From: Peng Huang Date: Sun, 30 Aug 2009 23:04:31 +0000 (+0800) Subject: Update fr.po by julroy67 X-Git-Tag: 1.2.0.20090904~13 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c6e4ffeda1a40f985dd3f176f69d495050b4052a;p=platform%2Fupstream%2Fibus.git Update fr.po by julroy67 --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 96d9abc..45301e2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ibus VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:51+0200\n" "Last-Translator: Humbert Julien \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 @@ -40,13 +40,12 @@ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer IBus" #: ../ui/gtk/panel.py:369 -#, fuzzy msgid "Turn off input method" -msgstr "Aucune méthode d'entrée" +msgstr "Désactiver la méthide d'entrée" #: ../ui/gtk/panel.py:402 msgid "No input window" -msgstr "" +msgstr "Aucune fenêtre d'insertion" #: ../ui/gtk/panel.py:430 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." @@ -57,9 +56,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "HUMBERT Julien " #: ../ui/gtk/languagebar.py:102 -#, fuzzy msgid "About the Input Method" -msgstr "Méthodes d'entrées" +msgstr "À propos de la Méthode d'Entrée" #: ../ui/gtk/languagebar.py:165 msgid "Switch input method" @@ -73,21 +71,20 @@ msgstr "À propos" #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62 #, python-format msgid "Language: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Langue: %s\n" -#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64 -#, fuzzy, python-format +#: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Raccourcis claviers" +msgstr "Disposition du clavier : %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66 #, python-format msgid "Author: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Auteur : %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68 msgid "Description:\n" -msgstr "" +msgstr "Description :\n" #: ../setup/main.py:108 msgid "trigger" @@ -155,13 +152,12 @@ msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Input Method" -msgstr "Méthodes d'entrées" +msgstr "Méthode d'entrée" #: ../setup/enginetreeview.py:87 msgid "Kbd" -msgstr "" +msgstr "Kbd" #: ../setup/setup.glade.h:1 msgid "..." @@ -172,9 +168,8 @@ msgid "Font and Style" msgstr "Police et Style" #: ../setup/setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Raccourcis claviers" +msgstr "Disposition du clavier" #: ../setup/setup.glade.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -205,23 +200,26 @@ msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" +"La méthode d'entrée par défaut se trouve en haut de la liste.\n" +"Utilisez les boutons Haut/bas pour changer l'ordre." #: ../setup/setup.glade.h:16 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "" +"Ajouter la méthode d'entrée selectionnée aux méthodes d'entrée activées" #: ../setup/setup.glade.h:17 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #: ../setup/setup.glade.h:18 msgid "Candidates orientation:" -msgstr "Orientation de la table :" +msgstr "Orientations :" #: ../setup/setup.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Choice font for language bar and candidates" -msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue" +msgstr "" +"Choix d'une police personnalisée pour la barre de langue et les candidats" #: ../setup/setup.glade.h:20 msgid "Custom font:" @@ -250,10 +248,14 @@ msgstr "Préférences d'IBus" #: ../setup/setup.glade.h:27 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "" +"Déplacer vers le bas la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des " +"méthodes d'entrée activées" #: ../setup/setup.glade.h:28 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "" +"Déplacer vers le haut la méthode d'entrée selectionnée dans la liste des " +"méthodes d'entrée activées" #: ../setup/setup.glade.h:29 msgid "" @@ -262,7 +264,7 @@ msgid "" "Always" msgstr "" "Jamais\n" -"Dynamiquement\n" +"Uniquement lorsque actif\n" "Toujours" #: ../setup/setup.glade.h:32 @@ -276,32 +278,35 @@ msgstr "Méthode d'entrée précédente :" #: ../setup/setup.glade.h:34 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "" +"Supprimer la méthode d'entrée selectionnée des méthodes d'entrées activées" #: ../setup/setup.glade.h:35 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" -msgstr "" +msgstr "Selection du type d'affichage de la barre de langue d'Ibus" #: ../setup/setup.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" -msgstr "Orientation de la table" +msgstr "Sélection de l'orientation de la table des candidats" #: ../setup/setup.glade.h:37 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method" msgstr "" +"Sélection des raccourcis claviers pour activer ou désactiver la méthode " +"d'entrée" #: ../setup/setup.glade.h:38 msgid "Show information of the selected input method" -msgstr "" +msgstr "Afficher les informations de la méthode d'entrée selectionnée" #: ../setup/setup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Show input method name on language bar" -msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue" +msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue" #: ../setup/setup.glade.h:40 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "" +"Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue lorsque la " +"case est cochée" #: ../setup/setup.glade.h:41 msgid "Show language panel:" @@ -312,31 +317,29 @@ msgid "Start ibus on login" msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion" #: ../setup/setup.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" -msgstr "Raccourci clavier pour passer au moteur de méthode d'entrée suivant" +msgstr "Raccourci clavier pour passer à méthode d'entrée suivante" #: ../setup/setup.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" -msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur de méthode d'entrée précédant" +msgstr "Raccourci clavier pour revenir à la méthode d'entrée précédente" #: ../setup/setup.glade.h:45 msgid "Use custom font" msgstr "Utiliser une police personnalisée" #: ../setup/setup.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Use custom font for language bar and candidates" -msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le panneau de langue" +msgstr "" +"Utiliser une police personnalisée pour le barre de langue et les candidats" #: ../setup/setup.glade.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la disposition clavier système (XKB)" #: ../setup/setup.glade.h:48 ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Use system keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la disposition clavier système" #: ../setup/setup.glade.h:49 msgid "gtk-about" @@ -388,12 +391,11 @@ msgstr "Raccourci clavier pour revenir au moteur de méthode d'entrée précéda #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "Show IM Name" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Show IM name on language bar" -msgstr "Police personnalisée pour le panneau de langue" +msgstr "Afficher le nom de la méthode d'entrée sur la barre de langue" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -418,3 +420,4 @@ msgstr "Utiliser une police personnalisée" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Utiliser une police personnalisée pour le panneau de langue" +