From: Aron Xu Date: Thu, 30 Sep 2010 07:20:05 +0000 (+0800) Subject: Update zh_CN translation. X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c4668f04f745f30657379727424137b62d44248d;p=profile%2Fivi%2Fclutter.git Update zh_CN translation. Signed-off-by: Aron Xu Signed-off-by: Emmanuele Bassi --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9c157b9..acaa850 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,17 +10,16 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-15 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-16 09:59+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 15:09+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: clutter/clutter-actor.c:3247 msgid "X coordinate" -msgstr "" +msgstr "X 坐标" #: clutter/clutter-actor.c:3248 msgid "X coordinate of the actor" @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3263 msgid "Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "Y 坐标" #: clutter/clutter-actor.c:3264 msgid "Y coordinate of the actor" @@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3279 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:473 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "宽度" #: clutter/clutter-actor.c:3280 msgid "Width of the actor" @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3294 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:489 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "高度" #: clutter/clutter-actor.c:3295 msgid "Height of the actor" @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3313 msgid "Fixed X" -msgstr "" +msgstr "固定 X 坐标" #: clutter/clutter-actor.c:3314 msgid "Forced X position of the actor" @@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3332 msgid "Fixed Y" -msgstr "" +msgstr "固定 Y 坐标" #: clutter/clutter-actor.c:3333 msgid "Forced Y position of the actor" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3372 msgid "Min Width" -msgstr "" +msgstr "最小宽度" #: clutter/clutter-actor.c:3373 msgid "Forced minimum width request for the actor" @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3392 msgid "Min Height" -msgstr "" +msgstr "最小高度" #: clutter/clutter-actor.c:3393 msgid "Forced minimum height request for the actor" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3519 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "分配" #: clutter/clutter-actor.c:3520 msgid "The actor's allocation" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3576 msgid "Request Mode" -msgstr "" +msgstr "请求模式" #: clutter/clutter-actor.c:3577 msgid "The actor's request mode" @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3592 msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "色深" #: clutter/clutter-actor.c:3593 msgid "Position on the Z axis" @@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3607 msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "透明度" #: clutter/clutter-actor.c:3608 msgid "Opacity of an actor" @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3623 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "可见性" #: clutter/clutter-actor.c:3624 msgid "Whether the actor is visible or not" @@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3671 msgid "Reactive" -msgstr "" +msgstr "重新激活" #: clutter/clutter-actor.c:3672 msgid "Whether the actor is reactive to events" @@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "文本方向" #: clutter/clutter-actor.c:3715 clutter/clutter-actor-meta.c:179 #: clutter/clutter-binding-pool.c:320 clutter/clutter-input-device.c:148 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: clutter/clutter-actor.c:3716 msgid "Name of the actor" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3730 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "缩放 X 坐标" #: clutter/clutter-actor.c:3731 msgid "Scale factor on the X axis" @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:3746 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "缩放 Y 坐标" #: clutter/clutter-actor.c:3747 msgid "Scale factor on the Y axis" @@ -366,12 +365,11 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:4015 msgid "Text Direction" -msgstr "" +msgstr "文本方向" #: clutter/clutter-actor.c:4016 -#, fuzzy msgid "Direction of the text" -msgstr "文本方向" +msgstr "文本的方向" #: clutter/clutter-actor.c:4034 msgid "Has Pointer" @@ -383,7 +381,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:4052 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "动作" #: clutter/clutter-actor.c:4053 msgid "Adds an action to the actor" @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor-meta.c:194 clutter/clutter-shader.c:261 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "启用" #: clutter/clutter-actor-meta.c:195 msgid "Whether the meta is enabled" @@ -420,7 +418,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-align-constraint.c:213 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:274 clutter/clutter-clone.c:292 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "来源" #: clutter/clutter-align-constraint.c:214 msgid "The source of the alignment" @@ -446,15 +444,15 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:526 #: clutter/clutter-animator.c:1804 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "时间轴" #: clutter/clutter-alpha.c:340 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha 使用的时间轴" #: clutter/clutter-alpha.c:356 msgid "Alpha value" -msgstr "" +msgstr "Alpha 值" #: clutter/clutter-alpha.c:357 msgid "Alpha value as computed by the alpha" @@ -462,60 +460,60 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-alpha.c:378 clutter/clutter-animation.c:480 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: