From: Duarte Loreto Date: Mon, 5 Sep 2011 21:30:09 +0000 (+0100) Subject: Updated Portuguese translation X-Git-Tag: 2.29.90~13 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c54bffb9e6cd9bec13b676c3e8e6ab596c58fa49;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Portuguese translation --- diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 170cc27..09b1b08 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,11 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-02 01:05+0000\n" +"Project-Id-Version: 3.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-05 22:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -191,10 +190,9 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time #: ../glib/gdatetime.c:216 -#, fuzzy msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%H:%M:%S" +msgstr "%I:%M:%S %p" #: ../glib/gdatetime.c:229 msgctxt "full month name" @@ -485,39 +483,39 @@ msgstr[0] "%u byte" msgstr[1] "%u bytes" #: ../glib/gfileutils.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f KiB" #: ../glib/gfileutils.c:2010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" #: ../glib/gfileutils.c:2013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: ../glib/gfileutils.c:2016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f TiB" -msgstr "%.1f TB" +msgstr "%.1f TiB" #: ../glib/gfileutils.c:2019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f PiB" -msgstr "%.1f PB" +msgstr "%.1f PiB" #: ../glib/gfileutils.c:2022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f EiB" -msgstr "%.1f EB" +msgstr "%.1f EiB" #: ../glib/gfileutils.c:2035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f KB" +msgstr "%.1f kB" #: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147 #, c-format @@ -546,11 +544,11 @@ msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #: ../glib/gfileutils.c:2087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" -msgstr[0] "%u byte" -msgstr[1] "%u bytes" +msgstr[0] "%s byte" +msgstr[1] "%s bytes" #: ../glib/gfileutils.c:2142 #, c-format @@ -1152,17 +1150,17 @@ msgstr "Texto estava vazio (ou apenas continha espaços)" msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Falha ao ler dados de processo filho" -#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517 +#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com processo filho (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170 +#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal filho (%s)" -#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383 +#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Falha ao ir para directório '%s' (%s)" @@ -1222,32 +1220,32 @@ msgstr "Erro inesperado no select() ao ler dados de processo filho (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1237 +#: ../glib/gspawn.c:1236 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Falha ao efectuar fork (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1393 +#: ../glib/gspawn.c:1392 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Falha ao executar o processo filho \"%s\" (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1403 +#: ../glib/gspawn.c:1402 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Falha ao redireccionar saída ou entrada de processo filho (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1412 +#: ../glib/gspawn.c:1411 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Falha ao efectuar fork de processo filho (%s)" -#: ../glib/gspawn.c:1420 +#: ../glib/gspawn.c:1419 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\"" -#: ../glib/gspawn.c:1444 +#: ../glib/gspawn.c:1443 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Incapaz de ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)" @@ -1883,10 +1881,10 @@ msgstr "" "reservado org.freedesktop.DBus.Local" #: ../gio/gdbusmessage.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" -msgstr[0] "Tentativa de ler %lu bytes mas obtido EOF" +msgstr[0] "Tentativa de ler %lu byte mas obtido EOF" msgstr[1] "Tentativa de ler %lu bytes mas obtido EOF" #: ../gio/gdbusmessage.c:1025 @@ -1915,16 +1913,16 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "Valor processado `%s' não é uma assinatura D-Bus válida" #: ../gio/gdbusmessage.c:1324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" -"Encontrado um vector de comprimento %u bytes. Tamanho máximo é 2<<26 bytes " +"Encontrado um vector de %u byte de comprimento. Tamanho máximo é 2<<26 bytes " "(64MiB)." msgstr[1] "" -"Encontrado um vector de comprimento %u bytes. Tamanho máximo é 2<<26 bytes " +"Encontrado um vector de %u bytes de comprimento. Tamanho máximo é 2<<26 bytes " "(64MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1490 @@ -1967,12 +1965,12 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "Valor processado `%s' não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)" #: ../gio/gdbusmessage.c:1821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "" "Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem mas o corpo da mensagem tem %u " -"bytes" +"byte" msgstr[1] "" "Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem mas o corpo da mensagem tem %u " "bytes" @@ -1990,11 +1988,12 @@ msgstr "" "ligação D-Bus" #: ../gio/gdbusmessage.c:2303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" -msgstr "Mensagem tem %d fds mas o campo de cabeçalho indica %d fds" +msgstr "Mensagem tem %d descritores de ficheiros mas o campo de cabeçalho " +"indica %d descritores de ficheiros" #: ../gio/gdbusmessage.c:2311 msgid "Cannot serialize message: " @@ -2082,7 +2081,7 @@ msgid "COMMAND" msgstr "COMANDO" #: ../gio/gdbus-tool.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" @@ -2098,6 +2097,7 @@ msgstr "" " introspect Realiza introspecção de um objecto remoto\n" " monitor Monitoriza um objecto remoto\n" " call Invoca um método num objecto remoto\n" +" emit Emite um sinal\n" "\n" "Utilize \"%s COMMAND --help\" para obter ajuda sobre cada comando.