From: Andrej Žnidaršič Date: Sun, 22 May 2011 10:49:30 +0000 (+0200) Subject: Updated Slovenian translation X-Git-Tag: RYGEL_0_11_0~27 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=ca2acd95cfc546207b1295e095183625083efe9e;p=profile%2Fivi%2Frygel.git Updated Slovenian translation --- diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 10af774..767e3fb 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-26 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-20 17:16+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Matej Urbančič \n" +"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡ič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,18 +70,18 @@ msgstr "Povrnitev prenosa je spodletelo: %s" msgid "Unsupported type %s" msgstr "Nepodprta vrsta %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/rygel/rygel-plugin-loader.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "Poizvedba o vrsti vsebine za '%s' je spodletela" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:86 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:92 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "Dodajanje predmeta z ID %s je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:122 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:128 #, c-format msgid "Object %s is not an item" msgstr "Predmet %s ni ustrezen" @@ -91,26 +91,26 @@ msgstr "Predmet %s ni ustrezen" msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" msgstr "Pripenjanje vodila seje k DBus je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:58 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:60 msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." msgstr "Na voljo ni ustreznega razÅ¡irjevalnika. Podatki ne bodo zbrani." -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:103 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s' zbrano" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:166 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:171 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "Napaka med pridobivanjem predmeta '%s' iz podatkovne zbirke: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:201 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:206 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "Napaka med odstranjevanjem predmeta iz podatkovne zbirke: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:77 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:80 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "Pridobivanje podatkov datoteke za %s je spodletelo" @@ -137,44 +137,44 @@ msgstr "Album" msgid "Genre" msgstr "Zvrst" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:98 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:99 #, c-format msgid "Failed to remove URI: %s" msgstr "Odstranjevanje naslova URI je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:336 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:337 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "Uporabnika @REALNAME@" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:344 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:345 #, c-format msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" msgstr "Ustvarjanje DBus storitve izvoza večpredstavnosti je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:381 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:385 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "Odstranitev vnosa je spodletela: %s" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:397 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:407 msgid "Music" msgstr "Glasba" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:400 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:410 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402 +#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:412 msgid "Videos" msgstr "Video" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:56 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" msgstr "Ustvarjanje posredniÅ¡kega D-Bus vodila je spodletelo: %s" -#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:64 +#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "Izgradnja naslova URI za mapo '%s' je spodletela: %s" @@ -215,10 +215,10 @@ msgstr "Naslovi" #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:117 #: ../src/rygel/rygel-media-query-action.vala:141 #: ../src/rygel/rygel-browse.vala:94 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:154 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:189 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:186 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:225 #: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:53 -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:99 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:101 msgid "No such object" msgstr "Ni takÅ¡nega predmeta" @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "Neveljavni argumenti" msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "Brskanje '%s' je spodletelo: %s\n" -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:137 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:145 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:153 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:169 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:177 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:185 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:193 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:201 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:209 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:217 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:243 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:262 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:286 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:341 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367 -#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:392 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:146 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:154 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:162 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:218 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:226 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:252 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:271 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:321 