From: Luca Ferretti Date: Fri, 17 Apr 2009 18:41:47 +0000 (+0200) Subject: Updated Italian translation X-Git-Tag: upstream/3.7.4~4088 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=cd0a267535ae2d3277ed93bbe9021af842d7dc49;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Italian translation Ported 2.26 translation to master Signed-off-by: Milo Casagrande --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0ec76ac..df8e36c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server 2.25.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-27 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:47+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "Impossibile creare il file cache" msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Impossibile creare il thread per popolare la cache" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1055 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1917 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1089 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1898 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Risposta richiesta: da " -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1060 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1922 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1094 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1903 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Risposta richiesta: se conveniente" @@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "URI del server non valido" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5098 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1179 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1217 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:588 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:753 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1151 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1183 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1221 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:768 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184 msgid "Authentication failed" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "È occorsa un'eccezione CORBA" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5104 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:436 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s" -#: ../camel/camel-db.c:469 +#: ../camel/camel-db.c:409 msgid "Insufficient memory" msgstr "Memoria non sufficiente" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Richiesta inattesa da GnuPG per «%s»" #: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1071 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1304 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315 msgid "Canceled." msgstr "Annullato." @@ -1663,8 +1663,8 @@ msgstr "Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1458 ../camel/camel-gpg-context.c:1464 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1470 ../camel/camel-gpg-context.c:1485 -#: ../camel/camel-smime-context.c:917 ../camel/camel-smime-context.c:928 -#: ../camel/camel-smime-context.c:935 +#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921 +#: ../camel/camel-smime-context.c:928 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" "Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non corretto" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Impossibile decifrare il messaggio: formato del messaggio non valido" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Decifratura della parte MIME non riuscita: errore di protocollo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1192 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-smime-context.c:1186 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenuto cifrato" @@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "Impossibile creare una pipe helper di blocco: %s" msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Impossibile eseguire un fork per l'helper di blocco: %s" -#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227 +#: ../camel/camel-lock-client.c:203 ../camel/camel-lock-client.c:226 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Impossibile bloccare «%s»: errore di protocollo con il lock-helper" -#: ../camel/camel-lock-client.c:217 +#: ../camel/camel-lock-client.c:216 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Impossibile bloccare «%s»" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Inserire la password %s per %s sull'host %s." msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message." msgstr "Camel session non supporta l'inoltro di un messaggio." -#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:1000 +#: ../camel/camel-smime-context.c:444 ../camel/camel-smime-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Impossibile trovare il certificato per «%s»" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il certificato di cifratura" msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Signer" -#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1072 +#: ../camel/camel-smime-context.c:613 ../camel/camel-smime-context.c:1065 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Impossibile creare il contesto del codificatore" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Impossibile creare il contesto del codificatore" msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS non riuscita" -#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1089 +#: ../camel/camel-smime-context.c:624 ../camel/camel-smime-context.c:1082 msgid "Failed to encode data" msgstr "Codifica dei dati non riuscita" @@ -2270,104 +2270,103 @@ msgstr "Firma malformata" msgid "Processing error" msgstr "Errore di elaborazione" -#: ../camel/camel-smime-context.c:752 +#: ../camel/camel-smime-context.c:753 msgid "No signed data in signature" msgstr "Nessun dato firmato nella firma" -#: ../camel/camel-smime-context.c:758 ../camel/camel-smime-context.c:794 -#: ../camel/camel-smime-context.c:798 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Impossibile impostare i digest di messaggio" - # lasciato originale tra parentesi perché si # tratta di cose di sicurezza -#: ../camel/camel-smime-context.c:764 +#: ../camel/camel-smime-context.c:758 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Digest mancanti dai dati raccolti (enveloped)" -#: ../camel/camel-smime-context.c:777 ../camel/camel-smime-context.c:787 +#: ../camel/camel-smime-context.c:771 ../camel/camel-smime-context.c:781 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Impossibile calcolare i digest" -#: ../camel/camel-smime-context.c:809 ../camel/camel-smime-context.c:814 +#: ../camel/camel-smime-context.c:788 ../camel/camel-smime-context.c:792 +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "Impossibile impostare i digest di messaggio" + +#: ../camel/camel-smime-context.c:802 ../camel/camel-smime-context.c:807 msgid "Certificate import failed" msgstr "Importazione certificato non riuscita" -#: ../camel/camel-smime-context.c:824 +#: ../camel/camel-smime-context.c:817 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "Il certificato è il solo messaggio, impossibile verificare i certificati" -#: ../camel/camel-smime-context.c:827 +#: ../camel/camel-smime-context.c:820 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "Il certificato è il solo messaggio, certificati importati e verificati" -#: ../camel/camel-smime-context.c:831 +#: ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Impossibile trovare i digest firma" -#: ../camel/camel-smime-context.c:847 +#: ../camel/camel-smime-context.c:840 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:1172 +#: ../camel/camel-smime-context.c:941 ../camel/camel-smime-context.c:1165 msgid "Decoder failed" msgstr "Decodificatore non riuscito" # GNOME-2-26 (milo) -#: ../camel/camel-smime-context.c:1007 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1000 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di cifratura di massa comune" # GNOME-2-26 (milo) # http://en.wikipedia.org/wiki/Link_encryption # https://www.ccn-cert.cni.es/publico/2008/401/en/b/bulk_encryption.htm -#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Impossibile allocare spazio per la chiave di cifratura di massa" # Nota: esiste un altro messaggio con message minuscolo, suppongo che qui # sia una parola "chiave" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1026 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1019 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Impossibile creare il CMS Message" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1032 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1025 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Impossibile creare i dati CMS Enveloped" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1038 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1031 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Impossibile allegare i dati CMS Enveloped" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1044 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1037 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Impossibile allegare l'oggetto dati CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1053 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1046 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Recipient" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1058 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1051 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Recipient" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1083 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1076 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore non riuscita" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1179 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1172 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Decifratura S/MIME: non è stato trovato alcun contenuto cifrato" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1206 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1200 msgid "import keys: unimplemented" msgstr "importazione chiavi: non implementato" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1214 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1208 msgid "export keys: unimplemented" msgstr "esportazione chiavi: non implementato" @@ -2392,13 +2391,13 @@ msgstr "" msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: la cartella esiste già" -#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:384 +#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:385 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida" -#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:421 +#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:422 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -2651,17 +2650,17 @@ msgstr "" "Impossibile copiare o spostare i messaggi all'interno di una cartella " "virtuale" -#: ../camel/camel-vee-store.c:114 ../camel/camel-vee-store.c:115 -#: ../camel/camel-vee-store.c:360 +#: ../camel/camel-vee-store.c:115 ../camel/camel-vee-store.c:116 +#: ../camel/camel-vee-store.c:361 msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" -#: ../camel/camel-vee-store.c:407 +#: ../camel/camel-vee-store.c:408 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: cartella inesistente" -#: ../camel/camel-vee-store.c:429 +#: ../camel/camel-vee-store.c:430 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: cartella inesistente" @@ -2674,7 +2673,7 @@ msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Cestino»" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Indesiderata»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere il messaggio: %s\n" " %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:275 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 @@ -2692,7 +2691,7 @@ msgstr "" msgid "No such message" msgstr "Messaggio inesistente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251 @@ -2704,7 +2703,7 @@ msgstr "Messaggio inesistente" msgid "User canceled" msgstr "Annullato dall'utente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 @@ -2719,46 +2718,46 @@ msgstr "Annullato dall'utente" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2303 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2284 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "Questo messaggio non è disponibile in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1818 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1869 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:193 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:200 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1799 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1850 msgid "Could not get message" msgstr "Impossibile ottenere il messaggio" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:883 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:887 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossibile caricare l'indice per %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1143 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1147 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Cartella cestino piena. È consigliato svuotarla." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1352 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:617 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:743 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3438 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1355 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:758 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3363 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3439 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Recupero informazioni di indice per nuovi messaggi in %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2157 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2200 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2138 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2181 #, c-format msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella «%s»: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2188 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2169 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Impossibile creare il messaggio: %s" @@ -2863,43 +2862,43 @@ msgstr "Host o utente non disponibile nell'URL" msgid "You did not enter a password." msgstr "Non è stata inserita alcuna password." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:303 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:323 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "Alcune caratteristiche potrebbero non funzionare correttamente con la " "versione del server corrente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:524 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:545 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Cartella %s inesistente" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1241 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1256 msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode." msgstr "Impossibile creare cartelle GroupWise in modalità fuori rete." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1255 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1270 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "" "Alla cartella di livello superiore non è permesso contenere sottocartelle" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1333 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1368 #, c-format msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'" msgstr "Impossibile rinominare la cartella GroupWise «%s» in «%s»" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1391 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1400 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 #, c-format msgid "GroupWise server %s" msgstr "Server GroupWise %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1393 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1402 #, c-format msgid "GroupWise service for %s on %s" msgstr "Servizio GroupWise per %s su %s" @@ -2986,31 +2985,31 @@ msgstr "" "Opzione per connessioni al server Hula usando una password di testo semplice." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:268 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267 msgid "No output stream" msgstr "Nessuno stream di output" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:273 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "No input stream" msgstr "Nessuno stream di input" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:496 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3037 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3040 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Disconnessione inattesa del server: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:356 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -3019,26 +3018,26 @@ msgstr "" "Allerta dal server IMAP %s@%s:\n" "%s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta inattesa dal server IMAP: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:435 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Comando IMAP non riuscito: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:719 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La risposta del server IMAP non contiene l'informazione %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:755 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s" @@ -3053,61 +3052,61 @@ msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:891 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:892 #, c-format msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Scansione per messaggi cambiati in %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1950 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1951 #, c-format msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command" msgstr "Stato di risposta «%s» inatteso dopo il comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1965 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1966 msgid "No response on continuation after APPEND command" msgstr "Nessuna risposta sulla continuazione dopo il comando APPEND" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011 msgid "Unknown error occurred during APPEND command!" msgstr "Errore sconosciuto verificatosi durante il comando APPEND!" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2842 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2843 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossibile recuperare il messaggio: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2877 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Impossibile ottenere il messaggio avente ID %s: %s" # eeeeeeeehhh???? # che ci sta a fare il such? -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2879 msgid "No such message available." msgstr "Nessun messaggio disponibile." -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3753 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2933 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3752 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239 msgid "This message is not currently available" msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3567 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3566 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "" "Risposta del server incompleta: non è stata fornita nessuna informazione per " "il messaggio %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3575 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3574 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "" "Risposta del server incompleta: non è stato fornito nessun UID per il " "messaggio %d" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3791 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3790 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH." @@ -3321,7 +3320,7 @@ msgstr "Cartella di livello superiore sconosciuta: %s" msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Invio del comando al server IMAP %s non riuscito: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Risposta inattesa dal server IMAP4 %s: %s" @@ -4298,13 +4297,13 @@ msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: %s" msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:406 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:411 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "News USENET via %s" # usato . invece di : -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:815 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:820 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4316,7 +4315,7 @@ msgstr "" "%s" # usato . invece di : -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:909 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4328,7 +4327,7 @@ msgstr "" "di livello superiore." # usato . invece di : -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:941 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -4338,41 +4337,41 @@ msgstr "" "\n" "Il newsgroup non esiste!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Impossibile creare una cartella in un archivio di news: piuttosto effettuare " "una sottoscrizione." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:974 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un archivio di news." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:982 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:987 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Impossibile rimuovere una cartella in un archivio di news: piuttosto " "annullare la sottoscrizione." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1171 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1182 msgid "Authentication requested but no username provided" msgstr "Autenticazione richiesta, ma non è stato fornito il nome utente" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1183 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1194 #, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione sul server: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "Comando NNTP non riuscito: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371 msgid "Not connected." msgstr "Non connesso." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1424 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Cartella inesistente: %s" @@ -4971,7 +4970,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" #. time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y, %-H.%M.%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y, %k.%M.%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -4987,7 +4986,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M %p" #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %d/%m/%Y, %-H.%M" +msgstr "%a %d/%m/%Y, %k.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. @@ -4999,7 +4998,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y, %I %p" #. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669 msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %d/%m/%Y, %-H" +msgstr "%a %d/%m/%Y, %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. @@ -5016,7 +5015,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %-H.%M.%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %k.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. @@ -5028,7 +5027,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I.%M %p" #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d/%m/%Y, %-H.%M" +msgstr "%d/%m/%Y, %k.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. @@ -5040,7 +5039,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y, %I %p" #. without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704 msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d/%m/%Y, %-H" +msgstr "%d/%m/%Y, %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. @@ -5058,7 +5057,7 @@ msgstr "%I.%M.%S %p" #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948 msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%-H.%M.%S" +msgstr "%k.%M.%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. @@ -5073,12 +5072,12 @@ msgstr "%I.%M %p" #. without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945 msgid "%H:%M" -msgstr "%-H.%M" +msgstr "%k.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850 msgid "%H%M" -msgstr "%-H%M" +msgstr "%k%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854