From: Thomas Vander Stichele Date: Thu, 1 Dec 2005 15:08:09 +0000 (+0000) Subject: Added Bulgarian translation by (Alexander Shopov) X-Git-Tag: RELEASE-0_9_7~4 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c45c2254a838bc549537a8736063d80c5051ca05;p=platform%2Fupstream%2Fgstreamer.git Added Bulgarian translation by (Alexander Shopov) Original commit message from CVS: Added Bulgarian translation by (Alexander Shopov) --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 9fa3741..7537f62 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,11 @@ 2005-12-01 Thomas Vander Stichele + * po/LINGUAS: + * po/bg.po: + Added Bulgarian translation by (Alexander Shopov) + +2005-12-01 Thomas Vander Stichele + * tests/check/gst/gstplugin.c: fix test diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6e1d12d..40f054d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -af az ca cs de en_GB fr it nb nl ru sq sr sv tr uk vi +af az ca bg cs de en_GB fr it nb nl ru sq sr sv tr uk vi diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 0000000..b00061c --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,852 @@ +# Bulgarian translation of gstreamer. +# Copyright (C) 2005 THE gstreamer'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. +# Alexander Shopov , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-0.9.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-23 18:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-30 09:48+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: gst/gst.c:266 +msgid "Print the GStreamer version" +msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer" + +#: gst/gst.c:268 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Всички предупреждения да са фатални" + +#: gst/gst.c:271 +msgid "Print available debug categories and exit" +msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход" + +#: gst/gst.c:274 +msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" +msgstr "Стандартното ниво за изчистване на грешки - от 1 (само грешки) до 5 (всичко) или 0 - без никакви съобщения за изчистване на грешки" + +#: gst/gst.c:276 +msgid "LEVEL" +msgstr "НИВО" + +#: gst/gst.c:278 +msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" +msgstr "Списък от двойки име_на_категория:ново разделени със запетаи. Той указва конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" + +#: gst/gst.c:281 +msgid "LIST" +msgstr "СПИСЪК" + +#: gst/gst.c:283 +msgid "Disable colored debugging output" +msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки" + +#: gst/gst.c:285 +msgid "Disable debugging" +msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки" + +#: gst/gst.c:288 +msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" +msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка" + +#: gst/gst.c:291 +msgid "Colon-separated paths containing plugins" +msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие" + +#: gst/gst.c:291 +msgid "PATHS" +msgstr "ПЪТИЩА" + +#: gst/gst.c:293 +msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH" +msgstr "Списък от приставки, разделени със запетая, които да бъдат предварително заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата GST_PPLUGIN_PATH" + +#: gst/gst.c:295 +msgid "PLUGINS" +msgstr "ПРИСТАВКИ" + +#: gst/gst.c:298 +msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" +msgstr "Спиране не прехващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на приставка" + +#: gst/gst.c:303 +msgid "GStreamer Options" +msgstr "Настройки на GStreamer" + +#: gst/gst.c:304 +msgid "Show GStreamer Options" +msgstr "Показване на опциите на GStreamer" + +#: gst/gst.c:786 +msgid "Unknown option" +msgstr "Непозната опция" + +#: gst/gstelement.c:276 +#, c-format +msgid "ERROR: from element %s: %s\n" +msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n" + +#: gst/gstelement.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Additional debug info:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Допълнителна информация за изчистване на грешки:\n" +"%s\n" + +#: gst/gsterror.c:132 +msgid "GStreamer encountered a general core library error." +msgstr "GStreamer получи обща грешка в основна библиотека." + +#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221 +msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." +msgstr "Разработчиците на GStreamer са били прекалено мързеливи и не са задали код за грешка на този проблем." + +#: gst/gsterror.c:137 +msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: кодът не е реализиран." + +#: gst/gsterror.c:139 +msgid "Internal GStreamer error: state change failed." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието." + +#: gst/gsterror.c:140 +msgid "Internal GStreamer error: pad problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: лош проблем." + +#: gst/gsterror.c:142 +msgid "Internal GStreamer error: thread problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с нишките." + +#: gst/gsterror.c:144 +msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с договарянето." + +#: gst/gsterror.c:146 +msgid "Internal GStreamer error: event problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем със събитията." + +#: gst/gsterror.c:148 +msgid "Internal GStreamer error: seek problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем при търсенето." + +#: gst/gsterror.c:150 +msgid "Internal GStreamer error: caps problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с възможностите." + +#: gst/gsterror.c:151 +msgid "Internal GStreamer error: tag problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с етикетите." + +#: gst/gsterror.c:153 +msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." +msgstr "Липсва