clutter/clutter-alpha.c:379 msgid "Progress mode" -msgstr "" +msgstr "进度模式" #: clutter/clutter-animation.c:463 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: clutter/clutter-animation.c:464 msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "" +msgstr "应用动画的对象" #: clutter/clutter-animation.c:481 msgid "The mode of the animation" -msgstr "" +msgstr "动画的模式" #: clutter/clutter-animation.c:496 clutter/clutter-animator.c:1787 #: clutter/clutter-media.c:196 clutter/clutter-state.c:1195 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "时长" #: clutter/clutter-animation.c:497 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "动画时长,以毫秒计" #: clutter/clutter-animation.c:511 msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "循环" #: clutter/clutter-animation.c:512 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "" +msgstr "动画是否循环" #: clutter/clutter-animation.c:527 msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" +msgstr "动画使用的时间轴" #: clutter/clutter-animation.c:541 clutter/clutter-behaviour.c:308 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: clutter/clutter-animation.c:542 msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "" +msgstr "动画使用的 alpha" #: clutter/clutter-animator.c:1788 msgid "The duration of the animation" -msgstr "" +msgstr "动画的时长" #: clutter/clutter-animator.c:1805 msgid "The timeline of the animation" -msgstr "" +msgstr "动画的时间轴" #: clutter/clutter-behaviour.c:309 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" @@ -523,37 +521,37 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-behaviour-depth.c:170 msgid "Start Depth" -msgstr "" +msgstr "起始色深" #: clutter/clutter-behaviour-depth.c:171 msgid "Initial depth to apply" -msgstr "" +msgstr "应用的初始色深" #: clutter/clutter-behaviour-depth.c:184 msgid "End Depth" -msgstr "" +msgstr "终点色深" #: clutter/clutter-behaviour-depth.c:185 msgid "Final depth to apply" -msgstr "" +msgstr "应用的终点色深" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:393 msgid "Start Angle" -msgstr "" +msgstr "起始角度" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 #: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:278 msgid "Initial angle" -msgstr "" +msgstr "初始的角度" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:409 msgid "End Angle" -msgstr "" +msgstr "终点角度" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 #: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:296 msgid "Final angle" -msgstr "" +msgstr "终点的角度" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:425 msgid "Angle x tilt" @@ -598,7 +596,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:520 #: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:332 @@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-behaviour-path.c:217 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路径" #: clutter/clutter-behaviour-path.c:218 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" @@ -716,7 +714,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:307 msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "偏移" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:308 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" @@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box.c:494 msgid "Layout Manager" -msgstr "" +msgstr "样式管理器" #: clutter/clutter-box.c:495 msgid "The layout manager used by the box" @@ -763,11 +761,11 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box.c:514 clutter/clutter-rectangle.c:247 #: clutter/clutter-stage.c:1160 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "色彩" #: clutter/clutter-box.c:515 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "框的背景颜色" #: clutter/clutter-box.c:529 msgid "Color Set" @@ -779,7 +777,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "展开" #: clutter/clutter-box-layout.c:385 msgid "Allocate extra space for the child" @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:391 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "" +msgstr "水平填充" #: clutter/clutter-box-layout.c:392 msgid "" @@ -797,7 +795,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:400 msgid "Vertical Fill" -msgstr "" +msgstr "竖直填充" #: clutter/clutter-box-layout.c:401 msgid "" @@ -815,7 +813,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:1089 msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "竖直" #: clutter/clutter-box-layout.c:1090 msgid "Whether the layout should be vertical, ratherthan horizontal" @@ -848,7 +846,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:1150 msgid "Use Animations" -msgstr "" +msgstr "使用动画" #: clutter/clutter-box-layout.c:1151 msgid "Whether layout changes should be animated" @@ -872,23 +870,23 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:397 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "表明宽度" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:398 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "Cairo 表明的宽度" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:415 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "表明高度" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:416 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "Cairo 表明的高度" #: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "容器" #: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" @@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-click-action.c:240 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "按下时" #: clutter/clutter-click-action.c:241 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" @@ -908,7 +906,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-click-action.c:255 