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:350 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:376 +#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:401 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:74 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:93 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:112 @@ -313,10 +313,10 @@ msgstr "Zahtevan element %s manjka" #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:58 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:68 #: ../src/rygel/rygel-http-byte-seek.vala:71 -#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:50 -#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:59 -#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:69 -#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:72 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:49 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:61 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:68 +#: ../src/rygel/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "Neveljaven obseg '%s'" @@ -325,6 +325,11 @@ msgstr "Neveljaven obseg '%s'" msgid "Invalid Request" msgstr "Neveljavna zahteva" +#: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:88 +#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 +msgid "Not found" +msgstr "Ni najden" + #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" @@ -335,7 +340,7 @@ msgid "Not Found" msgstr "Ni najden" #: ../src/rygel/rygel-http-post.vala:61 -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:169 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:174 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "Objavljanje podatkov na predmet '%s', ki ni prazen, ni dovoljeno" @@ -350,41 +355,72 @@ msgstr "Za %s ni na voljo zapisljivega naslova URI" msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoče najti" -#: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56 -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:44 -msgid "Not found" -msgstr "Ni najden" +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:154 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:175 +#, c-format +msgid "Failed to link %s to %s" +msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo" + +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:189 +#, c-format +msgid "Failed to link pad %s to %s" +msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s" + +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:232 +#, c-format +msgid "Error from pipeline %s: %s" +msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s" + +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:239 +#, c-format +msgid "Warning from pipeline %s: %s" +msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s" -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:109 +#: ../src/rygel/rygel-http-response.vala:277 +#, c-format +msgid "Failed to seek to offset %lld" +msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo" + +#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:51 +#, c-format +msgid "Out Of Range Start '%ld'" +msgstr "Začetek '%ld' izven obsega" + +#: ../src/rygel/rygel-http-seek.vala:55 +#, c-format +msgid "Out Of Range Stop '%ld'" +msgstr "Konec '%ld' izven obsega" + +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:115 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "Pridobivanje izvirnega URI za '%s' je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:166 +#: ../src/rygel/rygel-import-resource.vala:171 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "Naslov URI '%s' je neveljaven za uvažanje vsebine" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:67 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:68 #, c-format msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "Ni predmetov v DIDL-Lite od odjemalca: %s" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:145 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:177 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "Manjka argument 'predmetov'" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:148 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:180 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "Opombe v XML niso dovoljene" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:193 -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:282 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:229 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:318 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "Ustvarjanje predmeta v %s ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:219 +#: ../src/rygel/rygel-item-creator.vala:255 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "Ustvarjanje predmeta pod '%s' je spodletelo: %s" @@ -399,47 +435,16 @@ msgstr "UspeÅ¡no uničen predmet '%s'" msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "Ni mogoče uničiti predmeta '%s': %s" -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:102 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:104 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "Odstranjevanje predmeta %s ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:105 +#: ../src/rygel/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "Odstranjevanje predmeta iz %s ni dovoljeno" -#: ../src/rygel/rygel-l16-transcoder-bin.vala:66 -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:129 -#: ../src/rygel/rygel-mp2ts-transcoder-bin.vala:102 -#: ../src/rygel/rygel-mp3-transcoder-bin.vala:69 -#: ../src/rygel/rygel-wma-transcoder-bin.vala:58 -#: ../src/rygel/rygel-wmv-transcoder-bin.vala:100 -#, c-format -msgid "Failed to link pad %s to %s" -msgstr "Napaka med povezovanjem %s z %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:94 -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:116 -#, c-format -msgid "Failed to link %s to %s" -msgstr "Povezovanje %s z %s je spodletelo" - -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:172 -#, c-format -msgid "Error from pipeline %s: %s" -msgstr "Napaka iz cevovoda %s: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:179 -#, c-format -msgid "Warning from pipeline %s: %s" -msgstr "Opozorilo iz cevovoda %s: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-gst-response.vala:212 -#, c-format -msgid "Failed to seek to offset %lld" -msgstr "Iskanje na odmik %lld je spodletelo" - #: ../src/rygel/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" @@ -469,13 +474,13 @@ msgstr "Ustvarjanje