ddim yn cynnal Blwch Derbyn" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "" +msgstr "Ffeil sbwlio ebost %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:219 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "" +msgstr "Coeden plygell sbwlio %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:227 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "Methu ailenwi plygellau sbwlio" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:234 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:235 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Methu dileu plygellau sbwlio" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:187 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:197 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysoni plygell dros dro %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:213 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysoni plygell sbwlio %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:244 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263 +#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" msgstr "" +"Methu cysoni plygell sbwlio %s: %s\n" +"Gall fod y blygell wedi llygru; copi wedi'i gadw yn `%s'" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" +msgstr "Gwall mewnol: uid mewn ffurf annilys: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:327 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:330 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Methodd postio: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" +msgstr "Fedrwch chi ddim postio negeseuon NNTP wrth weithio all-lein!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "" +msgstr "Fedrwch chi ddim copïo negeseuon o blygell NNTP!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" +"Dangos plygellau mewn nodiant byr (e.e. c.o.linux yn hytrach na comp.os." +"linux)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" +msgstr "Yn y ddeialog tanysgrifio, dangos enwau plygellau perthynol" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 msgid "USENET news" msgstr "Newyddion USENET" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." -msgstr "" +msgstr "Dyma ddarparwr i ddarllen a phostio i grwpiau newyddion USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn dilysu â'r gwesteiwr NNTP gan ddefnyddio cyfrinair " +"testun plaen." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:219 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu darllen cyfarchiad %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:246 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Fe wnaeth y gwesteiwr NNTP %s ddychwelyd cod gwall %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:423 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:408 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Newyddion USENET drwy %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:813 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:798 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Gwall wrth estyn grwpiau newyddion:\n" +"\n" +"%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:907 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:892 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" +"Fedrwch chi ddim tanysgrifio i'r grŵp newyddion hwn:\n" +"\n" +"Dim grŵp o'r fath. Mwy na thebyg mai plygell rhiant yw'r eitem a ddewiswyd." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:939 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:924 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" +"Fedrwch chi ddim dad-danysgrifio o'r grŵp newyddion hwn:\n" +"\n" +"Grŵp ddim yn bodoli!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:964 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:949 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" +"Fedrwch chi ddim creu plygell mewn storfa Newyddion: tanysgrifiwch yn lle " +"hyn." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:972 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:957 msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "" +msgstr "Fedrwch chi ddim ailenwi plygell mewn storfa Newyddion." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:980 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:965 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" +"Fedrwch chi ddim dileu plygell mewn storfa Newyddion: dad-danysgrifiwch yn " +"lle hyn." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "" +msgstr "Gofynnwyd am ddilysiant, ond ni roddwyd enw defnyddiwr." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1154 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "Rhowch y cyfrinair NNTP ar gyfer %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1158 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "" +msgstr "Methwyd dilysu gyda'r gwesteiwr: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1278 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1274 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn NNTP wedi methu: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1330 msgid "Not connected." -msgstr "" +msgstr "Heb gysylltu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1387 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1383 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Dim plygell o'r fath: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:220 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:316 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "" +msgstr "%s: Sganio negeseuon newydd" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:227 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "" +msgstr "Ymateb gwesteiwr gwael o xover: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:330 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "" +msgstr "Ymateb gwesteiwr gwael o head: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 msgid "Use cancel" msgstr "Defnyddiwch diddymu" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:372 #, c-format msgid "Operation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Gweithred wedi methu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "" +msgstr "Estyn y crynodeb POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cael crynodeb POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "" +msgstr "Difetha'r negeseuon gafodd eu dileu" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 #, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "" +msgstr "Dim neges â'r uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "" +msgstr "Estyn neges POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 msgid "Unknown reason" msgstr "Rheswm anhysbys" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 msgid "Leave messages on server" -msgstr "" +msgstr "Gadael negeseuon ar y gwesteiwr" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Dileu ar ôl %s dydd" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "" +msgstr "Peidio â chynnal unrhyw estyniad POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "" +"Er mwyn cysylltu â gwesteiwyr POP, a llwytho ebost i lawr oddi wrthynt." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr POP gan ddefnyddio cyfrinair " +"testun plaen. Dyma'r unig opsiwn mae nifer o westeiwyr POP yn ei gynnal." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" +"Bydd yr opsiwn hwn yn cysylltu â'r gwesteiwr POP gan ddefnyddio cyfrinair " +"wedi ei amgryptio, drwy'r protocol APOP. Mae'n bosib na fydd hyn yn gweithio " +"i bob defnyddiwr, hyd yn oed ar westeiwyr sy'n honni eu bod nhw'n cynnal " +"APOP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:204 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "" +msgstr "Methu darllen cyfarchiad dilys o'r gwesteiwr POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:245 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysylltu â'r gwesteiwr POP %s mewn modd diogel: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 -#, fuzzy +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 msgid "STLS not supported" -msgstr "Protocol ni chynhelir" +msgstr "STLS heb ei gynnal" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysylltu â'r gwesteiwr POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" +"Methu cysylltu â'r gwesteiwr POP %s: Heb gynnal y dull dilysiant gofynedig." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Mewngofnodi `%s' SASL wedi methu ar gyfer gwesteiwr POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "" +msgstr "Methu mewngofnodi i'r gwesteiwr POP %s: gwall protocol SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu dilysu â'r gwesteiwr POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:477 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "%sRhowch y cyfrinair POP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" +"Methu cysylltu â'r gwesteiwr POP %s.\n" +"Gwall wrth anfon cyfrinair: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" +"Methu cysylltu â'r gwesteiwr POP %s.\n" +"Gwall wrth anfon enw defnyddiwr: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:645 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Dim plygell o'r fath '%s'." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" +"I anfon ebost drwy ei basio at y rhaglen \"sendmail\" ar y system leol." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "" +msgstr "Methu gramadegu'r rhestr dderbynwyr" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Methu creu pibell at sendmail: %s: ebost heb ei anfon" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu creu fforc ar gyfer sendmail: %s: ebost heb ei anfon" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "sendmail yn gorffen gyda'r signal %s: ebost heb ei anfon." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "Methu rhedeg %s: ebost heb ei anfon." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "sendmail yn gorffen gyda'r statws %d: ebost heb ei anfon." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 +#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" +msgstr "Anfon ebost drwy'r rhaglen sendmail." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" +msgstr "I anfon ebost drwy gysylltu â phorth ebost pell gan ddefnyddio SMTP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Gwall cystrawen, gorchymyn heb ei adnabod" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" +msgstr "Gwall cystrawen yn y paramedrau neu'r argiau" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 msgid "Command not implemented" msgstr "Gorchymyn heb weithredu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Paramedr gorchymyn heb weithredu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" +msgstr "Statws system, neu ymateb cymorth system" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Help message" msgstr "Neges cymorth" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Service ready" -msgstr "" +msgstr "Gwasanaeth yn barod" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" +msgstr "Gwasanaeth yn cau'r sianel drosglwyddo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" +msgstr "Gwasanaeth ddim ar gael; wrthi'n cau'r sianel drosglwyddo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" +msgstr "Y weithred ebost yn iawn, gorffennwyd" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "User not local; will forward to " -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwr ddim yn un lleol; yn blaenyrru at " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "Heb weithredu'r gorchymyn ebost: blwch ebost ddim ar gael" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" +msgstr "Heb weithredu'r gorchymyn: blwch ebost ddim ar gael" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" +msgstr "Wedi diddymu'r weithred: gwall wrth brosesu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; please try " -msgstr "" +msgstr "Defnyddiwr ddim yn un lleol; ceisiwch " -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" +msgstr "Heb weithredu'r gorchymyn: ddim digon o storfa yn y system" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" +msgstr "Y weithred ebost wedi'i diddymu: terfyn storfa wedi ei gyrraedd" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" +msgstr "Gweithred heb ei chymryd: ni chaniateir yr enw blwch ebost" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Start mail input; end with ." -msgstr "" +msgstr "Dechreuwch y data neges ebost; gorffennwch gyda ." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Transaction failed" -msgstr "" +msgstr "Trafodyn wedi methu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "A password transition is needed" -msgstr "" +msgstr "Angen pont i'r cyfrinair" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "" +msgstr "Dull dilysiant yn rhy wan" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" +msgstr "Angen amgryptio ar y dull dilysiant a ddewiswyd" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "" +msgstr "Methiant dros dro ar ddilysu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 msgid "Welcome response error" -msgstr "" +msgstr "Gwall ymateb croeso" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:325 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Methu cysylltu â gwesteiwr SMTP %s mewn modd diogel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 #, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn STARTTLS: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:491 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" +msgstr "Nid yw'r gwesteiwr SMTP %s yn cynnal y modd dilysiant %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "" +msgstr "%sRhowch y cyfinair SMTP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" +"Methwyd dilysu gyda'r gwesteiwr SMTP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "SMTP server %s" -msgstr "Gweinydd SMTP %s" +msgstr "Gwesteiwr SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:674 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "" +msgstr "Anfon ebost SMTP drwy %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "" +msgstr "Methu anfon neges: gwasanaeth heb ei gysylltu." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" +msgstr "Methu anfon neges: cyfeiriad yr anfonwr ddim yn ddilys." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699 msgid "Sending message" msgstr "Anfon neges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" +msgstr "Methu anfon neges: dim derbynwyr wedi eu rhoi." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" +msgstr "Methu anfon neges: o leiaf un derbynnydd annilys" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Cyfarchiad SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "HELO command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 msgid "SMTP Authentication" -msgstr "" +msgstr "Dilysiant SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "" +msgstr "Gwall wrth greu gwrthrych dilysu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1029 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 msgid "AUTH command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn AUTH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Ymateb dilysiant gwael o'r gwesteiwr.