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "保持时" #: clutter/clutter-click-action.c:256 msgid "Whether the clickable has a grab" @@ -956,7 +954,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "后端" #: clutter/clutter-device-manager.c:133 msgid "The ClutterBackend of the device manager" @@ -1024,59 +1022,59 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-flow-layout.c:930 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "最小列宽" #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "每列的最小宽度" #: clutter/clutter-flow-layout.c:948 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "最大列宽" #: clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "每列的最大宽度" #: clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Minimum Row Height" -msgstr "" +msgstr "最小行高" #: clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Minimum height for each row" -msgstr "" +msgstr "每行的最小高度" #: clutter/clutter-flow-layout.c:983 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "" +msgstr "最大行高" #: clutter/clutter-flow-layout.c:984 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "" +msgstr "每行的最大高度" #: clutter/clutter-input-device.c:131 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "ID" #: clutter/clutter-input-device.c:132 msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "" +msgstr "设备识别符" #: clutter/clutter-input-device.c:149 msgid "The name of the device" -msgstr "" +msgstr "设备名称" #: clutter/clutter-input-device.c:164 msgid "Device Type" -msgstr "" +msgstr "设备类型" #: clutter/clutter-input-device.c:165 msgid "The type of the device" -msgstr "" +msgstr "设备的类型" #: clutter/clutter-interval.c:412 msgid "Value Type" -msgstr "" +msgstr "值类型" #: clutter/clutter-interval.c:413 msgid "The type of the values in the interval" @@ -1084,11 +1082,11 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "管理器" #: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "创建此数据的管理器" #: clutter/clutter-main.c:779 msgid "default:LTR" @@ -1148,15 +1146,15 @@ msgstr "显示 Clutter 选项" #: clutter/clutter-media.c:79 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: clutter/clutter-media.c:80 msgid "URI of a media file" -msgstr "" +msgstr "媒体文件的 URI" #: clutter/clutter-media.c:93 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "正在播放" #: clutter/clutter-media.c:94 msgid "Wheter the actor is playing" @@ -1164,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-media.c:108 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "进度" #: clutter/clutter-media.c:109 msgid "Current progress of the playback" @@ -1172,27 +1170,27 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-media.c:122 msgid "Subtitle URI" -msgstr "" +msgstr "字幕 URI" #: clutter/clutter-media.c:123 msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "" +msgstr "字幕文件的 URI" #: clutter/clutter-media.c:138 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "字幕字体名称" #: clutter/clutter-media.c:139 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "显示字幕时使用的字体" #: clutter/clutter-media.c:153 msgid "Audio Volume" -msgstr "" +msgstr "音频音量" #: clutter/clutter-media.c:154 msgid "The volume of the audio" -msgstr "" +msgstr "音频的音量" #: clutter/clutter-media.c:167 msgid "Can Seek" @@ -1220,7 +1218,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-rectangle.c:261 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "边界色彩" #: clutter/clutter-rectangle.c:262 msgid "The color of the border of the rectangle" @@ -1228,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-rectangle.c:277 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "边界宽度" #: clutter/clutter-rectangle.c:278 msgid "The width of the border of the rectangle" @@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-rectangle.c:292 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "带有边界" #: clutter/clutter-rectangle.c:293 msgid "Whether the rectangle should have a border" @@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-script.c:420 clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "文件名" #: clutter/clutter-script.c:421 msgid "The path of the currently parsed file" @@ -1305,11 +1303,11 @@ msgstr "片段着色引擎" #: clutter/clutter-shader-effect.c:452 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "着色引擎类型" #: clutter/clutter-shader-effect.c:453 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "使用的着色引擎类型" #: clutter/clutter-stage.c:1102 msgid "Fullscreen Set" @@ -1337,7 +1335,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:1147 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "用户可改变大小" #: clutter/clutter-stage.c:1148 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" @@ -1357,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:1191 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: clutter/clutter-stage.c:1192 msgid "Stage Title" @@ -1381,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:1239 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "使用 Alpha" #: clutter/clutter-stage.c:1240 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" @@ -1418,55 +1416,55 @@ msgstr "默认帧率" #: clutter/clutter-text.c:2514 msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "字体名称" #: clutter/clutter-text.c:2515 msgid "The font to be used by the text" -msgstr "" +msgstr "文本使用的字体" #: clutter/clutter-text.c:2532 msgid "Font Description" -msgstr "" +msgstr "字体描述" #: clutter/clutter-text.c:2533 msgid "The font description to be used" -msgstr "" +msgstr "使用的字体描述" #: clutter/clutter-text.c:2549 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: clutter/clutter-text.c:2550 msgid "The text to render" -msgstr "" +msgstr "要渲染的文本" #: clutter/clutter-text.c:2564 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "字体颜色" #: clutter/clutter-text.c:2565 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "" +msgstr "文本字体使用的颜色" #: clutter/clutter-text.c:2579 msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "可编辑" #: clutter/clutter-text.c:2580 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "文本是否可以编辑" #: clutter/clutter-text.c:2595 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "可选择" #: clutter/clutter-text.c:2596 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "文本是否可以选择" #: clutter/clutter-text.c:2610 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "可激活" #: clutter/clutter-text.c:2611 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" @@ -1478,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2642 clutter/clutter-text.c:2643 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "指针颜色" #: clutter/clutter-text.c:2657 msgid "Cursor Color Set" @@ -1490,23 +1488,23 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2673 msgid "Cursor Size" -msgstr "" +msgstr "指针大小" #: clutter/clutter-text.c:2674 msgid "The width of the cursor, in pixels" -msgstr "" +msgstr "指针的宽度,以像素计" #: clutter/clutter-text.c:2688 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: clutter/clutter-text.c:2689 msgid "The cursor position" -msgstr "" +msgstr "指针位置" #: clutter/clutter-text.c:2704 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "选区边界" #: clutter/clutter-text.c:2705 msgid "The cursor position of the other end of the selection" @@ -1514,7 +1512,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2720 clutter/clutter-text.c:2721 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "选区颜色" #: clutter/clutter-text.c:2735 msgid "Selection Color Set" @@ -1526,7 +1524,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2751 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "属性" #: clutter/clutter-text.c:2752 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" @@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2774 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "使用标记" #: clutter/clutter-text.c:2775 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2791 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "换行" #: clutter/clutter-text.c:2792 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" @@ -1550,11 +1548,11 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2807 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "换行模式" #: clutter/clutter-text.c:2808 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "控制换行行为" #: clutter/clutter-text.c:2823 msgid "Ellipsize" @@ -1582,7 +1580,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2873 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "密码字符" #: clutter/clutter-text.c:2874 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" @@ -1590,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2888 msgid "Max Length" -msgstr "" +msgstr "最大长度" #: clutter/clutter-text.c:2889 msgid "Maximum length of the text inside the actor" @@ -1598,11 +1596,11 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2912 msgid "Single Line Mode" -msgstr "" +msgstr "单行模式" #: clutter/clutter-text.c:2913 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "" +msgstr "文本是否只应使用一行" #: clutter/clutter-texture.c:963 msgid "Sync size of actor" @@ -1648,7 +1646,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1005 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "过滤器质量" #: clutter/clutter-texture.c:1006 msgid "Rendering quality used when drawing the texture." @@ -1656,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "像素格式" #: clutter/clutter-texture.c:1015 msgid "The Cogl pixel format to use." @@ -1693,9 +1691,8 @@ msgid "" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1083 -#, fuzzy msgid "Load asynchronously" -msgstr "使 X 调用同步" +msgstr "同步加载" #: clutter/clutter-texture.c:1084 msgid "" @@ -1703,9 +1700,8 @@ msgid "" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1100 -#, fuzzy msgid "Load data asynchronously" -msgstr "使 X 调用同步" +msgstr "同步加载数据" #: clutter/clutter-texture.c:1101 msgid "" @@ -1743,7 +1739,7 @@ msgstr "启用 XInput 支持" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:510 msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "位图" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:511 msgid "The X11 Pixmap to be bound" @@ -1751,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:519 msgid "Pixmap width" -msgstr "" +msgstr "位图宽度" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:520 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" @@ -1759,7 +1755,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:528 msgid "Pixmap height" -msgstr "" +msgstr "位图高度" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:529 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" @@ -1767,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:537 msgid "Pixmap Depth" -msgstr "" +msgstr "位图色深" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" @@ -1775,7 +1771,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "自动更新" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." @@ -1783,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "The X11 Window to be bound" @@ -1815,7 +1811,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "窗口 X 坐标" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:595 msgid "X position of window on screen according to X11" @@ -1823,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "窗口 Y 坐标" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Y position of window on screen according to X11"