\n" @@ -2161,21 +2161,19 @@ msgstr "" #: ../gio/gdbus-tool.c:534 msgid "Optional destination for signal (unique name)" -msgstr "" +msgstr "Destino opcional para o sinal (nome único)" #: ../gio/gdbus-tool.c:535 -#, fuzzy msgid "Object path to emit signal on" -msgstr "Caminho do objecto a monitorizar" +msgstr "Caminho do objecto sobre o qual emitir sinal" #: ../gio/gdbus-tool.c:536 -#, fuzzy msgid "Signal and interface name" -msgstr "Método e nome de interface" +msgstr "Nome do sinal e da interface" #: ../gio/gdbus-tool.c:568 msgid "Emit a signal." -msgstr "" +msgstr "Emitir um sinal." #: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549 #: ../gio/gdbus-tool.c:1781 @@ -2184,9 +2182,9 @@ msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Erro ao se ligar: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" -msgstr "Erro: Caminho de objecto não está especificado\n" +msgstr "Erro: caminho de objecto não especificado.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607 #: ../gio/gdbus-tool.c:1840 @@ -2195,24 +2193,24 @@ msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Erro: %s não é um caminho de objecto válido\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" -msgstr "Erro: Destino não está especificado\n" +msgstr "Erro: sinal não especificado.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" -msgstr "Erro: %s não é um caminho de objecto válido\n" +msgstr "Erro: %s não é um nome de interface válido\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" -msgstr "Erro: %s não é um caminho de objecto válido\n" +msgstr "Erro: %s não é um nome de membro válido\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" -msgstr "Erro: %s não é um caminho de objecto válido\n" +msgstr "Erro: %s não é um nome único de canal (bus) válido.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982 #, c-format @@ -2220,9 +2218,9 @@ msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Erro ao processar o parâmetro %d: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" -msgstr "Erro ao aceitar a ligação: %s" +msgstr "Erro ao despejar a ligação: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:725 msgid "Destination name to invoke method on" @@ -2237,9 +2235,8 @@ msgid "Method and interface name" msgstr "Método e nome de interface" #: ../gio/gdbus-tool.c:728 -#, fuzzy msgid "Timeout in seconds" -msgstr "Foi atingido o tempo limite de espera" +msgstr "Tempo limite em segundos" #: ../gio/gdbus-tool.c:767 msgid "Invoke a method on a remote object." @@ -2284,11 +2281,11 @@ msgstr "Imprimir XML" #: ../gio/gdbus-tool.c:1409 msgid "Introspect children" -msgstr "" +msgstr "Realizar introspecção dos filhos" #: ../gio/gdbus-tool.c:1410 msgid "Only print properties" -msgstr "" +msgstr "Apenas imprimir propriedades" #: ../gio/gdbus-tool.c:1501 msgid "Introspect a remote object." @@ -2331,7 +2328,7 @@ msgstr "Incapaz de criar a pasta de configurações MIME do utilizador %s: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809 msgid "Application information lacks an identifier" -msgstr "" +msgstr "Informação da aplicação não possui um identificador" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033 #, c-format @@ -2600,9 +2597,9 @@ msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgstr "nome '%s' inválido: o último caracter não pode ser um traço ('-')." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" -msgstr "nome '%s' inválido: tamanho máximo é 32" +msgstr "nome '%s' inválido: tamanho máximo é 1024" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:858 #, c-format @@ -2878,7 +2875,6 @@ msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Erro ao renomear o ficheiro: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1126 -#, fuzzy msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe" @@ -3372,7 +3368,7 @@ msgstr "Repor o valor por omissão de CHAVE" #: ../gio/gsettings-tool.c:594 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" -msgstr "" +msgstr "Repor todas as chaves no ESQUEMA para os seus valores por omissão" #: ../gio/gsettings-tool.c:600 msgid "Check if KEY is writable" @@ -3402,7 +3398,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:621 -#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n" @@ -3439,6 +3434,7 @@ msgstr "" " get Obtém o valor de uma chave\n" " set Define o valor de uma chave\n" " reset Repõe o valor por omissão de uma chave\n" +" reset-recursively Repor todos os valores de um esquema\n" " writable Verifica se é possível alterar a chave\n" " monitor Monitoriza por alterações\n" "\n" @@ -3579,9 +3575,9 @@ msgid "Error sending data: %s" msgstr "Erro ao enviar os dados: %s" #: ../gio/gsocket.c:2163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" -msgstr "Incapaz de criar socket: %s" +msgstr "Incapaz de desligar o socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:2242 #, c-format @@ -3689,7 +3685,6 @@ msgstr "" "bytes)" #: ../gio/gsocks5proxy.c:352 -#, fuzzy msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "O servidor de proxy SOCKSv5 utiliza um tipo de endereço desconhecido." @@ -3731,9 +3726,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "Incapaz de manipular a versão %d da codificação GThemedIcon" #: ../gio/gtlscertificate.c:226 -#, fuzzy msgid "No PEM-encoded private key found" -msgstr "Incapaz de encontrar um certificado codificado PEM" +msgstr "Incapaz de encontrar uma chave privada codificada PEM" #: ../gio/gtlscertificate.c:235 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" @@ -3752,16 +3746,20 @@ msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." msgstr "" +"Esta é a última oportunidade para introduzir correctamente a senha antes de " +"lhe ser vedado o acesso." #: ../gio/gtlspassword.c:116 msgid "" "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " "out after further failures." msgstr "" +"Foram introduzidas várias senhas incorrectas e o seu acesso será vedado após " +"falhas adicionais." #: ../gio/gtlspassword.c:118 msgid "The password entered is incorrect." -msgstr "" +msgstr "A senha introduzida está incorrecta." #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521 #, c-format @@ -3811,9 +3809,9 @@ msgstr "" "Deveria ler um único byte para receber credenciais mas foram lidos zero bytes" #: ../gio/gunixconnection.c:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" -msgstr "Era esperada 1 mensagem de controlo, %d recebidas" +msgstr "Não eram esperadas mensagens de controlo, mas foram recebidas %d" #: ../gio/gunixconnection.c:571 #, c-format