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn MAIL FROM wedi methu: %s: ebost heb ei anfon" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn RCPT TO wedi methu: %s: ebost heb ei anfon" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "" +msgstr "RCPT TO <%s> wedi methu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1287 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Gorchymyn DATA wedi methu: %s: ebost heb ei anfon" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322 msgid "DATA command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "RSET command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1387 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "QUIT command failed" -msgstr "" +msgstr "Methodd y gorchymyn QUIT" -#: libedataserver/e-categories.c:237 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:242 msgid "Business" -msgstr "Ffacs Busnes" +msgstr "Busnes" -#: libedataserver/e-categories.c:238 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:243 msgid "Competition" -msgstr "Dyddiad cwblhâd" +msgstr "Cystadleuaeth" -#: libedataserver/e-categories.c:239 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:244 msgid "Favorites" -msgstr "Categorïau" +msgstr "Hoffterau" -#: libedataserver/e-categories.c:240 +#: ../libedataserver/e-categories.c:245 msgid "Gifts" -msgstr "" +msgstr "Anrhegion" -#: libedataserver/e-categories.c:241 +#: ../libedataserver/e-categories.c:246 msgid "Goals/Objectives" -msgstr "" +msgstr "Nodau/Amcanion" -#: libedataserver/e-categories.c:242 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:247 msgid "Holiday" -msgstr "Heddiw" +msgstr "Gwyliau" -#: libedataserver/e-categories.c:243 +#: ../libedataserver/e-categories.c:248 msgid "Holiday Cards" -msgstr "" +msgstr "Cardiau Gwyliau" -#: libedataserver/e-categories.c:244 -#, fuzzy +#. important people (e.g. new business partners) you should pay attention to/observe +#: ../libedataserver/e-categories.c:250 msgid "Hot Contacts" -msgstr "Cysylltion" +msgstr "Cysylltau Brwd" -#: libedataserver/e-categories.c:245 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:251 msgid "Ideas" -msgstr "dyddiau" +msgstr "Syniadau" -#: libedataserver/e-categories.c:246 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:252 msgid "International" -msgstr "Traddodiadol" +msgstr "Rhyngwladol" -#: libedataserver/e-categories.c:247 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:253 msgid "Key Customer" -msgstr "Golwg _Addasiedig" +msgstr "Cwsmer Allweddol" -#: libedataserver/e-categories.c:248 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:254 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Amrywiol" +msgstr "Amrywiol" -#: libedataserver/e-categories.c:249 +#: ../libedataserver/e-categories.c:255 msgid "Personal" msgstr "Personol" -#: libedataserver/e-categories.c:250 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:256 msgid "Phone Calls" -msgstr "Rhestr _Teleffôn" +msgstr "Galwadau Ffôn" -#: libedataserver/e-categories.c:251 +#: ../libedataserver/e-categories.c:257 msgid "Status" msgstr "Statws" -#: libedataserver/e-categories.c:252 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:258 msgid "Strategies" -msgstr "Categorïau" +msgstr "Strategaethau" -#: libedataserver/e-categories.c:253 +#: ../libedataserver/e-categories.c:259 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Cyflenwyr" -#: libedataserver/e-categories.c:254 +#: ../libedataserver/e-categories.c:260 msgid "Time & Expenses" -msgstr "" +msgstr "Amser a Threuliau" -#: libedataserver/e-categories.c:255 +#: ../libedataserver/e-categories.c:261 msgid "VIP" -msgstr "" +msgstr "VIP" -#: libedataserver/e-categories.c:256 -#, fuzzy +#: ../libedataserver/e-categories.c:262 msgid "Waiting" -msgstr "Aros..." +msgstr "Aros" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:179 libedataserver/e-time-utils.c:422 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1319 ../libedataserver/e-time-utils.c:1562 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -4571,7 +4705,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:184 libedataserver/e-time-utils.c:413 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1324 ../libedataserver/e-time-utils.c:1553 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" @@ -4579,7 +4713,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:189 libedataserver/e-time-utils.c:418 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1329 ../libedataserver/e-time-utils.c:1558 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" @@ -4587,78 +4721,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:194 libedataserver/e-time-utils.c:409 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1334 ../libedataserver/e-time-utils.c:1549 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:199 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1339 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:204 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1344 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: libedataserver/e-time-utils.c:207 libedataserver/e-time-utils.c:300 -#: libedataserver/e-time-utils.c:404 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1347 ../libedataserver/e-time-utils.c:1440 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1544 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:215 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1355 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:219 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1359 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:224 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1364 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %i:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:229 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1369 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:234 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1374 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:239 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1379 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: libedataserver/e-time-utils.c:242 libedataserver/e-time-utils.c:303 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1382 ../libedataserver/e-time-utils.c:1443 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:348 libedataserver/e-time-utils.c:467 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1488 ../libedataserver/e-time-utils.c:1607 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:352 libedataserver/e-time-utils.c:459 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1492 ../libedataserver/e-time-utils.c:1599 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4666,182 +4800,386 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:357 libedataserver/e-time-utils.c:464 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1497 ../libedataserver/e-time-utils.c:1604 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. -#: libedataserver/e-time-utils.c:361 libedataserver/e-time-utils.c:456 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1501 ../libedataserver/e-time-utils.c:1596 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: libedataserver/e-time-utils.c:365 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1505 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Yn cyrchu'r gweinydd LDAP yn dienwol" +msgstr "Yn cyrchu'r gwesteiwr LDAP yn ddienw" -#: libedataserverui/e-book-auth-util.c:185 +#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Methwyd dilysu.\n" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:91 -#, fuzzy -msgid "Category Icon" -msgstr "Categori yw" - -#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:266 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:265 #, c-format msgid "" "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another " "name" msgstr "" +"Mae yna gategori '%s' eisoes o fewn y cyfluniad. Defnyddiwch enw gwahanol" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.c:433 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:435 msgid "Category" -msgstr "_Categori:" +msgstr "Categori" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1 +msgid "Category Icon" +msgstr "Eicon Categori" + +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 msgid "Category Properties" -msgstr "Categori yw" +msgstr "Priodweddau Categori" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 msgid "Category _Color" -msgstr "Categori yw" +msgstr "_Lliw Categori" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 msgid "Category _Icon" -msgstr "Categori yw" +msgstr "_Eicon Categori" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 msgid "Category _Name" -msgstr "Categori yw" +msgstr "E_nw Categori" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "Eitem(au) yn perthyn i'r _categorïau yma:" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Categorïau" +msgstr "Categorïau _Ar Gael:" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:9 msgid "categories" -msgstr "Categorïau" +msgstr "categorïau" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Dewis Cysylltion o'r Llyfr Cysylltion" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:554 +msgid "_Add" +msgstr "_Ychwanegu" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579 +msgid "_Remove" +msgstr "_Tynnu" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1 msgid "\t\t\t\t\t\t" -msgstr "" +msgstr "\t\t\t\t\t\t" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3 msgid "Show Contacts" msgstr "Dangos Cysylltion" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4 msgid "_Contacts" -msgstr "Cysylltion" +msgstr "_Cysylltiadau" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5 msgid "Address Book" msgstr "Llyfr Cysylltion" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6 msgid "Address _Book:" msgstr "_Llyfr Cysylltion" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7 +msgid "C_ategory:" +msgstr "_Categori:" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261 msgid "Contacts" msgstr "Cysylltion" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 msgid "Search" -msgstr "_Chwilio" +msgstr "Chwilio" -#: libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9 +#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10 msgid "_Search:" msgstr "_Chwilio:" -#: libedataserverui/e-passwords.c:471 +#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1947 +#, c-format +msgid "E_xpand %s Inline" +msgstr "_Ehangu %s yn fewnol" + +#. Edit Contact item +#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:1963 +#, c-format +msgid "_Edit %s" +msgstr "_Golygu %s" + +#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:480 +#, c-format +msgid "_Delete %s" +msgstr "_Dileu %s" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:471 msgid "_Remember this password" msgstr "_Cofio'r cyfrinair yma" -#: libedataserverui/e-passwords.c:472 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" +msgstr "_Cofio'r cyfrinair hwn am weddill y sesiwn" #. prepare the dialog -#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101 msgid "Select destination" msgstr "Dewiswch gyrchfan" -#: libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154 +#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:154 msgid "_Destination" msgstr "_Cyrchfan" -#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:157 -#, fuzzy +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1636 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:932 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Rhowch y cyfrinair ar gyfer %s" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1637 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:937 +msgid "Enter password" +msgstr "Rhowch gyfrinair" + +#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in +#. the folder permissions dialog. +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847 +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857 +msgid "Publishing Editor" +msgstr "Golygydd Cyhoeddi" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865 +msgid "Editor" +msgstr "Golygydd" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872 +msgid "Publishing Author" +msgstr "Awdur Cyhoeddi" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883 +msgid "Non-editing Author" +msgstr "Awdur nad yw'n Golygu" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887 +msgid "Reviewer" +msgstr "Adolygydd" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889 +msgid "Contributor" +msgstr "Cyfrannwr" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906 +msgid "Custom" +msgstr "Addasedig" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "Dewis Defnyddiwr" + +#: ../servers/exchange/lib/e2k-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Llyfr Cyfeiriadau..." + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:556 +msgid "Generic error" +msgstr "Gwall generig" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:558 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Mae plygell â'r un enw yn bodoli eisoes" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:560 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Nid yw'r math plygell a benodir yn un dilys" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:562 +msgid "I/O error" +msgstr "Gwall mewnbwn/allbwn" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:564 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Ddim digon o le i greu'r blygell" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:566 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "Nid yw'r blygell yn wag" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:568 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y plygell penodedig" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:570 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Ffwythiant heb ei roi ar waith yn y storfa yma" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:574 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Gweithred nas gynhelir" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:576 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Ni chynhelir y math a nodwyd yn y storfa yma" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:578 +msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +msgstr "Ni ellir newid na thynnu'r ffolder a nodwyd" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:580 +msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +msgstr "Methu gwneud ffolder yn blentyn un o'i ddisgynyddion" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:582 +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "Methu creu plygell â'r enw hynny" + +#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:584 +msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +msgstr "Methu perfformio'r weithred yn y modd all-lein" + +#. i18n: This is the title of an "other user's folders" +#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 +#, c-format +msgid "%s's Folders" +msgstr "Plygellau %s" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1238 +msgid "Personal Folders" +msgstr "Plygellau Personol" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1252 +msgid "Favorite Public Folders" +msgstr "Hoff Blygellau Cyhoeddus" + +#. i18n: Outlookism +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1269 +msgid "All Public Folders" +msgstr "Pob Plygell Gyhoeddus" + +#. i18n: Outlookism +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1283 +msgid "Global Address List" +msgstr "Rhestr Gategorïau Gyffredinol" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262 +msgid "Deleted Items" +msgstr "Eitemau wedi'u Dileu" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263 +msgid "Drafts" +msgstr "Drafftiau" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265 +msgid "Journal" +msgstr "Dyddlyfr" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266 +msgid "Notes" +msgstr "Nodiadau" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267 +msgid "Outbox" +msgstr "Blwch allan" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268 +msgid "Sent Items" +msgstr "Eitemau wedi'u Hanfon" + +#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasgau" + +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:164 msgid "Invalid connection" -msgstr "Cyswllt annilys." +msgstr "Cysylltiad annilys" -#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:161 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:168 msgid "Invalid response from server" -msgstr "" +msgstr "Ymateb annilys o'r gwesteiwr" -#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:163 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:170 msgid "No response from the server" -msgstr "" +msgstr "Dim ymateb o'r gwesteiwr" -#: servers/groupwise/e-gw-connection.c:169 +#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:176 msgid "Bad parameter" -msgstr "" +msgstr "Paramedr gwael" -#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook file backend" -msgstr "Cydran Llyfr Cysylltion Evolution" +msgstr "Ochr gefn ffeil Llyfr Cyfeiriadau Evolution" -#: src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Calendar file and webcal backend" -msgstr "Calendr a Tasgau Evolution" +msgstr "Ochr gefn webcal a ffeil Galendr Evolution" + +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Data Server interface check service" +msgstr "Gwasanaeth gwirio rhyngwyneb Gwesteiwr Data Evolution" + +#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Data Server logging service" +msgstr "Gwasanaeth logio Gwesteiwr Data Evolution" #. dialog display isn't working out -#: src/server.c:101 +#: ../src/server.c:106 #, c-format msgid "Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog\n" msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode." +#~ msgstr "Dechreuwch yn modd all-lein" + +#, fuzzy +#~ msgid "Groupwise server %s" +#~ msgstr "Gweinydd IMAP %s" + #~ msgid "evolution addressbook" #~ msgstr "llyfr cyswllt Evolution" #~ msgid "current addressbook folder " -#~ msgstr "plyfell llyfr cyswllt cyfredol " +#~ msgstr "plygell llyfr cyswllt cyfredol " #~ msgid "have " #~ msgstr "cael " @@ -4856,7 +5194,7 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgstr " cerdyn" #~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "pennawdau'r cyswllt: " +#~ msgstr "penawdau’r cyswllt: " #~ msgid "evolution minicard" #~ msgstr "cerdyn bychan Evolution" @@ -4870,9 +5208,6 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." #~ msgstr "Nid yw'r gweinydd yma yn cynnal gwybodaeth sgema LDAPv3." -#~ msgid "Could not get schema information for LDAP server." -#~ msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth sgema ar gyfer gweinydd LDAP." - #~ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." #~ msgstr "Ni atebodd y gweinydd LDAP gyda gwybodaeth sgema dilys." @@ -5068,9 +5403,6 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Byth" -#~ msgid "One" -#~ msgstr "Un" - #~ msgid "Search _base:" #~ msgstr "_Sail chwilio:" @@ -5209,9 +5541,6 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgid "Ni_ckname:" #~ msgstr "_Llysenw:" -#~ msgid "Notes:" -#~ msgstr "Nodiadau:" - #~ msgid "Novell Groupwise" #~ msgstr "Novell Groupwise" @@ -6122,9 +6451,6 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgid "dialog1" #~ msgstr "dialog1" -#~ msgid "Book" -#~ msgstr "Llyfr" - #~ msgid "Required Participants" #~ msgstr "Cyfranogwyr Angenrheidiol" @@ -6222,9 +6548,6 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ "#-#-#-#-# cy3.po (evolution) #-#-#-#-#\n" #~ "Symud i ffolder..." -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Torri" - #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Gludo" @@ -6243,9 +6566,6 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgid "ISDN Phone" #~ msgstr "Ffôn ISDN" -#~ msgid "Journal" -#~ msgstr "Dyddlyfr" - #~ msgid "Unit" #~ msgstr "Uned" @@ -6539,4684 +6859,3 @@ msgstr "Digwyddodd sawl gwall segmentu; ni ellir dangos y deialog gwall\n" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Gogwydd" - -# #-#-#-#-# cy6.po (evolution) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# cy5.po (evolution) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# cy2.po (evolution) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# cy.po (nautilus) #-#-#-#-# -# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1 -#~ msgid "Page" -#~ msgstr "Tudalen" - -#~ msgid "Page Setup:" -#~ msgstr "Gosodiad Tudalen:" - -#~ msgid "Paper" -#~ msgstr "Papur" - -#~ msgid "Paper source:" -#~ msgstr "Ffynhonnell papur:" - -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Darlun" - -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Rhagolwg:" - -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "De:" - -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Adrannau:" - -#~ msgid "Shading" -#~ msgstr "Graddliwio" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Maint:" - -#~ msgid "Style name:" -#~ msgstr "Enw'r Arddull:" - -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Brig:" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Math:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Lled:" - -#~ msgid "_Font..." -#~ msgstr "_Ffont..." - -#~ msgid "Contact Print Test" -#~ msgstr "Prawf Argraffu Cyswllt" - -#~ msgid "This should test the contact print code" -#~ msgstr "Fe ddylau hyn brofi'r côd argraffu cyswllt" - -#~ msgid "Can not open file" -#~ msgstr "Ni ellir agor ffeil" - -#~ msgid "Couldn't get list of addressbooks" -#~ msgstr "Methwyd cael rhestr o lyfrau cyswllt" - -#~ msgid "failed to open book" -#~ msgstr "methwyd agor llyfr" - -#~ msgid "[vcard|csv]" -#~ msgstr "[vcard|csv|" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Gwall mewnol amhosib." - -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Ffeil Mewnbwn" - -#~ msgid "Don't Send" -#~ msgstr "Peidio a Danfod" - -#~ msgid "Send Notice" -#~ msgstr "Danfon Hysbys" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Arbed yr Apwyntiad" - -#~ msgid "Discard Changes" -#~ msgstr "Taflu Newidiadau" - -#~ msgid "Save Changes" -#~ msgstr "Cadw Newidiadau" - -#~ msgid "Save Task" -#~ msgstr "Cadw Tasg" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Anfon" - -#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -#~ msgstr "Mae'r tasgau Evolution wedi terfynu'n annisgwyl" - -#~ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -#~ msgstr "Ni fydd eich tasgau ar gael tan mae Evolution wedi ei ailgychwyn." - -#~ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -#~ msgstr "Mae'r calendr Evolution wedi terfynu'n annisgwyl" - -#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -#~ msgstr "" -#~ "Ni fydd eich calendrau ar gael tan mae Evolution wedi ei ailgychwyn." - -#~ msgid "Enter password" -#~ msgstr "Rhowch gyfrinair" - -#~ msgid "Could not start evolution-data-server" -#~ msgstr "Methwyd cychwyn gweinydd evolution-data-server" - -#~ msgid "Calendar and Tasks" -#~ msgstr "Calendr a Tasgau" - -#~ msgid "Calendars" -#~ msgstr "Calendrau" - -#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -#~ msgstr "Cyfluniwch eich parth amser, Calendr a Rhestr Tasgau yma " - -#~ msgid "Evolution's Calendar component" -#~ msgstr "Cydran Calendr Evolution" - -#~ msgid "Evolution's Tasks component" -#~ msgstr "Cydran Tasgau Evolution" - -#~ msgid "Tasks" -#~ msgstr "Tasgau" - -#~ msgid "_Calendars" -#~ msgstr "_Calendrau" - -#~ msgid "_Tasks" -#~ msgstr "_Tasgiau" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Yn dechrau:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Yn gorffen" - -#~ msgid "Snooze _time (minutes):" -#~ msgstr "_Amser pendwmpian (munudau)" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Agor" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Rhybudd" - -#~ msgid "Could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "Methwyd cychwyn Bonobo" - -#~ msgid "Calendars to run alarms for" -#~ msgstr "Calendrau i rhedeg larymau ar eu cyfer" - -#~ msgid "Whether to hide completed tasks" -#~ msgstr "A ddylid cuddio tasgau gorffenedig" - -#~ msgid "Location contains" -#~ msgstr "Lleoliad yn cynnwys" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -#~ msgid "%a %d %b" -#~ msgstr "%a %d %b" - -#~ msgid "%a %d %b %Y" -#~ msgstr "%a %d %b %Y" - -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%d %B %y" - -#~ msgid "%d %B" -#~ msgstr "%d %B" - -#~ msgid "New Calendar" -#~ msgstr "Calendr Newydd" - -#~ msgid "%A %d %b %Y" -#~ msgstr "%A %d %b %Y" - -#~ msgid "%d %b %Y" -#~ msgstr "%d %b %Y" - -#~ msgid "%d %b" -#~ msgstr "%d %b" - -#~ msgid "Failed upgrading calendars." -#~ msgstr "Methwyd uwchradiio calendrau." - -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Cyfarfod Newydd" - -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "_Cyfarfod" - -#~ msgid "New all day appointment" -#~ msgstr "Apwyntiad drwy'r diwrnod newydd" - -#~ msgid "All Day A_ppointment" -#~ msgstr "Apwyntiad Drwy'r Diwrnod" - -#~ msgid "Cale_ndar" -#~ msgstr "_Calendr" - -#~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Creu calendr newydd" - -#~ msgid "backend_go_offline(): %s" -#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#~ msgid "backend_go_online(): %s" -#~ msgstr "backend_go_online(): %s" - -#~ msgid "Day View" -#~ msgstr "Golwg Dydd" - -#~ msgid "Permission denied to open the calendar" -#~ msgstr "Gwrthodwyd caniatâd i agor y calendr" - -#~ msgid "open_client(): %s" -#~ msgstr "open_client(): %s" - -#~ msgid "Alarm\t" -#~ msgstr "Larwm\t" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opsiynnau" - -#~ msgid "Repeat" -#~ msgstr "Ailadross" - -#~ msgid "Add Alarm" -#~ msgstr "Ychwanegu Larwm" - -#~ msgid "Custom _message" -#~ msgstr "_Neges addasiedig" - -#~ msgid "Custom alarm sound" -#~ msgstr "Sain larwm addasiedig" - -#~ msgid "Mes_sage:" -#~ msgstr "_Neges:" - -#~ msgid "Play a sound" -#~ msgstr "Chwarae sain" - -#~ msgid "Run a program" -#~ msgstr "Gweithredu rhaglen" - -#~ msgid "Send To:" -#~ msgstr "Anfon I:" - -#~ msgid "Send an email" -#~ msgstr "Anfon ebost" - -#~ msgid "_Arguments:" -#~ msgstr "_Ymresymiadau:" - -#~ msgid "_Program:" -#~ msgstr "_Rhaglen:" - -#~ msgid "_Sound:" -#~ msgstr "_Sain:" - -#~ msgid "after" -#~ msgstr "wedi" - -#~ msgid "before" -#~ msgstr "cyn" - -#~ msgid "day(s)" -#~ msgstr "dydd(iau)" - -#~ msgid "hour(s)" -#~ msgstr "awr/oriau" - -#~ msgid "hours" -#~ msgstr "oriau" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "munud(au)" - -#~ msgid "A_dd" -#~ msgstr "_Ychwanegu" - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Larymau" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Galluogwyd" - -#~ msgid "Don't Remove" -#~ msgstr "Peidio a Thynnu" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Analluogu" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Galluogi" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 munud" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 munud" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 munud" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 munud" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 munud" - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Rhybuddion" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Cyffredinol" - -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Rhestr Tasgau" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Amser" - -#~ msgid "Work Week" -#~ msgstr "Wythnos Gwaith" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dyddiau" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Dangos" - -#~ msgid "E_nable" -#~ msgstr "_Galluogi" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing" -#~ msgstr "Cyhoeddi Rhydd/Prysur" - -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Dydd Gwener" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Oriau" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Munudau" - -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Dydd Llun" - -#~ msgid "S_un" -#~ msgstr "S_ul" - -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Dydd Sadwrn" - -#~ msgid "Sh_ow a reminder" -#~ msgstr "Dangos _Atgof" - -#~ msgid "T_hu" -#~ msgstr "_Iau" - -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Dydd Iau" - -#~ msgid "Time _zone:" -#~ msgstr "_Cylchfa amser:" - -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Dydd Mawrth" - -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Dydd Mercher" - -#~ msgid "_12 hour (AM/PM)" -#~ msgstr "_12 awr (y.b./y.h.)" - -#~ msgid "_24 hour" -#~ msgstr "_24 awr" - -#~ msgid "_Add URL" -#~ msgstr "_Ychwanegu LAU" - -#~ msgid "_Fri" -#~ msgstr "_Gwe" - -#~ msgid "_Mon" -#~ msgstr "_Llu" - -#~ msgid "_Sat" -#~ msgstr "_Sad" - -#~ msgid "_Tue" -#~ msgstr "_Maw" - -#~ msgid "_Wed" -#~ msgstr "_Mer" - -#~ msgid "Add Calendar" -#~ msgstr "Ychwanegu Calendr" - -#~ msgid "Add Task List" -#~ msgstr "Ychwanegu Rhestr Tasgau" - -#~ msgid "C_olor:" -#~ msgstr "_Lliwiau:" - -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Dewiswch liw" - -#~ msgid "_Add Calendar" -#~ msgstr "_Ychwanegu Calendr" - -#~ msgid "_Add Task List" -#~ msgstr "_Ychwanegu Rhestr Tasgau" - -#~ msgid "_Refresh:" -#~ msgstr "_Adnewyddu:" - -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "_Math:" - -#~ msgid "_URL:" -#~ msgstr "_LAU:" - -#~ msgid "weeks" -#~ msgstr "wythnosau" - -# TRWSIO -#~ msgid " (Completed " -#~ msgstr " (Cyflawnwyd " - -#~ msgid "Completed " -#~ msgstr "Cyflawnwyd" - -#~ msgid " (Due " -#~ msgstr " (Amser Disgwyl " - -#~ msgid "Due " -#~ msgstr "Amser Disgwyl " - -#~ msgid "Task - %s" -#~ msgstr "Tasg - %s" - -#~ msgid "Unable to use current version!" -#~ msgstr "Ni ellir defnyddio'r fersiwn cyfredol!" - -#~ msgid "Could not open source" -#~ msgstr "Methwyd agor y ffynhonell" - -#~ msgid "Could not open destination" -#~ msgstr "Methwyd agor y cyrchfan" - -#~ msgid "The item could not be deleted due to an error" -#~ msgstr "Methwyd dileu eitem oherwydd gwall" - -#~ msgid "Contacts..." -#~ msgstr "Cysylltion..." - -#~ msgid "Invitations" -#~ msgstr "Gwahoddiadau" - -#~ msgid "Unable to open the calendar '%s'." -#~ msgstr "Ni ellir agor y calendr '%s'." - -#~ msgid "Date and Time" -#~ msgstr "Dyddiad ac Amser" - -#~ msgid "C_ustomize..." -#~ msgstr "_Addasu..." - -#~ msgid "Ca_tegories..." -#~ msgstr "_Categorïau..." - -#~ msgid "Cale_ndar:" -#~ msgstr "_Calendr:" - -#~ msgid "Classi_fication:" -#~ msgstr "_Dosbarthiad:" - -#~ msgid "Confidential" -#~ msgstr "Cyfrinachol" - -#~ msgid "Locat_ion:" -#~ msgstr "_Lleoliad:" - -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Preifat" - -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Cyhoeddus" - -#~ msgid "Show time as _busy" -#~ msgstr "Dangos yr amser fel _prysur" - -#~ msgid "Su_mmary:" -#~ msgstr "_Crynodeb:" - -#~ msgid "_Alarm" -#~ msgstr "_Larwm" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Disgrifiad:" - -#~ msgid "_End time:" -#~ msgstr "_Amser diwedd:" - -#~ msgid "_Start time:" -#~ msgstr "Amser _dechrau:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Dim" - -#~ msgid "At least one attendee is required." -#~ msgstr "Mae eisiau un neu fwy o'r cyfarfotwyr." - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Tynnu" - -#~ msgid "Attendee" -#~ msgstr "Cyfarfodwr" - -#~ msgid "Common Name" -#~ msgstr "Enw Cyffredin" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Iaith" - -#~ msgid "Member" -#~ msgstr "Aelodau" - -#~ msgid "RSVP" -#~ msgstr "RSVP" - -#~ msgid "Att_endees" -#~ msgstr "_Mynychwyr" - -#~ msgid "C_hange Organizer" -#~ msgstr "_Newid Trefnydd" - -#~ msgid "Con_tacts..." -#~ msgstr "_Cysylltion..." - -#~ msgid "Or_ganizer:" -#~ msgstr "_Trefnydd:" - -#~ msgid "Organizer:" -#~ msgstr "Trefnydd:" - -#~ msgid "Add New Calendar" -#~ msgstr "Ychwanegu Calendr Newydd" - -#~ msgid "Calendar Group" -#~ msgstr "Grŵp Calendr" - -#~ msgid "Calendar Location" -#~ msgstr "Lleoliad Calendr" - -#~ msgid "Calendar Name" -#~ msgstr "Enw Calendr" - -#~ msgid "Add New Task List" -#~ msgstr "Ychwanegu Rhestr Tasgau Newydd" - -#~ msgid "Task List Name" -#~ msgstr "Enw Rhestr Tasgau" - -#~ msgid "This Instance Only" -#~ msgstr "Enghreifftiau hyn yn unig" - -#~ msgid "This and Prior Instances" -#~ msgstr "Hwn ac Enghreifftiau Cynt" - -#~ msgid "This and Future Instances" -#~ msgstr "Hwn ac Enghreifftiau Dyfodol" - -#~ msgid "All Instances" -#~ msgstr "Pob Enghraifft" - -#~ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r apwyntiad yn cynnwys ail-ddigwyddiadau sy'n Evolution ddim ei newid" - -#~ msgid "Recurrence date is invalid" -#~ msgstr "Dyddiad ail-ddigwydd yn annilys" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "ar" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "cyntaf" - -#~ msgid "second" -#~ msgstr "ail" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "trydydd" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "pedwerydd" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "olaf" - -#~ msgid "Other Date" -#~ msgstr "Dyddiad Arall" - -#~ msgid "day" -#~ msgstr "dydd" - -#~ msgid "on the" -#~ msgstr "ar y" - -#~ msgid "occurrences" -#~ msgstr "digwyddiadau" - -#~ msgid "Date/Time" -#~ msgstr "Dyddiad ac Amser" - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Eithriadau" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Rhagolwg" - -#~ msgid "Recurrence" -#~ msgstr "Dychweliadau" - -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Pob" - -#~ msgid "for" -#~ msgstr "ar gyfer" - -#~ msgid "forever" -#~ msgstr "am byth" - -#~ msgid "month(s)" -#~ msgstr "mis(oedd)" - -#~ msgid "until" -#~ msgstr "hyd" - -#~ msgid "week(s)" -#~ msgstr "wythnos(au)" - -#~ msgid "Task List" -#~ msgstr "Rhestr Tasgau" - -#~ msgid "Completed date is wrong" -#~ msgstr "Dyddiad wedi gorffen yn ahghywir" - -#~ msgid "P_ercent complete:" -#~ msgstr "_Canran wedi'i gwblhau:" - -#~ msgid "_Date completed:" -#~ msgstr "_Dyddiad gorffen:" - -#~ msgid "_Priority:" -#~ msgstr "_Blaenoriaeth:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Statws:" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Tasg" - -#~ msgid "Assignment" -#~ msgstr "Neilltuad" - -#~ msgid "Due date is wrong" -#~ msgstr "Dyddiad disgwyledig yn ahghywir" - -#~ msgid "D_escription:" -#~ msgstr "_Disgrifiad:" - -#~ msgid "Sta_rt date:" -#~ msgstr "Dyddiad c_ychwyn:" - -#~ msgid "_Due date:" -#~ msgstr "_Dyddiad disgwyl:" - -#~ msgid "_Group:" -#~ msgstr "_Grŵp" - -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "Golygydd