RootDevice za %s je spodletelo: Vzrok: %s" msgid "Failed to start D-Bus service: %s" msgstr "Zaganjanje storitve D-Bus je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:271 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:255 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "Slab naslov URI: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI -#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:283 +#: ../src/rygel/rygel-media-item.vala:267 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "NeuspeÅ¡no preiskovanje protokola za naslov URI %s. Uporabljeno bo '%s'" @@ -539,33 +544,6 @@ msgstr "Zapisovanje spremenjenega zapisa v %s je spodletelo" msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "Iskanje v '%s' je spodletelo: %s" -#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:53 -#, c-format -msgid "Item '%s' didn't provide a URI" -msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI" - -#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:77 -#, c-format -msgid "Failed to read from URI: %s: %s" -msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" - -#. Failed to seek to media segment (defined by first and last -#. byte positions). -#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:96 -#, c-format -msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" -msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:115 -#, c-format -msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" -msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" - -#: ../src/rygel/rygel-http-seekable-response.vala:161 -#, c-format -msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" -msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s" - #: ../src/rygel/rygel-subtitle-manager.vala:65 msgid "No subtitle available" msgstr "Ni podnapisov na voljo" @@ -598,11 +576,11 @@ msgstr "Za '%s' ni na voljo nobene vrednosti" msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "Vrednost '%s' je izven obsega" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:44 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:54 msgid "Not Applicable" msgstr "Ni mogoče uporabiti" -#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:180 +#: ../src/rygel/rygel-xbox-hacks.vala:211 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s." msgstr "Zapisovanje spremenjenega opisa na %s je spodletelo." @@ -627,221 +605,338 @@ msgstr "Začenjanje storitve Rygel je spodletelo: %s" msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Zaustavljanje storitve Rygel je spodletelo: %s" +#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" +#~ msgstr "Predmet '%s' ni zagotovil naslova URI" + +#~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" +#~ msgstr "Branje iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" + +#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" +#~ msgstr "Iskanje do %s-%s na URI je spodletelo: %s: %s" + +#~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" +#~ msgstr "Branje vsebine iz naslova URI je spodletelo: %s: %s" + +#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" +#~ msgstr "Zapiranje pretoka do naslova URI %s je spodletelo: %s" + #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "Vstavek 'fakesink' manjka" + #~ msgid "General" #~ msgstr "SploÅ¡no" + #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPE_G TS" + #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Vstavki" + #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "Souporaba _glasbe" + #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "Souporaba _slik" + #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "Souporaba _videov" + #~ msgid "T_itle" #~ msgstr "N_aslov" + #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "Na_slov" + #~ msgid "" #~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "" #~ "VpiÅ¡ite %u za uporabniÅ¡ko ime, %n za pravo ime uporabnika in %h za ime " #~ "gostitelja" + #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "_Omogoči UPnP/DLNA" + #~ msgid "_Interface" #~ msgstr "V_mesnik" + #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "_LPCM" + #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "_MP3" + #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "_Izvoz večpredstavnosti" + #~ msgid "_Port" #~ msgstr "_Vrata" + #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "Podpora p_rekodiranja" + #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "Naslovi _URI" + #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "Odstranjevanje primerka podatkovne zbirke je spodletelo" + #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s." + #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "naslov URI je nastavljen na %s." + #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "glasnost je nastavljena na %f." + #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "Uporaba datoteke podatkovne zbirke %s" + #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "Ni mogoče prebrati metapodatkov iz %s: %s" + #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "Izvirno iskanje: %s" + #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "Razčlenjen izraz iskanja: %s" + #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "Poskus zbiranja %s zaradi %d" + #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "Mape %s ni več, zato opazovanje ne bo dejavno" + #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s ni več v nastavitvah, možnost bo izbrisana ..." + #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "Spreminjanje stanja predvajanja v %s ..." + #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "Izvajanje poizvedbe SPARQL: %s" + #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "Iskanje %s" + #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "Sledenje HTTP glavam pripetim odgovoru:" + #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "HTTP %s zahteva za naslov URI '%s' je obravnavana." + #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "HTTP zahteva %s za uri '%s'. Glave:" + #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTP odjemalec je preklical zahtevo %s za URI '%s'." + #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "HTTP POST zahteva za URI '%s'" + #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "Uvoz '%s' v '%s' je končan" + #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "nova omrežna vsebina %s (%s) je na voljo." + #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "Izpuščanje