Rhydd/Prysur" - -#~ msgid "_Daily" -#~ msgstr "_Dyddiol" - -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Cyfrinair:" - -#~ msgid "_Remember password" -#~ msgstr "_Cofio'r cyfrinair" - -#~ msgid "_Username:" -#~ msgstr "_Enw Defnyddiwr:" - -#~ msgid "_Weekly" -#~ msgstr "_Wythnosol" - -#~ msgid "Unknown action to be performed" -#~ msgstr "Gweithred anhysbys i'w pherfformio" - -#~ msgid "%s at %s" -#~ msgstr "%s yn %s" - -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Di-deitl" - -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "Crynodeb:" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Statws:" - -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Blaenoriaeth:" - -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Disgrifiad:" - -#~ msgid "Web Page:" -#~ msgstr "Tudalen Gwe:" - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Dyddiad Gorffen" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Crynodeb" - -#~ msgid "Busy" -#~ msgstr "Prysur" - -#~ msgid "" -#~ "The geographical position must be entered in the format: \n" -#~ "\n" -#~ "45.436845,125.862501" -#~ msgstr "" -#~ "Rhaid i'r lleoliad graffigol gael ei rhoi yn y ffurf: \n" -#~ "\n" -#~ "45.436845,125.862501" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ie" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nage" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "Deleting selected objects" -#~ msgstr "Dileu gwrthrych dewisiedig" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Agor" - -#~ msgid "Open _Web Page" -#~ msgstr "Agor Tudalen _Gwe" - -#~ msgid "_Save As..." -#~ msgstr "_Cadw Fel..." - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Argraffu..." - -#~ msgid "C_ut" -#~ msgstr "_Torri" - -#~ msgid "_Copy" -#~ msgstr "_Copio" - -#~ msgid "_Paste" -#~ msgstr "_Gludo" - -#~ msgid "_Assign Task" -#~ msgstr "_Neilltuo Tasg" - -#~ msgid "_Forward as iCalendar" -#~ msgstr "_Blaenyrru fêl iCalender" - -#~ msgid "_Mark as Complete" -#~ msgstr "_Nodi fel gyflawn" - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Dileu" - -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Cadw fel..." - -#~ msgid "% Complete" -#~ msgstr "% Cyflawn" - -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Blaenoriaeth" - -#~ msgid "Task sort" -#~ msgstr "Trefnu Tasg" - -#~ msgid "Copying items" -#~ msgstr "Copïo eitemau" - -#~ msgid "New _Appointment..." -#~ msgstr "_Apwyntiad Newydd..." - -#~ msgid "New Meeting" -#~ msgstr "Cyfarfod Newydd" - -#~ msgid "New Task" -#~ msgstr "Tasg Newydd" - -#~ msgid "Select _Today" -#~ msgstr "Dewis _Heddiw" - -#~ msgid "_Select Date..." -#~ msgstr "_Dewis Dyddiad..." - -#~ msgid "_Schedule Meeting..." -#~ msgstr "_Trefnu Cyfarfod..." - -#~ msgid "_Forward as iCalendar..." -#~ msgstr "_Blaenyrru fel iCalendar..." - -#~ msgid "Make this Occurrence _Movable" -#~ msgstr "Gwneud yr trefnlennu yma yn Symudadwy" - -#~ msgid "Delete this _Occurrence" -#~ msgstr "Dileu _digwyddiad hyn" - -#~ msgid "Delete _All Occurrences" -#~ msgstr "Dileu _Pob digwyddiadau" - -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "_Ewch i Heddiw" - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "_Ewch i'r Dyddiad" - -#~ msgid "_Settings..." -#~ msgstr "_Gosodiadau..." - -#~ msgid "" -#~ "The date must be entered in the format: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Rhaid i'r dyddiad gael ei rhoi yn y ffurf: \n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "%A %d %B" -#~ msgstr "%A %d %B" - -#~ msgid "am" -#~ msgstr "am" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "pm" - -#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -#~ msgstr "Ie. (Ail-digwyddiad cymhleth)" - -#~ msgid "Every day" -#~ msgid_plural "Every %d days" -#~ msgstr[0] "Bob dydd" -#~ msgstr[1] "Bob %d ddydd" -#~ msgstr[2] "Bob %d dydd" - -#~ msgid "Every week" -#~ msgid_plural "Every %d weeks" -#~ msgstr[0] "Bob wythnos" -#~ msgstr[1] "Bob %d wythnos" -#~ msgstr[2] "Bob %d wythnos" - -#~ msgid "Every week on " -#~ msgid_plural "Every %d weeks on " -#~ msgstr[0] "Bob wythnos ar " -#~ msgstr[1] "Bob %d wythnos ar " -#~ msgstr[2] "Bob %d wythnos ar " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " ac " - -#~ msgid "The %s day of " -#~ msgstr "Y %s dydd o " - -#~ msgid "The %s %s of " -#~ msgstr "Y %s %s o " - -#~ msgid "every month" -#~ msgid_plural "every %d months" -#~ msgstr[0] "bob mis" -#~ msgstr[1] "bob %d fis" -#~ msgstr[2] "bob %d mis" - -#~ msgid "Every year" -#~ msgid_plural "Every %d years" -#~ msgstr[0] "Bob blwyddyn" -#~ msgstr[1] "Bob %d flwyddyn" -#~ msgstr[2] "Bob %d blwyddyn" - -#~ msgid "a total of %d time" -#~ msgid_plural " a total of %d times" -#~ msgstr[0] "cyfanswm o %d gwaith" -#~ msgstr[1] "cyfanswm o %d waith" -#~ msgstr[2] "cyfanswm o %d gaith" - -#~ msgid ", ending on " -#~ msgstr ", yn gorffen ar " - -#~ msgid "Starts" -#~ msgstr "Cychwyn" - -#~ msgid "Ends" -#~ msgstr "Gorffen" - -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth iCalendar" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "Gwall iCalendar" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Lleoliad:" - -#~ msgid "Accepted" -#~ msgstr "Derbyniwyd" - -#~ msgid "Declined" -#~ msgstr "Gwrthododd" - -#~ msgid "Update complete" -#~ msgstr "Diweddariad yn gyflawn" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -#~ msgstr "Methwyd diweddaru cyflwr cyfarfotwr oherwydd cyflwr annilys!\n" - -#~ msgid "Attendee status updated\n" -#~ msgstr "Cyflwr cyfarfotwr wedi diweddaru\n" - -#~ msgid "Removal Complete" -#~ msgstr "Dynnu Cyflawn" - -#~ msgid "Item sent!\n" -#~ msgstr "Eitem wedi ei ddanfon!\n" - -#~ msgid "The item could not be sent!\n" -#~ msgstr "Methwyd anfon yr eitem!\n" - -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "Dewis gweithred" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Diweddaru" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Derbyn" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Gwrthod" - -#~ msgid "Send Latest Information" -#~ msgstr "Anfon Gwybodaeth Diweddar" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Diddymu" - -#~ msgid "%P %%" -#~ msgstr "%P %%" - -#~ msgid "--to--" -#~ msgstr "-i-" - -#~ msgid "Calendar Message" -#~ msgstr "Neges Calendr" - -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Dyddiad:" - -#~ msgid "Loading Calendar" -#~ msgstr "Yn Llwytho Calendr" - -#~ msgid "Loading calendar..." -#~ msgstr "Yn Llwytho calendr..." - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Neges Gweinydd:" - -#~ msgid "date-end" -#~ msgstr "dyddiad-diwedd" - -#~ msgid "date-start" -#~ msgstr "dyddiad-dechrau" - -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Cyfranogwyr Dewisol" - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Adnoddau" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Unigol" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grŵp" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Adnodd" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Ystafell" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Cyfranogwyr Angenrheidiol" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Cyfranog Dewisol" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Di-Gyfranog" - -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Angen Gweithred" - -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "Mewn Proses" - -#~ msgid "%A, %B %d, %Y" -#~ msgstr "%A, %B, %d, %Y" - -#~ msgid "Out of Office" -#~ msgstr "Allan o'r Swyddfa" - -#~ msgid "No Information" -#~ msgstr "Dim Gwybodaeth" - -#~ msgid "O_ptions" -#~ msgstr "_Opsiynnau" - -#~ msgid "Show _only working hours" -#~ msgstr "Dangos origau gweithio yn _unig" - -#~ msgid "_Update free/busy" -#~ msgstr "_Diweddaru rhydd/prysur" - -#~ msgid "_<<" -#~ msgstr "_<<" - -#~ msgid ">_>" -#~ msgstr ">_>" - -#~ msgid "_Required people" -#~ msgstr "Pobl _angenrheidiol" - -#~ msgid "Enter the password for %s" -#~ msgstr "Rhowch y cyfrinair ar gyfer %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error on %s:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall ar %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Loading tasks" -#~ msgstr "Llwytho tasgau" - -#~ msgid "Opening tasks at %s" -#~ msgstr "Agor tasgau am %s" - -#~ msgid "Completing tasks..." -#~ msgstr "Cwblhau'r tasgau..." - -#~ msgid "Deleting selected objects..." -#~ msgstr "Dileu gwrthrychau dewisiedig..." - -#~ msgid "Updating query" -#~ msgstr "Diweddaru ymholiad" - -#~ msgid "Loading tasks at %s" -#~ msgstr "Yn llwytho tasgau at %s" - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Yn agor %s" - -#~ msgid "April" -#~ msgstr "Ebrill" - -#~ msgid "December" -#~ msgstr "Rhagfyr" - -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Chwefror" - -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Ionawr" - -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Gorffennaf" - -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Mehefin" - -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mawrth" - -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Mai" - -#~ msgid "November" -#~ msgstr "Tachwedd" - -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Hydref" - -#~ msgid "Select Date" -#~ msgstr "Dewis Dyddiad" - -#~ msgid "September" -#~ msgstr "Medi" - -#~ msgid "Task information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Tasg" - -#~ msgid "Updated" -#~ msgstr "Diweddarwyd" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Adnewyddu" - -#~ msgid "iCalendar information" -#~ msgstr "Gwybodaeth iCalendr" - -#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -#~ msgstr "Dydd dewisiedig (%a %b %d %Y)" - -#~ msgid "%a %b %d" -#~ msgstr "%a %b %d" - -#~ msgid "%a %d %Y" -#~ msgstr "%a %d %Y" - -#~ msgid "%a %b %d %Y" -#~ msgstr "%a %b %d %Y" - -#~ msgid "Selected week (%s - %s)" -#~ msgstr "Wythnos dewisiedig (%s - %s)" - -#~ msgid "Selected month (%b %Y)" -#~ msgstr "Mis dewisiedig (%b %Y)" - -#~ msgid "Selected year (%Y)" -#~ msgstr "Blwyddyn dewisiedig (%Y)" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Statws: %s" - -#~ msgid "Priority: %s" -#~ msgstr "Blaenoriaeth: %s" - -#~ msgid "Percent Complete: %i" -#~ msgstr "Canran wedi'i Gwblhau: %i" - -#~ msgid "URL: %s" -#~ msgstr "LAU: %s" - -#~ msgid "Categories: %s" -#~ msgstr "Categorïau: %s" - -#~ msgid "Contacts: " -#~ msgstr "Cysylltiadau: " - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Rhagolwg Argraffu" - -#~ msgid "Print Item" -#~ msgstr "Argraffu Eitem" - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" - -#~ msgid "New Task List" -#~ msgstr "Rhestr Tasgau Newydd" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Tasg" - -#~ msgid "Create a new task list" -#~ msgstr "Creu rhestr tasgau newydd" - -#~ msgid "Do not ask me again." -#~ msgstr "Peidiwch â gofyn eto" - -#~ msgid "Print Tasks" -#~ msgstr "Argraffu Tasgau" - -#~ msgid "SMTWTFS" -#~ msgstr "SLMMIGS" - -#~ msgid "Evolution iCalendar importer" -#~ msgstr "Mewnforydd Evolution iCalendar" - -#~ msgid "Evolution vCalendar importer" -#~ msgstr "Mewnforydd Evolution vCalendar" - -#~ msgid "iCalendar files (.ics)" -#~ msgstr "Ffeiliau iCalendr (.ics)" - -#~ msgid "vCalendar files (.vcf)" -#~ msgstr "Ffeiliau iCalendr (.vcf)" - -#~ msgid "Reminder!!" -#~ msgstr "Atgof!!" - -#~ msgid "Calendar Events" -#~ msgstr "Digwyddiadau Calendr" - -#~ msgid "Gnome Calendar" -#~ msgstr "Calendr Gnome" - -#~ msgid "Africa/Abidjan" -#~ msgstr "Affrica/Abidjan" - -#~ msgid "Africa/Accra" -#~ msgstr "Affrica/Accra" - -#~ msgid "Africa/Addis_Ababa" -#~ msgstr "Affrica/Addis_Ababa" - -#~ msgid "Africa/Algiers" -#~ msgstr "Affrica/Algiers" - -#~ msgid "Africa/Asmera" -#~ msgstr "Affrica/Asmera" - -#~ msgid "Africa/Bamako" -#~ msgstr "Affrica/Bamako" - -#~ msgid "Africa/Bangui" -#~ msgstr "Affrica/Bangui" - -#~ msgid "Africa/Banjul" -#~ msgstr "Affrica/Banjul" - -#~ msgid "Africa/Bissau" -#~ msgstr "Affrica/Bissau" - -#~ msgid "Africa/Blantyre" -#~ msgstr "Affrica/Blantyre" - -#~ msgid "Africa/Brazzaville" -#~ msgstr "Affrica/Brazzaville" - -#~ msgid "Africa/Bujumbura" -#~ msgstr "Affrica/Bujumbura" - -#~ msgid "Africa/Cairo" -#~ msgstr "Affrica/Cairo" - -#~ msgid "Africa/Casablanca" -#~ msgstr "Affrica/Casablanca" - -#~ msgid "Africa/Ceuta" -#~ msgstr "Affrica/Ceuta" - -#~ msgid "Africa/Conakry" -#~ msgstr "Affrica/Conakry" - -#~ msgid "Africa/Dakar" -#~ msgstr "Affrica/Dakar" - -#~ msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -#~ msgstr "Affrica/Dar_es_Salaam" - -#~ msgid "Africa/Djibouti" -#~ msgstr "Affrica/Djibouti" - -#~ msgid "Africa/Douala" -#~ msgstr "Affrica/Douala" - -#~ msgid "Africa/El_Aaiun" -#~ msgstr "Affrica/El_Aaiun" - -#~ msgid "Africa/Freetown" -#~ msgstr "Affrica/Freetown" - -#~ msgid "Africa/Gaborone" -#~ msgstr "Affrica/Gaborone" - -#~ msgid "Africa/Harare" -#~ msgstr "Affrica/Harare" - -#~ msgid "Africa/Johannesburg" -#~ msgstr "Affrica/Johannesburg" - -#~ msgid "Africa/Kampala" -#~ msgstr "Affrica/Kampala" - -#~ msgid "Africa/Khartoum" -#~ msgstr "Affrica/Khartoum" - -#~ msgid "Africa/Kigali" -#~ msgstr "Affrica/Kigali" - -#~ msgid "Africa/Kinshasa" -#~ msgstr "Affrica/Kinshasa" - -#~ msgid "Africa/Lagos" -#~ msgstr "Affrica/Lagos" - -#~ msgid "Africa/Libreville" -#~ msgstr "Affrica/Libreville" - -#~ msgid "Africa/Lome" -#~ msgstr "Affrica/Lome" - -#~ msgid "Africa/Luanda" -#~ msgstr "Affrica/Luanda" - -#~ msgid "Africa/Lubumbashi" -#~ msgstr "Affrica/Lubumbashi" - -#~ msgid "Africa/Lusaka" -#~ msgstr "Affrica/Lusaka" - -#~ msgid "Africa/Malabo" -#~ msgstr "Affrica/Malabo" - -#~ msgid "Africa/Maputo" -#~ msgstr "Affrica/Maputo" - -#~ msgid "Africa/Maseru" -#~ msgstr "Affrica/Maseru" - -#~ msgid "Africa/Mbabane" -#~ msgstr "Affrica/Mbabane" - -#~ msgid "Africa/Mogadishu" -#~ msgstr "Affrica/Mogadishu" - -#~ msgid "Africa/Monrovia" -#~ msgstr "Affrica/Monrovia" - -#~ msgid "Africa/Nairobi" -#~ msgstr "Affrica/Nairobi" - -#~ msgid "Africa/Ndjamena" -#~ msgstr "Affrica/Ndjamena" - -#~ msgid "Africa/Niamey" -#~ msgstr "Affrica/Niamey" - -#~ msgid "Africa/Nouakchott" -#~ msgstr "Affrica/Nouakchott" - -#~ msgid "Africa/Ouagadougou" -#~ msgstr "Affrica/Ouagadougou" - -#~ msgid "Africa/Porto-Novo" -#~ msgstr "Affrica/Porto-Novo" - -#~ msgid "Africa/Sao_Tome" -#~ msgstr "Affrica/Sao_Tome" - -#~ msgid "Africa/Timbuktu" -#~ msgstr "Affrica/Timbuktu" - -#~ msgid "Africa/Tripoli" -#~ msgstr "Affrica/Tripoli" - -#~ msgid "Africa/Tunis" -#~ msgstr "Affrica/Tunis" - -#~ msgid "Africa/Windhoek" -#~ msgstr "Affrica/Windhoek" - -#~ msgid "America/Adak" -#~ msgstr "America/Adak" - -#~ msgid "America/Anchorage" -#~ msgstr "America/Anchorage" - -#~ msgid "America/Anguilla" -#~ msgstr "America/Anguilla" - -#~ msgid "America/Antigua" -#~ msgstr "America/Antigua" - -#~ msgid "America/Araguaina" -#~ msgstr "America/Araguaina" - -#~ msgid "America/Aruba" -#~ msgstr "America/Aruba" - -#~ msgid "America/Asuncion" -#~ msgstr "America/Asuncion" - -#~ msgid "America/Barbados" -#~ msgstr "America/Barbados" - -#~ msgid "America/Belem" -#~ msgstr "America/Belem" - -#~ msgid "America/Belize" -#~ msgstr "America/Belize" - -#~ msgid "America/Boa_Vista" -#~ msgstr "America/Boa_Vista" - -#~ msgid "America/Bogota" -#~ msgstr "America/Bogota" - -#~ msgid "America/Boise" -#~ msgstr "America/Boise" - -#~ msgid "America/Buenos_Aires" -#~ msgstr "America/Buenos_Aires" - -#~ msgid "America/Cambridge_Bay" -#~ msgstr "America/Cambridge_Bay" - -#~ msgid "America/Cancun" -#~ msgstr "America/Cancun" - -#~ msgid "America/Caracas" -#~ msgstr "America/Caracas" - -#~ msgid "America/Catamarca" -#~ msgstr "America/Catamarca" - -#~ msgid "America/Cayenne" -#~ msgstr "America/Cayenne" - -#~ msgid "America/Cayman" -#~ msgstr "America/Cayman" - -#~ msgid "America/Chicago" -#~ msgstr "America/Chicago" - -#~ msgid "America/Chihuahua" -#~ msgstr "America/Chihuahua" - -#~ msgid "America/Cordoba" -#~ msgstr "America/Cordoba" - -#~ msgid "America/Costa_Rica" -#~ msgstr "America/Costa_Rica" - -#~ msgid "America/Cuiaba" -#~ msgstr "America/Cuiaba" - -#~ msgid "America/Curacao" -#~ msgstr "America/Curacao" - -#~ msgid "America/Danmarkshavn" -#~ msgstr "America/Danmarkshavn" - -#~ msgid "America/Dawson" -#~ msgstr "America/Dawson" - -#~ msgid "America/Dawson_Creek" -#~ msgstr "America/Dawson_Creek" - -#~ msgid "America/Denver" -#~ msgstr "America/Denver" - -#~ msgid "America/Detroit" -#~ msgstr "America/Detroit" - -#~ msgid "America/Dominica" -#~ msgstr "America/Dominica" - -#~ msgid "America/Edmonton" -#~ msgstr "America/Edmonton" - -#~ msgid "America/Eirunepe" -#~ msgstr "America/Eirunepe" - -#~ msgid "America/El_Salvador" -#~ msgstr "America/El_Salvador" - -#~ msgid "America/Fortaleza" -#~ msgstr "America/Fortaleza" - -#~ msgid "America/Glace_Bay" -#~ msgstr "America/Glace_Bay" - -#~ msgid "America/Godthab" -#~ msgstr "America/Godthab" - -#~ msgid "America/Goose_Bay" -#~ msgstr "America/Goose_Bay" - -#~ msgid "America/Grand_Turk" -#~ msgstr "America/Grand_Turk" - -#~ msgid "America/Grenada" -#~ msgstr "America/Grenada" - -#~ msgid "America/Guadeloupe" -#~ msgstr "America/Guadeloupe" - -#~ msgid "America/Guatemala" -#~ msgstr "America/Guatemala" - -#~ msgid "America/Guayaquil" -#~ msgstr "America/Guayaquil" - -#~ msgid "America/Guyana" -#~ msgstr "America/Guyana" - -#~ msgid "America/Halifax" -#~ msgstr "America/Halifax" - -#~ msgid "America/Havana" -#~ msgstr "America/Havana" - -#~ msgid "America/Hermosillo" -#~ msgstr "America/Hermosillo" - -#~ msgid "America/Indiana/Indianapolis" -#~ msgstr "America/Indiana/Indianapolis" - -#~ msgid "America/Indiana/Knox" -#~ msgstr "America/Indiana/Knox" - -#~ msgid "America/Indiana/Marengo" -#~ msgstr "America/Indiana/Marengo" - -#~ msgid "America/Indiana/Vevay" -#~ msgstr "America/Indiana/Vevay" - -#~ msgid "America/Indianapolis" -#~ msgstr "America/Indianapolis" - -#~ msgid "America/Inuvik" -#~ msgstr "America/Inuvik" - -#~ msgid "America/Iqaluit" -#~ msgstr "America/Iqaluit" - -#~ msgid "America/Jamaica" -#~ msgstr "America/Jamaica" - -#~ msgid "America/Jujuy" -#~ msgstr "America/Jujuy" - -#~ msgid "America/Juneau" -#~ msgstr "America/Juneau" - -#~ msgid "America/Kentucky/Louisville" -#~ msgstr "America/Kentucky/Louisville" - -#~ msgid "America/Kentucky/Monticello" -#~ msgstr "America/Kentucky/Monticello" - -#~ msgid "America/La_Paz" -#~ msgstr "America/La_Paz" - -#~ msgid "America/Lima" -#~ msgstr "America/Lima" - -#~ msgid "America/Los_Angeles" -#~ msgstr "America/Los_Angeles" - -#~ msgid "America/Louisville" -#~ msgstr "America/Louisville" - -#~ msgid "America/Maceio" -#~ msgstr "America/Maceio" - -#~ msgid "America/Managua" -#~ msgstr "America/Managua" - -#~ msgid "America/Manaus" -#~ msgstr "America/Manaus" - -#~ msgid "America/Martinique" -#~ msgstr "America/Martinique" - -#~ msgid "America/Mazatlan" -#~ msgstr "America/Mazatlan" - -#~ msgid "America/Mendoza" -#~ msgstr "America/Mendoza" - -#~ msgid "America/Menominee" -#~ msgstr "America/Menominee" - -#~ msgid "America/Merida" -#~ msgstr "America/Merida" - -#~ msgid "America/Mexico_City" -#~ msgstr "America/Mexico_City" - -#~ msgid "America/Miquelon" -#~ msgstr "America/Miquelon" - -#~ msgid "America/Monterrey" -#~ msgstr "America/Monterrey" - -#~ msgid "America/Montevideo" -#~ msgstr "America/Montevideo" - -#~ msgid "America/Montreal" -#~ msgstr "America/Montreal" - -#~ msgid "America/Montserrat" -#~ msgstr "America/Montserrat" - -#~ msgid "America/Nassau" -#~ msgstr "America/Nassau" - -#~ msgid "America/New_York" -#~ msgstr "America/New_York" - -#~ msgid "America/Nipigon" -#~ msgstr "America/Nipigon" - -#~ msgid "America/Nome" -#~ msgstr "America/Nome" - -#~ msgid "America/Noronha" -#~ msgstr "America/Noronha" - -#~ msgid "America/North_Dakota/Center" -#~ msgstr "America/North_Dakota/Center" - -#~ msgid "America/Panama" -#~ msgstr "America/Panama" - -#~ msgid "America/Pangnirtung" -#~ msgstr "America/Pangnirtung" - -#~ msgid "America/Paramaribo" -#~ msgstr "America/Paramaribo" - -#~ msgid "America/Phoenix" -#~ msgstr "America/Phoenix" - -#~ msgid "America/Port-au-Prince" -#~ msgstr "America/Port-au-Prince" - -#~ msgid "America/Port_of_Spain" -#~ msgstr "America/Port_of_Spain" - -#~ msgid "America/Porto_Velho" -#~ msgstr "America/Porto_Velho" - -#~ msgid "America/Puerto_Rico" -#~ msgstr "America/Puerto_Rico" - -#~ msgid "America/Rainy_River" -#~ msgstr "America/Rainy_River" - -#~ msgid "America/Rankin_Inlet" -#~ msgstr "America/Rankin_Inlet" - -#~ msgid "America/Recife" -#~ msgstr "America/Recife" - -#~ msgid "America/Regina" -#~ msgstr "America/Regina" - -#~ msgid "America/Rio_Branco" -#~ msgstr "America/Rio_Branco" - -#~ msgid "America/Rosario" -#~ msgstr "America/Rosario" - -#~ msgid "America/Santiago" -#~ msgstr "America/Santiago" - -#~ msgid "America/Santo_Domingo" -#~ msgstr "America/Santo_Domingo" - -#~ msgid "America/Sao_Paulo" -#~ msgstr "America/Sao_Paulo" - -#~ msgid "America/Scoresbysund" -#~ msgstr "America/Scoresbysund" - -#~ msgid "America/Shiprock" -#~ msgstr "America/Shiprock" - -#~ msgid "America/St_Johns" -#~ msgstr "America/St_Johns" - -#~ msgid "America/St_Kitts" -#~ msgstr "America/St_Kitts" - -#~ msgid "America/St_Lucia" -#~ msgstr "America/St_Lucia" - -#~ msgid "America/St_Thomas" -#~ msgstr "America/St_Thomas" - -#~ msgid "America/St_Vincent" -#~ msgstr "America/St_Vincent" - -#~ msgid "America/Swift_Current" -#~ msgstr "America/Swift_Current" - -#~ msgid "America/Tegucigalpa" -#~ msgstr "America/Tegucigalpa" - -#~ msgid "America/Thule" -#~ msgstr "America/Thule" - -#~ msgid "America/Thunder_Bay" -#~ msgstr "America/Thunder_Bay" - -#~ msgid "America/Tijuana" -#~ msgstr "America/Tijuana" - -#~ msgid "America/Tortola" -#~ msgstr "America/Tortola" - -#~ msgid "America/Vancouver" -#~ msgstr "America/Vancouver" - -#~ msgid "America/Whitehorse" -#~ msgstr "America/Whitehorse" - -#~ msgid "America/Winnipeg" -#~ msgstr "America/Winnipeg" - -#~ msgid "America/Yakutat" -#~ msgstr "America/Yakutat" - -#~ msgid "America/Yellowknife" -#~ msgstr "America/Yellowknife" - -#~ msgid "Antarctica/Casey" -#~ msgstr "Antarctica/Casey" - -#~ msgid "Antarctica/Davis" -#~ msgstr "Antarctica/Davis" - -#~ msgid "Antarctica/DumontDUrville" -#~ msgstr "Antarctica/DumontDUrville" - -#~ msgid "Antarctica/Mawson" -#~ msgstr "Antarctica/Mawson" - -#~ msgid "Antarctica/McMurdo" -#~ msgstr "Antarctica/McMurdo" - -#~ msgid "Antarctica/Palmer" -#~ msgstr "Antarctica/Palmer" - -#~ msgid "Antarctica/South_Pole" -#~ msgstr "Antarctica/Pegwn_Y_De" - -#~ msgid "Antarctica/Syowa" -#~ msgstr "Antarctica/Syowa" - -#~ msgid "Antarctica/Vostok" -#~ msgstr "Antarctica/Vostok" - -#~ msgid "Asia/Aden" -#~ msgstr "Asia/Aden" - -#~ msgid "Asia/Almaty" -#~ msgstr "Asia/Almaty" - -#~ msgid "Asia/Amman" -#~ msgstr "Asia/Amman" - -#~ msgid "Asia/Anadyr" -#~ msgstr "Asia/Anadyr" - -#~ msgid "Asia/Aqtau" -#~ msgstr "Asia/Aqtau" - -#~ msgid "Asia/Aqtobe" -#~ msgstr "Asia/Aqtobe" - -#~ msgid "Asia/Ashgabat" -#~ msgstr "Asia/Ashgabat" - -#~ msgid "Asia/Baghdad" -#~ msgstr "Asia/Baghdad" - -#~ msgid "Asia/Bahrain" -#~ msgstr "Asia/Bahrain" - -#~ msgid "Asia/Baku" -#~ msgstr "Asia/Baku" - -#~ msgid "Asia/Bangkok" -#~ msgstr "Asia/Bangkok" - -#~ msgid "Asia/Beirut" -#~ msgstr "Asia/Beirut" - -#~ msgid "Asia/Bishkek" -#~ msgstr "Asia/Bishkek" - -#~ msgid "Asia/Brunei" -#~ msgstr "Asia/Brunei" - -#~ msgid "Asia/Calcutta" -#~ msgstr "Asia/Calcutta" - -#~ msgid "Asia/Choibalsan" -#~ msgstr "Asia/Choibalsan" - -#~ msgid "Asia/Chongqing" -#~ msgstr "Asia/Chongqing" - -#~ msgid "Asia/Colombo" -#~ msgstr "Asia/Colombo" - -#~ msgid "Asia/Damascus" -#~ msgstr "Asia/Damascus" - -#~ msgid "Asia/Dhaka" -#~ msgstr "Asia/Dhaka" - -#~ msgid "Asia/Dili" -#~ msgstr "Asia/Dili" - -#~ msgid "Asia/Dubai" -#~ msgstr "Asia/Dubai" - -#~ msgid "Asia/Dushanbe" -#~ msgstr "Asia/Dushanbe" - -#~ msgid "Asia/Gaza" -#~ msgstr "Asia/Gaza" - -#~ msgid "Asia/Harbin" -#~ msgstr "Asia/Harbin" - -#~ msgid "Asia/Hong_Kong" -#~ msgstr "Asia/Hong_Kong" - -#~ msgid "Asia/Hovd" -#~ msgstr "Asia/Hovd" - -#~ msgid "Asia/Irkutsk" -#~ msgstr "Asia/Irkutsk" - -#~ msgid "Asia/Istanbul" -#~ msgstr "Asia/Istanbul" - -#~ msgid "Asia/Jakarta" -#~ msgstr "Asia/Jakarta" - -#~ msgid "Asia/Jayapura" -#~ msgstr "Asia/Jayapura" - -#~ msgid "Asia/Jerusalem" -#~ msgstr "Asia/Jerusalem" - -#~ msgid "Asia/Kabul" -#~ msgstr "Asia/Kabul" - -#~ msgid "Asia/Kamchatka" -#~ msgstr "Asia/Kamchatka" - -#~ msgid "Asia/Karachi" -#~ msgstr "Asia/Karachi" - -#~ msgid "Asia/Kashgar" -#~ msgstr "Asia/Kashgar" - -#~ msgid "Asia/Katmandu" -#~ msgstr "Asia/Katmandu" - -#~ msgid "Asia/Krasnoyarsk" -#~ msgstr "Asia/Krasnoyarsk" - -#~ msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -#~ msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" - -#~ msgid "Asia/Kuching" -#~ msgstr "Asia/Kuching" - -#~ msgid "Asia/Kuwait" -#~ msgstr "Asia/Kuwait" - -#~ msgid "Asia/Macao" -#~ msgstr "Asia/Macao" - -#~ msgid "Asia/Macau" -#~ msgstr "Asia/Macau" - -#~ msgid "Asia/Magadan" -#~ msgstr "Asia/Magadan" - -#~ msgid "Asia/Makassar" -#~ msgstr "Asia/Makassar" - -#~ msgid "Asia/Manila" -#~ msgstr "Asia/Manila" - -#~ msgid "Asia/Muscat" -#~ msgstr "Asia/Muscat" - -#~ msgid "Asia/Nicosia" -#~ msgstr "Asia/Nicosia" - -#~ msgid "Asia/Novosibirsk" -#~ msgstr "Asia/Novosibirsk" - -#~ msgid "Asia/Omsk" -#~ msgstr "Asia/Omsk" - -#~ msgid "Asia/Oral" -#~ msgstr "Asia/Oral" - -#~ msgid "Asia/Phnom_Penh" -#~ msgstr "Asia/Phnom_Penh" - -#~ msgid "Asia/Pontianak" -#~ msgstr "Asia/Pontianak" - -#~ msgid "Asia/Pyongyang" -#~ msgstr "Asia/Pyongyang" - -#~ msgid "Asia/Qatar" -#~ msgstr "Asia/Qatar" - -#~ msgid "Asia/Qyzylorda" -#~ msgstr "Asia/Qyzylorda" - -#~ msgid "Asia/Rangoon" -#~ msgstr "Asia/Rangoon" - -#~ msgid "Asia/Riyadh" -#~ msgstr "Asia/Riyadh" - -#~ msgid "Asia/Saigon" -#~ msgstr "Asia/Saigon" - -#~ msgid "Asia/Sakhalin" -#~ msgstr "Asia/Sakhalin" - -#~ msgid "Asia/Samarkand" -#~ msgstr "Asia/Samarkand" - -#~ msgid "Asia/Seoul" -#~ msgstr "Asia/Seoul" - -#~ msgid "Asia/Shanghai" -#~ msgstr "Asia/Shanghai" - -#~ msgid "Asia/Singapore" -#~ msgstr "Asia/Singapore" - -#~ msgid "Asia/Taipei" -#~ msgstr "Asia/Taipei" - -#~ msgid "Asia/Tashkent" -#~ msgstr "Asia/Tashkent" - -#~ msgid "Asia/Tbilisi" -#~ msgstr "Asia/Tbilisi" - -#~ msgid "Asia/Tehran" -#~ msgstr "Asia/Tehran" - -#~ msgid "Asia/Thimphu" -#~ msgstr "Asia/Thimphu" - -#~ msgid "Asia/Tokyo" -#~ msgstr "Asia/Tokyo" - -#~ msgid "Asia/Ujung_Pandang" -#~ msgstr "Asia/Ujung_Pandang" - -#~ msgid "Asia/Ulaanbaatar" -#~ msgstr "Asia/Ulaanbaatar" - -#~ msgid "Asia/Urumqi" -#~ msgstr "Asia/Urumqi" - -#~ msgid "Asia/Vientiane" -#~ msgstr "Asia/Vientiane" - -#~ msgid "Asia/Vladivostok" -#~ msgstr "Asia/Vladivostok" - -#~ msgid "Asia/Yakutsk" -#~ msgstr "Asia/Yakutsk" - -#~ msgid "Asia/Yekaterinburg" -#~ msgstr "Asia/Yekaterinburg" - -#~ msgid "Asia/Yerevan" -#~ msgstr "Asia/Yerevan" - -#~ msgid "Atlantic/Azores" -#~ msgstr "Atlantaidd/Azores" - -#~ msgid "Atlantic/Bermuda" -#~ msgstr "Atlantaidd/Bermuda" - -#~ msgid "Atlantic/Canary" -#~ msgstr "Atlantaidd/Canary" - -#~ msgid "Atlantic/Cape_Verde" -#~ msgstr "Atlantaidd/Cape_Verde" - -#~ msgid "Atlantic/Faeroe" -#~ msgstr "Atlantaidd/Faeroe" - -#~ msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -#~ msgstr "Atlantaidd/Jan_Mayen" - -#~ msgid "Atlantic/Madeira" -#~ msgstr "Atlantaidd/Madeira" - -#~ msgid "Atlantic/Reykjavik" -#~ msgstr "Atlantaidd/Reykjavik" - -#~ msgid "Atlantic/South_Georgia" -#~ msgstr "Atlantaidd/South_Georgia" - -#~ msgid "Atlantic/St_Helena" -#~ msgstr "Atlantaidd/St_Helena" - -#~ msgid "Atlantic/Stanley" -#~ msgstr "Atlantaidd/Stanley" - -#~ msgid "Australia/Adelaide" -#~ msgstr "Awstralia/Adelaide" - -#~ msgid "Australia/Brisbane" -#~ msgstr "Awstralia/Brisbane" - -#~ msgid "Australia/Broken_Hill" -#~ msgstr "Awstralia/Broken Hill" - -#~ msgid "Australia/Darwin" -#~ msgstr "Awstralia/Darwin" - -#~ msgid "Australia/Hobart" -#~ msgstr "Awstralia/Hobart" - -#~ msgid "Australia/Lindeman" -#~ msgstr "Awstralia/Lindeman" - -#~ msgid "Australia/Lord_Howe" -#~ msgstr "Awstralia/Lord Howe" - -#~ msgid "Australia/Melbourne" -#~ msgstr "Awstralia/Melbourne" - -#~ msgid "Australia/Perth" -#~ msgstr "Awstralia/Perth" - -#~ msgid "Australia/Sydney" -#~ msgstr "Awstralia/Sydney" - -#~ msgid "Europe/Amsterdam" -#~ msgstr "Ewrop/Amsterdam" - -#~ msgid "Europe/Andorra" -#~ msgstr "Ewrop/Andorra" - -#~ msgid "Europe/Athens" -#~ msgstr "Ewrop/Athens" - -#~ msgid "Europe/Belfast" -#~ msgstr "Ewrop/Belfast" - -#~ msgid "Europe/Belgrade" -#~ msgstr "Ewrop/Belgrade" - -#~ msgid "Europe/Berlin" -#~ msgstr "Ewrop/Berlin" - -#~ msgid "Europe/Bratislava" -#~ msgstr "Ewrop/Bratislava" - -#~ msgid "Europe/Brussels" -#~ msgstr "Ewrop/Brussels" - -#~ msgid "Europe/Bucharest" -#~ msgstr "Ewrop/Bucharest" - -#~ msgid "Europe/Budapest" -#~ msgstr "Ewrop/Budapest" - -#~ msgid "Europe/Chisinau" -#~ msgstr "Ewrop/Chisinau" - -#~ msgid "Europe/Copenhagen" -#~ msgstr "Ewrop/Copenhagen" - -#~ msgid "Europe/Dublin" -#~ msgstr "Ewrop/Dulyn" - -#~ msgid "Europe/Gibraltar" -#~ msgstr "Ewrop/Gibraltar" - -#~ msgid "Europe/Helsinki" -#~ msgstr "Ewrop/Helsinki" - -#~ msgid "Europe/Istanbul" -#~ msgstr "Ewrop/Istanbul" - -#~ msgid "Europe/Kaliningrad" -#~ msgstr "Ewrop/Kaliningrad" - -#~ msgid "Europe/Kiev" -#~ msgstr "Ewrop/Kiev" - -#~ msgid "Europe/Lisbon" -#~ msgstr "Ewrop/Lisbon" - -#~ msgid "Europe/Ljubljana" -#~ msgstr "Ewrop/Ljubljana" - -#~ msgid "Europe/London" -#~ msgstr "Ewrop/Llundain" - -#~ msgid "Europe/Luxembourg" -#~ msgstr "Ewrop/Luxembourg" - -#~ msgid "Europe/Madrid" -#~ msgstr "Ewrop/Madrid" - -#~ msgid "Europe/Malta" -#~ msgstr "Ewrop/Malta" - -#~ msgid "Europe/Minsk" -#~ msgstr "Ewrop/Minsk" - -#~ msgid "Europe/Monaco" -#~ msgstr "Ewrop/Monaco" - -#~ msgid "Europe/Moscow" -#~ msgstr "Ewrop/Moscow" - -#~ msgid "Europe/Nicosia" -#~ msgstr "Ewrop/Nicosia" - -#~ msgid "Europe/Oslo" -#~ msgstr "Ewrop/Oslo" - -#~ msgid "Europe/Paris" -#~ msgstr "Ewrop/Paris" - -#~ msgid "Europe/Prague" -#~ msgstr "Ewrop/Prague" - -#~ msgid "Europe/Riga" -#~ msgstr "Ewrop/Riga" - -#~ msgid "Europe/Rome" -#~ msgstr "Ewrop/Rhufain" - -#~ msgid "Europe/Samara" -#~ msgstr "Ewrop/Samara" - -#~ msgid "Europe/San_Marino" -#~ msgstr "Ewrop/San_Marino" - -#~ msgid "Europe/Sarajevo" -#~ msgstr "Ewrop/Sarajevo" - -#~ msgid "Europe/Simferopol" -#~ msgstr "Ewrop/Simferopol" - -#~ msgid "Europe/Skopje" -#~ msgstr "Ewrop/Skopje" - -#~ msgid "Europe/Sofia" -#~ msgstr "Ewrop/Sofia" - -#~ msgid "Europe/Stockholm" -#~ msgstr "Ewrop/Stockholm" - -#~ msgid "Europe/Tallinn" -#~ msgstr "Ewrop/Tallinn" - -#~ msgid "Europe/Tirane" -#~ msgstr "Ewrop/Tirane" - -#~ msgid "Europe/Uzhgorod" -#~ msgstr "Ewrop/Uzhgorod" - -#~ msgid "Europe/Vaduz" -#~ msgstr "Ewrop/Vaduz" - -#~ msgid "Europe/Vatican" -#~ msgstr "Ewrop/Fatican" - -#~ msgid "Europe/Vienna" -#~ msgstr "Ewrop/Fienna" - -#~ msgid "Europe/Vilnius" -#~ msgstr "Ewrop/Vilnius" - -#~ msgid "Europe/Warsaw" -#~ msgstr "Ewrop/Warsaw" - -#~ msgid "Europe/Zagreb" -#~ msgstr "Ewrop/Zagreb" - -#~ msgid "Europe/Zaporozhye" -#~ msgstr "Ewrop/Zaporozhye" - -#~ msgid "Europe/Zurich" -#~ msgstr "Ewrop/Zurich" - -#~ msgid "Indian/Antananarivo" -#~ msgstr "Indiaidd/Antananarivo" - -#~ msgid "Indian/Chagos" -#~ msgstr "Indiaidd/Chagos" - -#~ msgid "Indian/Christmas" -#~ msgstr "Indiaidd/Nadolig" - -#~ msgid "Indian/Cocos" -#~ msgstr "Indiaidd/Cocos" - -#~ msgid "Indian/Comoro" -#~ msgstr "Indiaidd/Comoro" - -#~ msgid "Indian/Kerguelen" -#~ msgstr "Indiaidd/Kerguelen" - -#~ msgid "Indian/Mahe" -#~ msgstr "Indiaidd/Mahe" - -#~ msgid "Indian/Maldives" -#~ msgstr "Indiaidd/Maldives" - -#~ msgid "Indian/Mauritius" -#~ msgstr "Indiaidd/Mauritius" - -#~ msgid "Indian/Mayotte" -#~ msgstr "Indiaidd/Mayotte" - -#~ msgid "Indian/Reunion" -#~ msgstr "Indiaidd/Reunion" - -#~ msgid "Pacific/Apia" -#~ msgstr "Pasiffig/Apia" - -#~ msgid "Pacific/Auckland" -#~ msgstr "Pasiffig/Auckland" - -#~ msgid "Pacific/Chatham" -#~ msgstr "Pasiffig/Chatham" - -#~ msgid "Pacific/Easter" -#~ msgstr "Pasiffig/Pasg" - -#~ msgid "Pacific/Efate" -#~ msgstr "Pasiffig/Efate" - -#~ msgid "Pacific/Enderbury" -#~ msgstr "Pasiffig/Enderbury" - -#~ msgid "Pacific/Fakaofo" -#~ msgstr "Pasiffig/Fakaofo" - -#~ msgid "Pacific/Fiji" -#~ msgstr "Pasiffig/Fiji" - -#~ msgid "Pacific/Funafuti" -#~ msgstr "Pasiffig/Funafuti" - -#~ msgid "Pacific/Galapagos" -#~ msgstr "Pasiffig/Galapagos" - -#~ msgid "Pacific/Gambier" -#~ msgstr "Pasiffig/Gambier" - -#~ msgid "Pacific/Guadalcanal" -#~ msgstr "Pasiffig/Guadalcanal" - -#~ msgid "Pacific/Guam" -#~ msgstr "Pasiffig/Guam" - -#~ msgid "Pacific/Honolulu" -#~ msgstr "Pasiffig/Honolulu" - -#~ msgid "Pacific/Johnston" -#~ msgstr "Pasiffig/Johnston" - -#~ msgid "Pacific/Kiritimati" -#~ msgstr "Pasiffig/Kiritimati" - -#~ msgid "Pacific/Kosrae" -#~ msgstr "Pasiffig/Kosrae" - -#~ msgid "Pacific/Kwajalein" -#~ msgstr "Pasiffig/Kwajalein" - -#~ msgid "Pacific/Majuro" -#~ msgstr "Pasiffig/Majuro" - -#~ msgid "Pacific/Marquesas" -#~ msgstr "Pasiffig/Marquesas" - -#~ msgid "Pacific/Midway" -#~ msgstr "Pasiffig/Midway" - -#~ msgid "Pacific/Nauru" -#~ msgstr "Pasiffig/Nauru" - -#~ msgid "Pacific/Niue" -#~ msgstr "Pasiffig/Niue" - -#~ msgid "Pacific/Norfolk" -#~ msgstr "Pasiffig/Norfolk" - -#~ msgid "Pacific/Noumea" -#~ msgstr "Pasiffig/Noumea" - -#~ msgid "Pacific/Pago_Pago" -#~ msgstr "Pasiffig/Pago_Pago" - -#~ msgid "Pacific/Palau" -#~ msgstr "Pasiffig/Palau" - -#~ msgid "Pacific/Pitcairn" -#~ msgstr "Pasiffig/Pitcairn" - -#~ msgid "Pacific/Ponape" -#~ msgstr "Pasiffig/Ponape" - -#~ msgid "Pacific/Port_Moresby" -#~ msgstr "Pasiffig/Port_Moresby" - -#~ msgid "Pacific/Rarotonga" -#~ msgstr "Pasiffig/Rarotonga" - -#~ msgid "Pacific/Saipan" -#~ msgstr "Pasiffig/Saipan" - -#~ msgid "Pacific/Tahiti" -#~ msgstr "Pasiffig/Tahiti" - -#~ msgid "Pacific/Tarawa" -#~ msgstr "Pasiffig/Tarawa" - -#~ msgid "Pacific/Tongatapu" -#~ msgstr "Pasiffig/Tongatapu" - -#~ msgid "Pacific/Truk" -#~ msgstr "Pasiffig/Truk" - -#~ msgid "Pacific/Wake" -#~ msgstr "Pasiffig/Wake" - -#~ msgid "Pacific/Wallis" -#~ msgstr "Pasiffig/Wallis" - -#~ msgid "Pacific/Yap" -#~ msgstr "Pasiffig/Yap" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd GPG: %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Methwyd GPG %s: %s\n" - -#~ msgid "%.0fK" -#~ msgstr "%.0fC" - -#~ msgid "%.0fM" -#~ msgstr "%.0fM" - -#~ msgid "%.0fG" -#~ msgstr "%.0fG" - -#~ msgid "attachment" -#~ msgstr "atodiad" - -#~ msgid "Add attachment..." -#~ msgstr "Ychwanegi atodiad..." - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Atodi ffeil i'r neges" - -#~ msgid "Attachment Properties" -#~ msgstr "Priodweddau atodiad" - -#~ msgid "File name:" -#~ msgstr "Enw'r ffeil:" - -#~ msgid "MIME type:" -#~ msgstr "Math MIME:" - -#~ msgid "Posting destination" -#~ msgstr "Cyrchfan postio " - -#~ msgid "Choose folders to post the message to." -#~ msgstr "Dewiswch blygellau i bostio'r neges ati." - -#~ msgid "Click here for the address book" -#~ msgstr "Cliciwch yma am yr llyfr cysylltion" - -#~ msgid "Reply-To:" -#~ msgstr "Ateb-I:" - -#~ msgid "From:" -#~ msgstr "Oddi wrth:" - -#~ msgid "Subject:" -#~ msgstr "Pwnc:" - -#~ msgid "To:" -#~ msgstr "I:" - -#~ msgid "Cc:" -#~ msgstr "Cc:" - -#~ msgid "Bcc:" -#~ msgstr "Bcc:" - -#~ msgid "Post To:" -#~ msgstr "Postio I:" - -#~ msgid "Click here to select folders to post to" -#~ msgstr "Cliciwch yma i ddewis plygallu i bostio atynt" - -#~ msgid "Attach file(s)" -#~ msgstr "Atodi ffeil(iau)" - -#~ msgid "Could not open file" -#~ msgstr "Methwyd agor ffeil" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Neges Di-deitl" - -#~ msgid "Open file" -#~ msgstr "Agor ffeil" - -#~ msgid "Signature:" -#~ msgstr "Llofnod:" - -#~ msgid "Compose a message" -#~ msgstr "Cyfansoddi'r neges" - -#~ msgid "Evolution" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid "address card" -#~ msgstr "cerdyn cyfeiriad" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Statws:" - -#~ msgid "Yes, Change Status" -#~ msgstr "Ie, Newidwch Cyflwr" - -# msgid "" -# msgstr "" -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Derbyn Ebost" - -#~ msgid "Sending Email:" -#~ msgstr "Anfon Ebost" - -#~ msgid "Read Receipts" -#~ msgstr "Darllen Dychwelyd" - -#~ msgid "Overwrite file?" -#~ msgstr "Trosysgrifo ffeil?" - -#~ msgid "1 second ago" -#~ msgid_plural "%d seconds ago" -#~ msgstr[0] "1 eiliad yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 eiliad yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d eiliad yn ôl" - -#~ msgid "1 minute ago" -#~ msgid_plural "%d minutes ago" -#~ msgstr[0] "1 munud yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 funud yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d munud yn ôl" - -#~ msgid "1 hour ago" -#~ msgid_plural "%d hours ago" -#~ msgstr[0] "1 awr yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 awr yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d awr yn ôl" - -#~ msgid "1 day ago" -#~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "1 dydd yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 ddydd yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d ddydd yn ôl" - -#~ msgid "1 week ago" -#~ msgid_plural "%d weeks ago" -#~ msgstr[0] "1 wythnos yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 wythnos yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d wythnos yn ôl" - -#~ msgid "1 month ago" -#~ msgid_plural "%d months ago" -#~ msgstr[0] "1 mis yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 fis yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d mis yn ôl" - -#~ msgid "1 year ago" -#~ msgid_plural "%d years ago" -#~ msgstr[0] "1 blwyddyn yn ôl" -#~ msgstr[1] "2 flwyddyn yn ôl" -#~ msgstr[2] "%d blwyddyn yn ôl" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "%d-%b-%Y" -#~ msgstr "%d-%b-%Y" - -#~ msgid "Choose a file" -#~ msgstr "Dewiswch ffeil" - -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Pwysig" - -#~ msgid "To Do" -#~ msgstr "I'w wneud" - -#~ msgid "Later" -#~ msgstr "Hwyrach" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Prawf" - -#~ msgid "Rule name:" -#~ msgstr "Enw rheol:" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Os" - -#~ msgid "Include threads" -#~ msgstr "Cynnwys edeifion" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "dod i mewn" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "mynd allan" - -#~ msgid "Incoming" -#~ msgstr "Dod I Mewn" - -#~ msgid "months" -#~ msgstr "misoedd" - -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "eiliadau" - -#~ msgid "the current time" -#~ msgstr "yr amser cyfredol" - -#~ msgid "years" -#~ msgstr "blynedd" - -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Ychwanegu Rheolau" - -#~ msgid "Edit Rule" -#~ msgstr "Golygu Rheol" - -#~ msgid "Rule name" -#~ msgstr "Enw Rheol" - -#~ msgid "Composer Preferences" -#~ msgstr "Hoffiannau Cyfansoddwr" - -#~ msgid "Evolution Mail" -#~ msgstr "Ebost Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail component" -#~ msgstr "Cydran Ebost Evolution" - -#~ msgid "Evolution Mail composer" -#~ msgstr "Cyfansoddwr Ebost Evolution" - -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#~ msgid "Mail" -#~ msgstr "Ebost" - -#~ msgid "Mail Accounts" -#~ msgstr "Cyfrifon Ebost" - -#~ msgid "Mail Preferences" -#~ msgstr "Hoffianau Ebost" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Ebost" - -#~ msgid "[Default]" -#~ msgstr "[Rhagosodedig]" - -#~ msgid "Account name" -#~ msgstr "Enw'r cyfrif" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protocol" - -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "Di-enw" - -#~ msgid "Language(s)" -#~ msgstr "Iaith (ieithoedd)" - -#~ msgid "Signature(s)" -#~ msgstr "Llofnod(ion)" - -#~ msgid "Select Folder" -#~ msgstr "Dewiswch Blygell" - -#~ msgid "Adjust Score" -#~ msgstr "Addasu'r Sgôr" - -#~ msgid "Assign Color" -#~ msgstr "Neilltuo'r Lluw" - -#~ msgid "Assign Score" -#~ msgstr "Neilltuo'r Sgôr" - -#~ msgid "Attachments" -#~ msgstr "Atodiadau" - -#~ msgid "Beep" -#~ msgstr "Bîp" - -#~ msgid "contains" -#~ msgstr "cynnwys" - -#~ msgid "Copy to Folder" -#~ msgstr "Copïo i Blygell" - -#~ msgid "Date received" -#~ msgstr "Dyddiad derbyniwyd" - -#~ msgid "Date sent" -#~ msgstr "Dyddiad anfon" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Dileuwyd" - -#~ msgid "does not contain" -#~ msgstr "Dim yn cynnwys" - -#~ msgid "does not end with" -#~ msgstr "Dim yn gorffen gyda" - -#~ msgid "does not exist" -#~ msgstr "Dim yn bodoli" - -#~ msgid "does not return" -#~ msgstr "Dim yn dychwelyd" - -#~ msgid "does not sound like" -#~ msgstr "Dim yn swno fêl" - -#~ msgid "does not start with" -#~ msgstr "Dim yn dechrayu gyda" - -#~ msgid "Do Not Exist" -#~ msgstr "Peidiwch Bodoli" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Drafft" - -#~ msgid "ends with" -#~ msgstr "yn gorffen gyda" - -#~ msgid "Exist" -#~ msgstr "Bodoli" - -#~ msgid "exists" -#~ msgstr "bodoli" - -#~ msgid "Expression" -#~ msgstr "Mynegiant" - -#~ msgid "is" -#~ msgstr "yn" - -#~ msgid "is after" -#~ msgstr "yn dod ar ôl" - -#~ msgid "is before" -#~ msgstr "yn dod o flaen" - -#~ msgid "is Flagged" -#~ msgstr "yn Fanerog" - -#~ msgid "is greater than" -#~ msgstr "yn fwy na" - -#~ msgid "is less than" -#~ msgstr "yn llai na" - -#~ msgid "is not" -#~ msgstr "ddim yn" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Label" - -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Rhestr E-bostio" - -#~ msgid "Message Body" -#~ msgstr "Corff Neges" - -#~ msgid "Message Header" -#~ msgstr "Pennawd Neges" - -#~ msgid "Move to Folder" -#~ msgstr "Symud i Blygell" - -#~ msgid "Read" -#~ msgstr "Darllen" - -#~ msgid "Recipients" -#~ msgstr "Derbynwyr" - -#~ msgid "Replied to" -#~ msgstr "Atebwyd i" - -#~ msgid "Run Program" -#~ msgstr "Gweithredu Rhaglen" - -#~ msgid "Sender" -#~ msgstr "Anfonwr" - -#~ msgid "Set Status" -#~ msgstr "Gosod Cyflwr" - -#~ msgid "Size (kB)" -#~ msgstr "Maint (kB)" - -#~ msgid "Source Account" -#~ msgstr "Tardd Cyfrif" - -#~ msgid "Specific header" -#~ msgstr "Pennawd penodol" - -#~ msgid "starts with" -#~ msgstr "Dechrau gyda" - -#~ msgid "Stop Processing" -#~ msgstr "Atal Prosesu" - -#~ msgid "Subject" -#~ msgstr "Pwnc" - -#~ msgid "Unset Status" -#~ msgstr "Datosod Cyflwr" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Yna" - -#~ msgid "Folder Properties" -#~ msgstr "Priodweddau Plygell" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Creu Plygell Newydd" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Creu" - -#~ msgid "Folder _name:" -#~ msgstr "Enw'r _plygell:" - -#~ msgid "_Copy to Folder" -#~ msgstr "_Copïo i Blygell" - -#~ msgid "_Move to Folder" -#~ msgstr "_Symud i Blygell" - -#~ msgid "_Move" -#~ msgstr "_Symud" - -#~ msgid "Select folder" -#~ msgstr "Dewis plygell" - -#~ msgid "C_opy" -#~ msgstr "C_opïo" - -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Creu plygell" - -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Ailenwi Plygell" - -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "_Golwg" - -#~ msgid "Open in _New Window" -#~ msgstr "Agor mewn Ffenestr _Newydd" - -#~ msgid "_Copy..." -#~ msgstr "_Copïo..." - -#~ msgid "_Move..." -#~ msgstr "_Symud..." - -#~ msgid "_New Folder..." -#~ msgstr "_Plygell Newydd..." - -#~ msgid "_Rename..." -#~ msgstr "_Ailenwi..." - -#~ msgid "_Properties" -#~ msgstr "_Priodweddau" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Argraffu" - -#~ msgid "_Reply to Sender" -#~ msgstr "_Ateb i'r Anfonwr" - -#~ msgid "Reply to _List" -#~ msgstr "Ateb i'r _Rhestr" - -#~ msgid "Reply to _All" -#~ msgstr "Ateb i _Bawb" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Ymlaen" - -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "_Symud i Blygell..." - -#~ msgid "_Copy to Folder..." -#~ msgstr "_Copïo i Blygell..." - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Rhagosodiad" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Argraffu'r Neges" - -#~ msgid "_Copy Link Location" -#~ msgstr "_Copïo Lleoliad y Cyswllt" - -# TRWSIO: dylai ddefnyddio ngettext? -#~ msgid "Matches: %d" -#~ msgstr "Cydweddiadau: %d" - -#~ msgid "Unsigned" -#~ msgstr "Dilofnod" - -#~ msgid "Valid signature" -#~ msgstr "Llofnod dilys" - -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Hwyr:" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -#~ msgstr "gan %B %d, %Y %l:%M %p" - -#~ msgid "_Hide" -#~ msgstr "_Cuddio" - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Oddi wrth" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Ateb-I" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "I" - -# Why are these two msgstr's in caps? Should they be? -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Cc" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dyddiad" - -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s atodiad" - -#~ msgid "Every time" -#~ msgstr "Bob tro" - -#~ msgid "Once per week" -#~ msgstr "Unwaith bob wythnos" - -#~ msgid "Once per month" -#~ msgstr "Unwaith bob mis" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Cadw Fel..." - -#~ msgid "untitled_image.%s" -#~ msgstr "delwedd_dideitl.%s" - -#~ msgid "Set as _Background" -#~ msgstr "Gosodwch fel _Cefndir" - -#~ msgid "_Reply to sender" -#~ msgstr "_Ateb i'r anfonwr" - -#~ msgid "_Open Link in Browser" -#~ msgstr "_Agor y Cyswllt Mewn Porwr" - -#~ msgid "Se_nd message to..." -#~ msgstr "_Danfon neges i..." - -#~ msgid "_Add to Addressbook" -#~ msgstr "_Ychwanegu i'r Llyfr Cysylltion" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Agor yn %s..." - -#~ msgid "Subscribed" -#~ msgstr "Wedi Tanysgrifio" - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Plygell" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Peidiwch â dangos yr neges hûn eto." - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Hidlau" - -#~ msgid "message" -#~ msgstr "neges" - -#~ msgid "Save Message..." -#~ msgstr "Cadw'r Neges..." - -#~ msgid "Add address" -#~ msgstr "Ychwanegu cyfeiriad" - -#~ msgid "Messages from %s" -#~ msgstr "Negeseuon o %s" - -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "_Plygellau Rhithwir" - -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Ychwanegu" - -#~ msgid "Default reply style" -#~ msgstr "Arddull ateb rhagosod" - -#~ msgid "Send HTML mail by default" -#~ msgstr "Anfon ebost HTML yn rhagosod" - -#~ msgid "Send HTML mail by default." -#~ msgstr "Anfon ebost HTML yn rhagosod." - -#~ msgid "Show animated images as animations." -#~ msgstr "Dangos delweddau animeiddiedig fel animeiddiadau." - -#~ msgid "Terminal font" -#~ msgstr "Ffont terfynell" - -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "porth spamd" - -#~ msgid "MBox (mbox)" -#~ msgstr "MBox (mbox)" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Mewnforio..." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Arhoswch os gwelwch yn dda" - -#~ msgid "Elm" -#~ msgstr "Elm" - -#~ msgid "Importing `%s'" -#~ msgstr "Mewnforio `%s'" - -#~ msgid "Importing mailbox" -#~ msgstr "Mewnforio blwch ebost" - -#~ msgid "Scanning %s" -#~ msgstr "Sganio %s" - -#~ msgid "Importing Netscape data" -#~ msgstr "Mewnforio data Netscape" - -#~ msgid "Mail Filters" -#~ msgstr "Hidlenni Ebost" - -#~ msgid "Importing Pine data" -#~ msgstr "Mewnforio data Pine" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "Llyfr Cysylltion" - -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Gwesteiwr:" - -#~ msgid "User_name:" -#~ msgstr "_Enw Defnyddiwr:" - -#~ msgid "_Path:" -#~ msgstr "_Llwybr:" - -#~ msgid "Mail to %s" -#~ msgstr "Ebost i %s" - -#~ msgid "Subject is %s" -#~ msgstr "Pwnc yw %s" - -#~ msgid "Mail from %s" -#~ msgstr "Ebost wrth %s" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgid_plural "%d sent" -#~ msgstr[0] "%d wedi anfon" -#~ msgstr[1] "%d wedi anfon" -#~ msgstr[2] "%d wedi anfon" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgid_plural "%d unsent" -#~ msgstr[0] "%d heb ei anfon" -#~ msgstr[1] "%d heb eu anfon" -#~ msgstr[2] "%d heb eu anfon" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgid_plural "%d total" -#~ msgstr[0] "%d yn gyfanswm" -#~ msgstr[1] "%d yn gyfanswm" -#~ msgstr[2] "%d yn gyfanswm" - -#~ msgid ", %d unread" -#~ msgid_plural ", %d unread" -#~ msgstr[0] ", %d heb ei ddarllen" -#~ msgstr[1] ", %d heb eu darllen" -#~ msgstr[2] ", %d heb eu darllen" - -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Neges Ebost Newydd" - -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "Neges _Ebost" - -#~ msgid "Compose a new mail message" -#~ msgstr "Cyfansoddi neges ebost newydd" - -#~ msgid "New Mail Folder" -#~ msgstr "_Ffolder Ebost _Newydd" - -#~ msgid "Mail _Folder" -#~ msgstr "_Ffolder Ebost" - -#~ msgid "Create a new mail folder" -#~ msgstr "Creu ffolder ebost newydd" - -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Yn Derbyn Post" - -#~ msgid "Sending Mail" -#~ msgstr "Yn Derbyn Post" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " -#~ msgstr "_Gwirio am Fathau Cynheliedig" - -#~ msgid "SSL is not supported in this build of evolution" -#~ msgstr "Ni chynhelir SSL yn y copy yma o Evolution" - -#~ msgid "S_ignatures" -#~ msgstr "_Llofnodion" - -#~ msgid "_Languages" -#~ msgstr "_Ieithoedd" - -#~ msgid "Checking for New Mail" -#~ msgstr "Edrych am Ebost Newydd" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Cyfansoddi Negeseuon" - -#~ msgid "New Mail Notification" -#~ msgstr "Hysbysiad Ebost Newydd" - -#~ msgid "Add Ne_w Signature..." -#~ msgstr "_Ychwenegu Llofnod Newydd..." - -#~ msgid "Add _Script" -#~ msgstr "Ychwanegu _Sgript" - -#~ msgid "Attachment" -#~ msgstr "Atodiad" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltig (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltig (ISO-8859-4)" - -#~ msgid "C_haracter set:" -#~ msgstr "_Set nodau:" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Lliwiau" - -#~ msgid "De_fault" -#~ msgstr "_Rhagosodiad" - -#~ msgid "Default character e_ncoding:" -#~ msgstr "_Amgodiad nodau rhagosod:" - -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Rhagosodiadau" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Wedi gorffen" - -#~ msgid "Drafts _Folder:" -#~ msgstr "_Plygell Drafftiau:" - -#~ msgid "Email _Address:" -#~ msgstr "_Cyfeiriad Ebost:" - -#~ msgid "Empty trash folders on e_xit" -#~ msgstr "Gwagu plygellau sbwriel wrth _adael" - -#~ msgid "Headers" -#~ msgstr "Pennawdau" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Or_ganization:" -#~ msgstr "_Corff:" - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Maildir Qmail " - -#~ msgid "Quoted" -#~ msgstr "Dyfynnwyd" - -#~ msgid "Re_member password" -#~ msgstr "_Cofio'r cyfrinair" - -#~ msgid "Re_ply-To:" -#~ msgstr "_Ateb-I:" - -#~ msgid "Receiving Email" -#~ msgstr "Derbyn Ebost" - -#~ msgid "Receiving Options" -#~ msgstr "Gosodiadau Derbyn" - -#~ msgid "Remember _password" -#~ msgstr "Cofio'r _cyfrinair" - -#~ msgid "S_tandard Font:" -#~ msgstr "Ffont _Safonol:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Diogelwch" - -#~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Dewis..." - -#~ msgid "Sending Email" -#~ msgstr "Anfon E-bost" - -#~ msgid "Server _Type: " -#~ msgstr "_Math o Wasanaethwr:" - -#~ msgid "Signat_ure:" -#~ msgstr "_Llofnod:" - -#~ msgid "Signatures" -#~ msgstr "Llofnodion" - -#~ msgid "Specify _filename:" -#~ msgstr "Penodwch enw _ffeil" - -#~ msgid "Spell Checking" -#~ msgstr "Gwirio Sillafu" - -#~ msgid "T_erminal Font:" -#~ msgstr "Ffont _Terfynell:" - -#~ msgid "T_ype: " -#~ msgstr "_Math:" - -#~ msgid "_Add Signature" -#~ msgstr "_Achwenegu Llofnod" - -#~ msgid "_Enable" -#~ msgstr "_Galluogi" - -#~ msgid "_Script:" -#~ msgstr "_Sgript:" - -#~ msgid "_Show animated images" -#~ msgstr "_Dangos delweddau animeiddiedig" - -#~ msgid "color" -#~ msgstr "lliw" - -#~ msgid "description" -#~ msgstr "disgrifiad" - -#~ msgid "Accept License" -#~ msgstr "Derbyn Trwydded" - -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "_Gwblheuwyd" - -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Sensitif i lythrennau bach/mawr" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Canfod mewn Neges" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Canfod:" - -#~ msgid "Flag to Follow Up" -#~ msgstr "Baner i Dilyn Lân" - -#~ msgid "Folder Subscriptions" -#~ msgstr "Tanysgrifiadau Plygelli" - -#~ msgid "None Selected" -#~ msgstr "Dim Dewisiedig" - -#~ msgid "S_erver:" -#~ msgstr "G_weinydd" - -#~ msgid "Security Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Diogelwch" - -#~ msgid "_Flag:" -#~ msgstr "_Baner" - -#~ msgid "_Subscribe" -#~ msgstr "_Tanysgrifio" - -#~ msgid "_Send" -#~ msgstr "_Anfon" - -#~ msgid "Use _Default" -#~ msgstr "Defnyddio'r _Rhagosodiad" - -#~ msgid "_Empty Trash" -#~ msgstr "_Taflu'r Sbwriel" - -#~ msgid "Error while {0}." -#~ msgstr "Gwall tra {0}." - -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." - -#~ msgid "{0}." -#~ msgstr "{0}." - -#~ msgid "Enter password." -#~ msgstr "Rhowch gyfrinair." - -#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -#~ msgstr "Ni ellir cadw at gyfeiriadur \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -#~ msgstr "Ni ellir cadw at ffeil \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot create temporary save directory." -#~ msgstr "Ni ellir creu cyfeiriadur cadw dros dro." - -#~ msgid "Delete \"{0}\"?" -#~ msgstr "Dileu \"{0}\"?" - -#~ msgid "Delete account?" -#~ msgstr "Dileu'r cyfrif?" - -#~ msgid "Don't delete" -#~ msgstr "Peidwich â dileu" - -#~ msgid "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "A hoffech gadw eich newidiadau?" - -#~ msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -#~ msgstr "Mae'r llofnod wedi cael ei newid, ond mae heb gael ei arbed." - -#~ msgid "Missing folder." -#~ msgstr "Plygell coll." - -#~ msgid "_Overwrite" -#~ msgstr "_Trosysgrifio" - -#~ msgid "_Append" -#~ msgstr "_Atodi" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the GroupWise\n" -#~ "server." -#~ msgstr "Methwyd cysylltu â'r gweinydd GroupWise." - -#~ msgid "Filtering Folder" -#~ msgstr "Hidlo Plygell" - -#~ msgid "Fetching Mail" -#~ msgstr "Gafael Ebost" - -#~ msgid "Sending message %d of %d" -#~ msgstr "Anfon neges %d o %d" - -#~ msgid "Complete." -#~ msgstr "Cyflawn." - -#~ msgid "Opening folder %s" -#~ msgstr "Yn agor plygell %s" - -#~ msgid "Local Folders" -#~ msgstr "Plygelli Lleol" - -#~ msgid "Saving %d message" -#~ msgid_plural "Saving %d messsages" -#~ msgstr[0] "Yn cadw %d neges" -#~ msgstr[1] "Yn cadw %d neges" -#~ msgstr[2] "Yn cadw %d neges" - -#~ msgid "" -#~ "Error saving messages to: %s:\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Gwall wrth gadw'r negeseuon i: %s:\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "Saving attachment" -#~ msgstr "Cadw'r atodiad" - -#~ msgid "Disconnecting from %s" -#~ msgstr "Datgysylltu o %s" - -#~ msgid "Cancelling..." -#~ msgstr "Diddymu..." - -#~ msgid "Path: %s, Type: %s" -#~ msgstr "Llwybr: %s, Math: %s" - -#~ msgid "Type: %s" -#~ msgstr "Math: %s" - -#~ msgid "Send & Receive Mail" -#~ msgstr "Anfon a Derbyn Ebost" - -#~ msgid "Cancel _All" -#~ msgstr "Diddymu _Popeth" - -#~ msgid "Updating..." -#~ msgstr "Diweddaru..." - -#~ msgid "Enter Password for %s" -#~ msgstr "Rhowch Cyfinair am %s" - -#~ msgid "Enter Password" -#~ msgstr "Rhowch Gyfrinair" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Enw:" - -#~ msgid "Forwarded message - %s" -#~ msgstr "Anfonwyd neges ymlaen - %s" - -#~ msgid "Forwarded message" -#~ msgstr "Anfonwyd neges ymlaen" - -#~ msgid "Invalid folder: `%s'" -#~ msgstr "Plygell annilys: `%s'" - -#~ msgid "Seen" -#~ msgstr "Gwelwyd" - -#~ msgid "Answered" -#~ msgstr "Atebodd" - -#~ msgid "Lowest" -#~ msgstr "Isaf" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "Gostwng" - -#~ msgid "Higher" -#~ msgstr "Uwch" - -#~ msgid "Highest" -#~ msgstr "Uchaf" - -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - -#~ msgid "Today %l:%M %p" -#~ msgstr "Heddyw %l:%M %p" - -#~ msgid "Yesterday %l:%M %p" -#~ msgstr "Ddoe %l:%M %p" - -#~ msgid "%a %l:%M %p" -#~ msgstr "%a %l:$M %p" - -#~ msgid "%b %d %l:%M %p" -#~ msgstr "%b %d %l:%M %p" - -#~ msgid "%b %d %Y" -#~ msgstr "%b %d %Y" - -#~ msgid "Flag Status" -#~ msgstr "Cyflwr Baner" - -#~ msgid "Flagged" -#~ msgstr "Fanerog" - -#~ msgid "Follow Up Flag" -#~ msgstr "Dilyn Lân Baner" - -#~ msgid "Original Location" -#~ msgstr "Lleoliad Gwreiddiol" - -#~ msgid "Received" -#~ msgstr "Derbyniwyd" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Maint" - -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Galw" - -#~ msgid "Do Not Forward" -#~ msgstr "Peidwch Blaenyrru" - -#~ msgid "Follow-Up" -#~ msgstr "Dilynnol" - -#~ msgid "For Your Information" -#~ msgstr "Er Gwybodaeth" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "Ymlaen" - -#~ msgid "No Response Necessary" -#~ msgstr "Dim Ymateb Angenrheidiol" - -#~ msgid "Reply" -#~ msgstr "Ateb" - -#~ msgid "Reply to All" -#~ msgstr "Ateb i Bawb" - -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Corff yn cynnwys" - -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Nid yw'r corff yn cynnwys" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Corff neu bwnc yn cynnwys" - -#~ msgid "Message contains" -#~ msgstr "Neges yn cynnwys" - -#~ msgid "Recipients contain" -#~ msgstr "Derbynwyr yn cynnwys" - -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Anfonwr yn cynnwys" - -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Pwnc yn cynnwys" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Pwnc ddim yn cynnwys" - -#~ msgid "Evolution Shell" -#~ msgstr "Cragen Evolution" - -#~ msgid "Evolution Test" -#~ msgstr "Prawf Evolution" - -#~ msgid "Evolution Test component" -#~ msgstr "Cydran Profi Evolution" - -#~ msgid "Evolution configuration version" -#~ msgstr "Fersiwn cyfluniad Evolution" - -#~ msgid "(Untitled)" -#~ msgstr "(Heb Deitl)" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item %d." -#~ msgstr "" -#~ "Mewnforio %s\n" -#~ "Mewnforio eitem %d." - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Mewnforio" - -#~ msgid "Importing %s.\n" -#~ msgstr "Mewnforio %s.\n" - -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %s" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Awtomatig" - -#~ msgid "F_ilename:" -#~ msgstr "_Enw ffeil:" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Dewis ffeil" - -#~ msgid "File _type:" -#~ msgstr "_Math o ffeil:" - -#~ msgid "From %s:" -#~ msgstr "Oddi wrth %s:" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Mewnforio" - -#~ msgid "Evolution Settings" -#~ msgstr "Gosodiadau Evolution" - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Dechrau mewnforio" - -#~ msgid "Error executing %s." -#~ msgstr "Gwall wrth weithredu %s." - -#~ msgid "_Work Online" -#~ msgstr "_Gweithio Ar-lein" - -#~ msgid "_Work Offline" -#~ msgstr "_Gweithio All-lein" - -#~ msgid "Work Offline" -#~ msgstr "Gweithio All-lein" - -#~ msgid "Uknown system error." -#~ msgstr "Gwall system anhysbys." - -#~ msgid "%ld KB" -#~ msgstr "%ld KB" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Iawn" - -#~ msgid "Generic error" -#~ msgstr "Gwall generig" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Newydd" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Mewnforio Ffeiliau" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Cylchfa amser" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Croeso" - -#~ msgid "New Test" -#~ msgstr "Prawf Newydd" - -#~ msgid "_Test" -#~ msgstr "_Prawf" - -#~ msgid "Create a new test item" -#~ msgstr "Creu eitem prawf newydd" - -#~ msgid "Evolution Import Assistant" -#~ msgstr "Cymhorthydd Mewnforio Evolution" - -#~ msgid "Import File" -#~ msgstr "Mewnforio Ffeil" - -#~ msgid "Import Location" -#~ msgstr "Mewnforio Lleoliad" - -#~ msgid "Importer Type" -#~ msgstr "Math Mewnforiwr" - -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Dewis Ffeil" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Mewnforio" - -#~ msgid "Don't import" -#~ msgstr "Peidiwch â mewnforio" - -#~ msgid "Don't ask me again" -#~ msgstr "Peidiwch â gofyn eto." - -#~ msgid "" -#~ "Thanks\n" -#~ "The Evolution Team\n" -#~ msgstr "" -#~ "Diolch\n" -#~ "Y Tîm Evolution\n" - -#~ msgid "Don't tell me again" -#~ msgstr "Peidiwch â dweud wrthyf eto" - -#~ msgid "Start in online mode" -#~ msgstr "Dechreuwch yn modd ar-lein" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Parhau" - -#~ msgid "_Remind Me Later" -#~ msgstr "_Atgofia Fi Wedyn" - -#~ msgid "_Keep Data" -#~ msgstr "_Cadw Data" - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Ni ellir cychwyn Evolution" - -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Ni all Evolution gychwyn." - -#~ msgid "" -#~ "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -#~ "\n" -#~ "Edit trust settings:" -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r tystysgrif '%s' yn dystysgrif CA.\n" -#~ "\n" -#~ "Golygu gosodiadau ymddiried:" - -#~ msgid "" -#~ "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -#~ "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -#~ "indicated here" -#~ msgstr "" -#~ "Am nad ydych yn ymddiried yn yr awdurdod tystysgrifo gyhoeddodd y " -#~ "dystysgrif hon, nid ydych yn ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif hon oni " -#~ "bai iddi gael ei nodi'n wahanol yma" - -#~ msgid "Certificate Name" -#~ msgstr "Enw'r Dystysgrif" - -#~ msgid "Serial Number" -#~ msgstr "Rhif Cyfresol" - -#~ msgid "E-Mail Address" -#~ msgstr "Cyfeiriad Ebost" - -#~ msgid "Certificate Viewer: %s" -#~ msgstr "Gwyliwr Tystysgrif: %s" - -#~ msgid "Enter new password" -#~ msgstr "Rhowch Gyfrinair" - -#~ msgid "Select certificate" -#~ msgstr "Dewisiwch Dystysgrif" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "Certificate Fields" -#~ msgstr "Meysydd Tystysgrif" - -#~ msgid "Certificate Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarchaeth Tystysgrifau" - -#~ msgid "Field Value" -#~ msgstr "Gwerth Maes" - -#~ msgid "Fingerprints" -#~ msgstr "Olion Bysedd" - -#~ msgid "Issued By" -#~ msgstr "Cyhoeddwyd Gan" - -#~ msgid "Issued To" -#~ msgstr "Cyhoeddwyd I" - -#~ msgid "Validity" -#~ msgstr "Dilysrwydd" - -#~ msgid "Authorities" -#~ msgstr "Awdurdodau" - -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Cadw Copi Wrth Gefn" - -#~ msgid "Backup All" -#~ msgstr "Cadw Copi o Bopeth Wrth Gefn" - -#~ msgid "" -#~ "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its " -#~ "certificate and its policy and procedures (if available)." -#~ msgstr "" -#~ "Cyn ymddiried mewn Awdurdod Tystysgrifo at unrhyw bwrpas, dylech " -#~ "archwilio ei dystysgrif a'i bolisi a chanllawiau ( os yw ar gael)" - -#~ msgid "Certificate details" -#~ msgstr "Manylion tystysgrif" - -#~ msgid "Common Name (CN)" -#~ msgstr "Enw Cyffredin (CN)" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Golygu" - -#~ msgid "Email Recipient Certificate" -#~ msgstr "Tystysgrif Derbynnydd E-bost" - -#~ msgid "Email Signer Certificate" -#~ msgstr "Tystysgrif Llofnodwr E-bost" - -#~ msgid "Expires On" -#~ msgstr "Daw i ben ar" - -#~ msgid "Issued On" -#~ msgstr "Cyhoeddwyd ar" - -#~ msgid "MD5 Fingerprint" -#~ msgstr "Ôl bys MD%" - -#~ msgid "Organization (O)" -#~ msgstr "Corff (O)" - -#~ msgid "SHA1 Fingerprint" -#~ msgstr "Ôl bys SHA1" - -#~ msgid "SSL Client Certificate" -#~ msgstr "Tystysgrif Cleient SSL" - -#~ msgid "SSL Server Certificate" -#~ msgstr "Tystysgrif Gwasanaethwr SSL" - -#~ msgid "Trust the authenticity of this certificate" -#~ msgstr "Ymddiried yn nilysrwydd y dystysgrif" - -#~ msgid "Trust this CA to identify email users." -#~ msgstr "Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod defnyddwyr e-bost." - -#~ msgid "Trust this CA to identify software developers." -#~ msgstr "" -#~ "Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod datblygwyr meddalwedd." - -#~ msgid "Trust this CA to identify web sites." -#~ msgstr "Ymddiried yn yr Awdurdod Tystysgrifo i adnabod safleoedd gwe." - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Golwg" - -#~ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -#~ msgstr "Mae gennych dystysgrifau gan y cyrff hyn sy'n eich adnabod chi:" - -#~ msgid "Your Certificates" -#~ msgstr "Eich Tystysgrifau" - -#~ msgid "_Edit CA Trust" -#~ msgstr "_Golygu Ymddiriedaeth CA" - -#~ msgid "%d/%m/%Y" -#~ msgstr "%d/%m/%Y" - -#~ msgid "Sign" -#~ msgstr "Llofnod" - -#~ msgid "Encrypt" -#~ msgstr "Amgryptio" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Fersiwn" - -#~ msgid "Version 1" -#~ msgstr "Fersiwn 1" - -#~ msgid "Version 2" -#~ msgstr "Fersiwn 2" - -#~ msgid "Version 3" -#~ msgstr "Fersiwn 3" - -#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD2 Gydag Amgryptiad RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 MD5 Gydag Amgryptiad RSA" - -#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 Gydag Amgryptiad RSA" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - -#~ msgid "CN" -#~ msgstr "CN" - -#~ msgid "OU" -#~ msgstr "OU" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "L" -#~ msgstr "L" - -#~ msgid "DC" -#~ msgstr "DC" - -#~ msgid "ST" -#~ msgstr "ST" - -#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -#~ msgstr "Amgryptiad PKCS #1 RSA" - -#~ msgid "Certificate Key Usage" -#~ msgstr "Defnydd Tystysgrif Allweddol" - -#~ msgid "Netscape Certificate Type" -#~ msgstr "Tystysgrif Math Netscape" - -#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" -#~ msgstr "Dynodwr Tystysgrif Allwedd Awdurdod" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "Object Identifier (%s)" -#~ msgstr "Dynodwr Gwrthrych (%s)" - -#~ msgid "Algorithm Identifier" -#~ msgstr "Dynodwr Algorithm" - -#~ msgid "Algorithm Parameters" -#~ msgstr "Paramedrau Algorithm" - -#~ msgid "Subject Public Key Info" -#~ msgstr "Gwybodaeth Allwedd Gyhoeddus y Testun" - -#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" -#~ msgstr "Algorithm Allwedd Gyhoeddus y Testun" - -#~ msgid "Subject's Public Key" -#~ msgstr "Allwedd Gyhoeddus y Testun" - -#~ msgid "Object Signer" -#~ msgstr "Llofnodwr Gwrthrych" - -#~ msgid "SSL Certificate Authority" -#~ msgstr "Awdurdod Tystysgrif SSL" - -#~ msgid "Email Certificate Authority" -#~ msgstr " Tystysgrif Awdurdod E-bost" - -#~ msgid "Signing" -#~ msgstr "Llofnodi" - -#~ msgid "Non-repudiation" -#~ msgstr "An-wrthodiad" - -#~ msgid "Key Encipherment" -#~ msgstr "Seiffro Allwedd" - -#~ msgid "Data Encipherment" -#~ msgstr "Seiffro Data" - -#~ msgid "Key Agreement" -#~ msgstr "Cytundeb Allwedd" - -#~ msgid "Certificate Signer" -#~ msgstr "Llofnodwr Tystysgrif" - -#~ msgid "CRL Signer" -#~ msgstr "Llofnodwr CRL" - -#~ msgid "Critical" -#~ msgstr "Gritigol" - -#~ msgid "Not Critical" -#~ msgstr "Heb fod yn Gritigol" - -#~ msgid "Extensions" -#~ msgstr "Estyniadau" - -#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" -#~ msgstr "Algorithm Llofnod Tystysgrif" - -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Cyhoeddwr" - -#~ msgid "Subject Unique ID" -#~ msgstr "Adnabyddwr Unigryw'r Testun" - -#~ msgid "Certificate Signature Value" -#~ msgstr "Gwerth Llofnod Tystysgrif" - -#~ msgid "Imported Certificate" -#~ msgstr "Tystysgrif wedi ei Fewnforio" - -#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" -#~ msgstr "Cau i lawr %s (%s)\n" - -#~ msgid "Copy the selection" -#~ msgstr "Copïo'r dewis" - -#~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Copïo i Blygell..." - -#~ msgid "Cut the selection" -#~ msgstr "Torri'r dewisiad" - -#~ msgid "Delete selected contacts" -#~ msgstr "Dileu cysylltiadau ddewisiedig" - -#~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Symud i Blygell..." - -#~ msgid "Paste the clipboard" -#~ msgstr "Gludo'r gludfwrdd" - -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "_Rhagolwg Argraffu" - -#~ msgid "Print selected contacts" -#~ msgstr "Argraffu cysylltiadau dewisiedig" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Dewis Popeth" - -#~ msgid "Select all contacts" -#~ msgstr "Dewis Pop cysylltiadau" - -#~ msgid "Send message to contact" -#~ msgstr "Anfon neges i'r cysyllt" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Atal" - -#~ msgid "Stop Loading" -#~ msgstr "Atal Llwytho" - -#~ msgid "View the current contact" -#~ msgstr "Dangoswch y cysyllt cyfredol" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Gweithredoedd" - -#~ msgid "_Forward Contact..." -#~ msgstr "_Blaenyrru Cysyllt..." - -#~ msgid "_Move to Folder..." -#~ msgstr "_Symud i Blygell..." - -#~ msgid "_Save as VCard..." -#~ msgstr "_Cadw fel VCard..." - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "_Dewis Popeth" - -#~ msgid "_Send Message to Contact..." -#~ msgstr "_Anfon Neges i Gyswllt..." - -#~ msgid "Day" -#~ msgstr "Dydd" - -#~ msgid "Delete All Occurrences" -#~ msgstr "Dileu'r digwyddiadau i gyd" - -#~ msgid "Delete this Occurrence" -#~ msgstr "Dileu y Digwyddiad yma" - -#~ msgid "Delete this occurrence" -#~ msgstr "Dileu y digwyddiad yma" - -#~ msgid "Go To" -#~ msgstr "Mynd I" - -#~ msgid "Go back" -#~ msgstr "Yn ôl" - -#~ msgid "Go forward" -#~ msgstr "Ymlaen" - -#~ msgid "Month" -#~ msgstr "Mis" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nesaf" - -#~ msgid "Previews the calendar to be printed" -#~ msgstr "Rhagolygu'r calendr i'w argraffu" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Blaenorol" - -#~ msgid "Print this calendar" -#~ msgstr "Argraffu'r calendr yma" - -#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -#~ msgstr "Cyhoeddi Gwybodaeth Rhydd/Brysur am yr calendr hon" - -#~ msgid "Purg_e" -#~ msgstr "_Gwaredu" - -#~ msgid "Select _Date" -#~ msgstr "Dewiswch _Ddyddiad" - -#~ msgid "Select a specific date" -#~ msgstr "Dewiswch ddyddiad penodol" - -#~ msgid "Select today" -#~ msgstr "Dewis heddiw" - -#~ msgid "Show as list" -#~ msgstr "Dangos fel rhestr" - -#~ msgid "Show one day" -#~ msgstr "Dangos un diwrnod" - -#~ msgid "Show one month" -#~ msgstr "Dangos un mis" - -#~ msgid "Show one week" -#~ msgstr "Dangos un wythnos" - -#~ msgid "Show the working week" -#~ msgstr "Dangos yr wythnos gweithio" - -#~ msgid "Week" -#~ msgstr "Wythnos" - -#~ msgid "_Open Appointment" -#~ msgstr "_Agor Apwyntiad" - -#~ msgid "C_lose" -#~ msgstr "_Cau" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cau" - -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "Cau'r eitem hon" - -#~ msgid "Delete this item" -#~ msgstr "Dileu eitem hon" - -#~ msgid "Main toolbar" -#~ msgstr "Bar offer" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Rhagolwg yr eitem argraffwyd" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Argraffu eitem hon" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "Cadw _Fel..." - -#~ msgid "Save and Close" -#~ msgstr "Cadw a Chau" - -#~ msgid "Save and _Close" -#~ msgstr "Cadw a _Chau" - -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "Cadw'r eitem a cau yr blwch ymgom" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "Cadw'r eitem i ddisg" - -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "_Ffeil" - -#~ msgid "Cu_t" -#~ msgstr "_Torri" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Dewis _Popeth" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "_Argraffu Amlen..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Cadw'r cyswllt a cau y blwch ymgom" - -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "Anfon _Neges i Gyswllt..." - -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "_Cadw" - -#~ msgid "Delete this list" -#~ msgstr "Dileu y rhestr hon" - -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "Cadw y rhestr a cau y blwch ymgom" - -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "Anfon rhestr i eraill..." - -#~ msgid "Send _message to list..." -#~ msgstr "Anfon _neges i'r rhestr..." - -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "_Dileu..." - -#~ msgid "Cancel Mee_ting" -#~ msgstr "Diddymu _Cyfarfod" - -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "Diddymu y gyfarfod am y eitem hon" - -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "Blaenyrru fel i_Calendar" - -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "Blaenyrru yr eitem drwy ebost" - -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "_Ailfywio Cyfarfod" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Trefnlen _Cyfarfod" - -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "Trefnlen cyfarfod am y eitem hon" - -#~ msgid "Customize My Evolution" -#~ msgstr "Addasu Fy Evolution" - -#~ msgid "Compose _New Message" -#~ msgstr "Cyfansoddi Neges _Newydd" - -#~ msgid "Empty _Trash" -#~ msgstr "Gwagu'r Sbwriel" - -#~ msgid "S_ubscribe to Folders..." -#~ msgstr "Tanysgrifio i'r Plygelli..." - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Hidlau..." - -#~ msgid "E_xpunge" -#~ msgstr "_Glanhau" - -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "_Dangos Negeseuon Cudd" - -#~ msgid "Threaded Message list" -#~ msgstr "Rhestr Neges Trywyddwyd" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Plygell" - -#~ msgid "Display the next important message" -#~ msgstr "Dangos y neges pwysig nesaf" - -#~ msgid "Display the next message" -#~ msgstr "Dangos y neges nesaf" - -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "_Ymlaen Fel..." - -#~ msgid "Follow _Up..." -#~ msgstr "Dilyn _hyd..." - -#~ msgid "Load _Images" -#~ msgstr "Llwytho _Delweddau" - -#~ msgid "Mark as U_nread" -#~ msgstr "Marcio fel heb ei ddarllen" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Marcio fel ddim yn pwysig" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Symud" - -#~ msgid "Next _Important Message" -#~ msgstr "Neges _Pwysig Nesaf" - -#~ msgid "Next _Thread" -#~ msgstr "_Trywydd Nesaf" - -#~ msgid "Next _Unread Message" -#~ msgstr "Neges Nesaf _heb ei Darllen" - -#~ msgid "Print this message" -#~ msgstr "Argraffu'r neges hwn" - -#~ msgid "Re_direct" -#~ msgstr "_Ailgyfeirio" - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Llai" - -#~ msgid "_Go To" -#~ msgstr "_Mynd I" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Mwy" - -#~ msgid "_Next Message" -#~ msgstr "Neges _Nesaf" - -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "_Agor Neges" - -#~ msgid "_Previous Message" -#~ msgstr "_Neges Cynt" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Offer" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Dad-ddileu" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "_Cau'r ffenestr hwn" - -#~ msgid "_Close" -#~ msgstr "_Cau" - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Atodi" - -#~ msgid "Attach a file" -#~ msgstr "Atodi Ffeil" - -#~ msgid "Close the current file" -#~ msgstr "Cau'r ffeil cyfredol" - -#~ msgid "Delete all but signature" -#~ msgstr "Dileu popeth ond yr llofnod" - -#~ msgid "Encrypt this message with PGP" -#~ msgstr "Amgryptio'r neges gyda PGP" - -#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -#~ msgstr "Amgryptio'r neges gyda eich Tystysgrif Amgryptiad S/MIME" - -#~ msgid "For_mat" -#~ msgstr "_Fformat" - -#~ msgid "HT_ML" -#~ msgstr "_HTML" - -#~ msgid "Open a file" -#~ msgstr "Agor ffeil" - -#~ msgid "PGP Encrypt" -#~ msgstr "PGP Amgryptio" - -#~ msgid "PGP Sign" -#~ msgstr "Arwydd PGP" - -#~ msgid "S/MIME Encrypt" -#~ msgstr "S/MIME Amgryptio" - -#~ msgid "S/MIME Sign" -#~ msgstr "Arwydd PGP" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Cadw" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Cadw Fel" - -#~ msgid "Save _Draft" -#~ msgstr "Cadw _Drafft" - -#~ msgid "Save in folder..." -#~ msgstr "Cadw mewn plygell..." - -#~ msgid "Save the current file" -#~ msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol" - -#~ msgid "Send this message" -#~ msgstr "Anfon y neges" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Dangos _atodiadau" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Dangos atodiadau" - -#~ msgid "_Attachment..." -#~ msgstr "_Atodiad..." - -#~ msgid "_Delete all" -#~ msgstr "_Dileu'r cwbl" - -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "_Mewnosod" - -#~ msgid "_Open..." -#~ msgstr "_Agor..." - -#~ msgid "_Reply-To Field" -#~ msgstr "Maes _Ateb-i " - -#~ msgid "_Security" -#~ msgstr "_Diogelwch" - -#~ msgid "H_TML" -#~ msgstr "_HTML" - -#~ msgid "Save the current file and close the window" -#~ msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol a cau'r ffenestr" - -#~ msgid "F_older" -#~ msgstr "_Plygell" - -#~ msgid "Refresh List" -#~ msgstr "Ailfywio Restr" - -#~ msgid "Refresh List of Folders" -#~ msgstr "Ailfywio y restr o plygelli" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Tanysgrifio" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Dad-danysgrifio" - -#~ msgid "Assign Task" -#~ msgstr "Neilltuo tasg" - -#~ msgid "Assign this task to others" -#~ msgstr "Neilltuo'r tasg i eraill" - -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "Diddymu Tasg" - -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "Diddymu'r Tasg" - -#~ msgid "Obtain the latest task information" -#~ msgstr "Cael y gwybodaeth tasg diweddaraf" - -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "_Ailfywio Tasg" - -#~ msgid "Copy selected task" -#~ msgstr "Copio tasg dewisiedig" - -#~ msgid "Cut selected task" -#~ msgstr "Torri tasg dewisiedig" - -#~ msgid "Delete completed tasks" -#~ msgstr "Dileu tasgau orffenwyd" - -#~ msgid "Delete selected tasks" -#~ msgstr "Dileu tasgau dewisiedig" - -#~ msgid "Mar_k as Complete" -#~ msgstr "Marcio fel cyflawn" - -#~ msgid "Mark selected tasks as complete" -#~ msgstr "Marcio tasgau dewisiedig fel cyflawn" - -#~ msgid "Previews the list of tasks to be printed" -#~ msgstr "Rhagolygu'r rhestr o tasgau i'w argraffu" - -#~ msgid "Print the list of tasks" -#~ msgstr "Argraffu'r rhestr o tasgau" - -#~ msgid "_Open Task" -#~ msgstr "_Agor Tasg" - -#~ msgid "About Evolution..." -#~ msgstr "Ynghylch Evolution..." - -#~ msgid "Change Evolution's settings" -#~ msgstr "Newidwch Gosodiadau Evolution" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Gorffen" - -#~ msgid "New _Window" -#~ msgstr "_Ffenestr Newydd" - -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "_Gosodiadau Peilot..." - -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Anfon / Derbyn" - -#~ msgid "Submit Bug Report" -#~ msgstr "Anfon Adroddiad Nam" - -#~ msgid "Submit _Bug Report" -#~ msgstr "Angon Adroddiad _Nam" - -#~ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -#~ msgstr "Cyflwyno adroddiad nam defnyddio Bug Buddy" - -#~ msgid "T_oolbar" -#~ msgstr "_Bar offer" - -#~ msgid "_About Evolution..." -#~ msgstr "_Ynghylch Evolution..." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Cymorth" - -#~ msgid "_Import..." -#~ msgstr "_Mewnforio..." - -#~ msgid "_New" -#~ msgstr "_Newydd" - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Anfon / Derbyn" - -#~ msgid "By _Company" -#~ msgstr "Gan Cwmni" - -#~ msgid "_Address Cards" -#~ msgstr "Cardiau _Gyfeiriad" - -#~ msgid "W_eek View" -#~ msgstr "Golwg Wythnos" - -#~ msgid "_Day View" -#~ msgstr "Golwg _Dydd" - -#~ msgid "_List View" -#~ msgstr "Golwg _Rhestr" - -#~ msgid "_Month View" -#~ msgstr "Golwg _Mis" - -#~ msgid "_Work Week View" -#~ msgstr "Golwg _Wythnos Gweithio" - -#~ msgid "_Messages" -#~ msgstr "_Negeseuon" - -#~ msgid "With _Status" -#~ msgstr "Gyda _Statws" - -#~ msgid "UTC" -#~ msgstr "UTC" - -#~ msgid "Time Zones" -#~ msgstr "Parthau Amser" - -#~ msgid "_Selection" -#~ msgstr "_Dewis" - -#~ msgid "Select a Time Zone" -#~ msgstr "Dewiswch Amserfeydd" - -#~ msgid "_Current View" -#~ msgstr "Golwg _Cyfredol" - -#~ msgid "Save Custom View..." -#~ msgstr "Cadw Golwg Addasiedig..." - -#~ msgid "Define Views..." -#~ msgstr "Diffinio Golygon..." - -#~ msgid "MTWTFSS" -#~ msgstr "LMMIGSS" - -#~ msgid "%B %Y" -#~ msgstr "%B %Y" - -#~ msgid "Now" -#~ msgstr "Nawr" - -#~ msgid "The time must be in the format: %s" -#~ msgstr "Rhaid i'r amser fod yn y fformat: %s" - -#~ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -#~ msgstr "Rhaid i'r canran fod rhwng 0 a 100, yn gynwysedig." - -#~ msgid "Baltic" -#~ msgstr "Balteg" - -#~ msgid "Central European" -#~ msgstr "Canol Ewrop" - -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Tseinëeg" - -#~ msgid "Cyrillic" -#~ msgstr "Cyrilig" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "Groegeg" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "Hebraeg" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "Japaneg" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "Corëeg" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "Twrceg" - -#~ msgid "Unicode" -#~ msgstr "Unicode" - -#~ msgid "Western European" -#~ msgstr "Gorllewin Ewrop" - -#~ msgid "Western European, New" -#~ msgstr "Gorllewin Ewrop, Newydd" - -#~ msgid "Simplified" -#~ msgstr "Symleiddedig" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "Wcraneg" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Gweledol" - -#~ msgid "Character Encoding" -#~ msgstr "Amgodiad Nodau " - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Arall..." - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Evolution Error" -#~ msgstr "Gwall Evolution" - -#~ msgid "Evolution Warning" -#~ msgstr "Ryhbudd Evolution" - -#~ msgid "Evolution Information" -#~ msgstr "Gwybodaeth Evolution" - -#~ msgid "Evolution Query" -#~ msgstr "Ymholiad Evolution" - -#~ msgid "Expanded" -#~ msgstr "Ehangwyd" - -#~ msgid "Use underline" -#~ msgstr "Defnyddio tanlinellu" - -#~ msgid "" -#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " -#~ "used for the mnemonic accelerator key" -#~ msgstr "" -#~ "A dylir defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylai'r " -#~ "defnyddio'r nod nesaf fel coflythyren bysell gyflymu" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Blychu" - -#~ msgid "Label widget" -#~ msgstr "Teclyn label" - -#~ msgid "Expander Size" -#~ msgstr "Maint Ehangwr" - -#~ msgid "Size of the expander arrow" -#~ msgstr "Maint y saeth ehangu" - -#~ msgid "_Searches" -#~ msgstr "_Chwiliadau" - -#~ msgid "Search Editor" -#~ msgstr "Golygydd Chwiliad" - -#~ msgid "Save Search" -#~ msgstr "Cadw Chwiliad" - -#~ msgid "_Save Search..." -#~ msgstr "_Cade Chwiliad..." - -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "_Uwch..." - -#~ msgid "Choose Image" -#~ msgstr "Dewiswch Delwedd" - -#~ msgid "_Find Now" -#~ msgstr "_Canfod Nawr" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Testun" - -#~ msgid "Find _Now" -#~ msgstr "Chwilio _Nawr" - -#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" -#~ msgstr "A hoffech ei drosysgrifio?" - -#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"." -#~ msgstr "Methu cadw ffeil \"{0}\"." - -#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"." -#~ msgstr "Ni ellir agor y ffeil \"{0}\"." - -#~ msgid "%s (...)" -#~ msgstr "%s (...)" - -#~ msgid "%s (%d%% complete)" -#~ msgstr "%s (%d%% cyflawn)"