vsebine omrežja %s (%s)." + #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "Vsebina omrežja %s (%s) sedaj ni na voljo." + #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "Vstavek '%s' je med nastavitvami onemogočen, zato bo prezrt ..." + #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s'." + #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "Iskanje modulov v mapi '%s' je končano" + #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "Naložen je vir modula: '%s'" + #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "Vstavek '%s' ne zagotavlja ikone. Uporabljen bo logotip Rygel." + #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "Izvajanje zahteve iskanja: %s" + #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "UporabniÅ¡ke nastavitve so naložene iz datoteke '%s'" + #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "Nastavljanje zakasnitve za ZadnjaSprememba" + #~ msgid "Unable to serialize unsupported object" #~ msgstr "Nepodprtega predmeta ni mogoče postaviti v vrsto" + #~ msgid "No object satisfies given search criteria." #~ msgstr "Noben predmet ne zadostuje podanim kriterijem iskanja." + #~ msgid "Failed to query database: %s" #~ msgstr "Poizvedba podatkovne zbirke je spodletela: %s" + #~ msgid "Failed to update database: %s" #~ msgstr "Posodabljanje podatkovne zbirke je spodletelo: %s" + #~ msgid "failed to enumerate folder: %s" #~ msgstr "Å tevilčenje mape je spodletelo: %s" + #~ msgid "Failed to get children of container %s: %s" #~ msgstr "Pridobivanje podrejenega predmeta zabojnika %s je spodletelo: %s" + #~ msgid "File %s does not need harvesting" #~ msgstr "Datoteka %s ne zahteva zbiranja" + #~ msgid "Failed to harvest file %s: %s" #~ msgstr "Spodletelo zbiranje za datoteko %s: %s" + #~ msgid "ID does not contain pairs" #~ msgstr "ID ne vsebuje parov" + #~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID" #~ msgstr "Prazen del ni dovoljen v navidezno določenem ID" + #~ msgid "Placeholder can only be on second place" #~ msgstr "Vsebnik je lahko le na drugemu mestu" + #~ msgid "%s is not a valid virtual ID" #~ msgstr "%s ni veljaven navidezni ID" + #~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s" #~ msgstr "Med poskusom iskanja navideznih map je priÅ¡lo do napake: %s" + #~ msgid "Already harvesting; cancelling" #~ msgstr "Zbiranje že teče, zato bo dejanje je preklicano." + #~ msgid "Error creating URI from %s: %s" #~ msgstr "Napaka ustvarjanja naslova URI iz %s: %s" + #~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s" #~ msgstr "Ustvarjanje strežnika HTTP za %s je spodletelo: %s" + #~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders" #~ msgstr "Ni določenih nastavitev, zato bodo uporabljene posebne mape XDG" + #~ msgid "Failed to parse query: %s" #~ msgstr "Razčlenitev poizvedbe je spodletela: %s" + #~ msgid "Query: %s, Time: %f" #~ msgstr "Poizvedba: %s, Čas: %f" + #~ msgid "Checking for gstreamer playbin..." #~ msgstr "Iskanje programnika gstreamer playbin" + #~ msgid "Using playbin2" #~ msgstr "Uporaba programnika playbin2" + #~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoče ustvariti programnika playbin2, zato bo preizkuÅ¡en playbin" + #~ msgid "Using playbin" #~ msgstr "Uporaba programnika playbin" + #~ msgid "Could not find any playbin." #~ msgstr "Programnika playbin ni mogoče najti." + #~ msgid "Please check your gstreamer setup" #~ msgstr "Preverite vaÅ¡e nastavitve gstreamer" + #~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting" #~ msgstr "" #~ "RazÅ¡irnik metapodatkov je časovno pretekel na %s, zato bo opravilo " #~ "ponovno zagnano" + #~ msgid "Pipeline stuck while reading file info" #~ msgstr "Cevovod je obtičal med branjem podatkov o datoteki" + #~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction" #~ msgstr "Razporejanje datoteke %s za izločanje metapodatkov " + #~ msgid "Invalid object type" #~ msgstr "Neveljavna vrsta predmeta" + #~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'" #~ msgstr "" #~ "Zaznavanje razreda UPnP za '%s' je spodletelo, predpostavljanje '%s'" + #~ msgid "File '%s' is of unknown format/type." #~ msgstr "Datoteka '%s' je neznane oblike/vrste" + #~ msgid "Got empty taglist for file %s" #~ msgstr "Pridobljen je bil prazen seznam oznak za datoteko %s" + #~ msgid "We have %u child." + #~ msgid_plural "We have %u children." #~ msgstr[0] "Obstaja Å¡e %u podrejenih predmetov." #~ msgstr[1] "Obstaja Å¡e %u podrejen predmet." #~ msgstr[2] "Obstajata Å¡e %u podrejena predmeta." #~ msgstr[3] "Obstajajo Å¡e %u podrejeni predmeti." + #~ msgid "Registering %s for %s" #~ msgstr "Vpisovanje %s za %s" + #~ msgid "Could not fetch XML" #~ msgstr "XML ni mogoče pridobiti" + #~ msgid "Playlist download failed: %u (%s)" #~ msgstr "Prejemanje seznama predvajanja je spodletelo: %u (%s)" + #~ msgid "ZDF Mediathek" #~ msgstr "ZDF Mediathek" + #~ msgid "Scheduling update for all feeds...." #~ msgstr "Razporejanje posodobitev za vse vire ..." + #~ msgid "Could not get RSS from configuration, using defaults" #~ msgstr "Ni mogoče dobiti RSS iz nastavitev, zato bo uporabljeno privzato" + #~ msgid "Feed has not changed, nothing to do" #~ msgstr "Vir ni spremenjen, zato ni odziva" + #~ msgid "Got unexpected response %u (%s)" #~ msgstr "Prejet nepričakovan odgovor %u (%s)" + #~ msgid "Error creating video item: %s" #~ msgstr "Napaka med ustvarjanjem predmeta videa: %s" + #~ msgid "XPath query failed" #~ msgstr "Poizvedba XPath je spodletela" + #~ msgid "Failed to parse doc" #~ msgstr "Razčlenjevanje dokumenta je spodletelo" + #~ msgid "Requesting change since %s" #~ msgstr "Zahtevanje spremembe od %s" + #~ msgid "ZDF Mediathek RSS feed %u" #~ msgstr "ZDF Mediathek RSS vir %u" + #~ msgid "ZDF - Second German TV Channel Streams" #~ msgstr "ZDF - Pretoki kanalov druge nemÅ¡ke TV" + #~ msgid "group node has no 'url' property" #~ msgstr "vozlišče skupine nima lastnosti 'url'" + #~ msgid "invalid or no namespace" #~ msgstr "neveljavno ali brez imenskega prostora" + #~ msgid "Invalid or no namespace on group node" #~ msgstr "Neveljavno ali brez imenskega prostora v vozlišču skupine" + #~ msgid "Could not find title" #~ msgstr "Ni mogoče najti naslova" + #~ msgid "Could not find URIs" #~ msgstr "Ni mogoče najti URI-jev" + #~ msgid "No such container" #~ msgstr "Ni takÅ¡nega zabojnika" + #~ msgid "Specified container does not exist." #~ msgstr "Navedeni zabojnik ne obstaja." -