необходима приставка в тази инсталация на GStreamer" + +#: gst/gsterror.c:155 +msgid "Internal GStreamer error: clock problem." +msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем с часовника." + +#: gst/gsterror.c:169 +msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." +msgstr "GStreamer получи обща грешка в помощна библиотека." + +#: gst/gsterror.c:173 +msgid "Could not initialize supporting library." +msgstr "Помощната библиотека не може да бъде инициализирана." + +#: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175 +msgid "Could not close supporting library." +msgstr "Помощната библиотека не може да бъде затворена." + +#: gst/gsterror.c:189 +msgid "GStreamer encountered a general resource error." +msgstr "GStreamer получи обща грешка в ресурс." + +#: gst/gsterror.c:193 +msgid "Resource not found." +msgstr "Ресурсът не е открит," + +#: gst/gsterror.c:194 +msgid "Resource busy or not available." +msgstr "Ресурсът е зает или не е достъпен." + +#: gst/gsterror.c:195 +msgid "Could not open resource for reading." +msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене." + +#: gst/gsterror.c:196 +msgid "Could not open resource for writing." +msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис." + +#: gst/gsterror.c:198 +msgid "Could not open resource for reading and writing." +msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене и запис.<" + +#: gst/gsterror.c:199 +msgid "Could not close resource." +msgstr "Ресурсът не може да бъде затворен." + +#: gst/gsterror.c:200 +msgid "Could not read from resource." +msgstr "Не може да се чете от ресурса." + +#: gst/gsterror.c:201 +msgid "Could not write to resource." +msgstr "Не може да се записва в ресурса." + +#: gst/gsterror.c:202 +msgid "Could not perform seek on resource." +msgstr "Не може да се търси в ресурса." + +#: gst/gsterror.c:203 +msgid "Could not synchronize on resource." +msgstr "Не може да се синхронизира по ресурса." + +#: gst/gsterror.c:205 +msgid "Could not get/set settings from/on resource." +msgstr "Не може да се получи/зададе настройка от/на ресурса." + +#: gst/gsterror.c:219 +msgid "GStreamer encountered a general stream error." +msgstr "GStreamer получи обща грешка в потока от данни." + +#: gst/gsterror.c:224 +msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." +msgstr "Елементът не осъществява обработката на този поток. Моля, подайте доклада за грешка." + +#: gst/gsterror.c:226 +msgid "Could not determine type of stream." +msgstr "Видът на потока от данни не може да бъде определен." + +#: gst/gsterror.c:228 +msgid "The stream is of a different type than handled by this element." +msgstr "Потокът от данни не е от вида, който се обработва от елемента." + +#: gst/gsterror.c:230 +msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." +msgstr "Няма кодек за обработката на този вид поток от данни." + +#: gst/gsterror.c:231 +msgid "Could not decode stream." +msgstr "Потокът от данни не може да бъде декодиран." + +#: gst/gsterror.c:232 +msgid "Could not encode stream." +msgstr "Потокът от данни не може да бъде кодиран." + +#: gst/gsterror.c:233 +msgid "Could not demultiplex stream." +msgstr "Потокът от данни не може да бъде разделен (демултиплексиран)." + +#: gst/gsterror.c:234 +msgid "Could not multiplex stream." +msgstr "Потокът от данни не може да бъде уплътнен (мултиплексиран)." + +#: gst/gsterror.c:285 +#, c-format +msgid "No error message for domain %s." +msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s." + +#: gst/gsterror.c:293 +#, c-format +msgid "No standard error message for domain %s and code %d." +msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s и код %d." + +#: gst/gstqueue.c:818 gst/base/gstbasesrc.c:1031 gst/base/gstbasesrc.c:1041 +msgid "Internal data flow error." +msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." + +#: gst/gsttaglist.c:89 +msgid "title" +msgstr "заглавие" + +#: gst/gsttaglist.c:89 +msgid "commonly used title" +msgstr "популярно заглавие" + +#: gst/gsttaglist.c:92 +msgid "artist" +msgstr "изпълнител" + +#: gst/gsttaglist.c:93 +msgid "person(s) responsible for the recording" +msgstr "отговорник/ци за записа" + +#: gst/gsttaglist.c:97 +msgid "album" +msgstr "албум" + +#: gst/gsttaglist.c:98 +msgid "album containing this data" +msgstr "албумът съдържащ тези данни" + +#: gst/gsttaglist.c:100 +msgid "date" +msgstr "дата" + +#: gst/gsttaglist.c:100 +msgid "date the data was created (as a GDate structure)" +msgstr "датата на създаване на данните (като структура GDate)" + +#: gst/gsttaglist.c:103 +msgid "genre" +msgstr "жанр" + +#: gst/gsttaglist.c:104 +msgid "genre this data belongs to" +msgstr "жанрът на тези данни" + +#: gst/gsttaglist.c:107 +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#: gst/gsttaglist.c:108 +msgid "free text commenting the data" +msgstr "свободен текст относно данните" + +#: gst/gsttaglist.c:111 +msgid "track number" +msgstr "номер на песента" + +#: gst/gsttaglist.c:112 +msgid "track number inside a collection" +msgstr "брой на песента в колекция" + +#: gst/gsttaglist.c:115 +msgid "track count" +msgstr "брой песни" + +#: gst/gsttaglist.c:116 +msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" +msgstr "броят на песните в колекцията, към която принадлежи тази песен" + +#: gst/gsttaglist.c:120 +msgid "disc number" +msgstr "номер на диска" + +#: gst/gsttaglist.c:121 +msgid "disc number inside a collection" +msgstr "номер на диска от колекция" + +#: gst/gsttaglist.c:124 +msgid "disc count" +msgstr "брой дискове" + +#: gst/gsttaglist.c:125 +msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" +msgstr "броят на дискове в колекция, към която принадлежи този диск" + +#: gst/gsttaglist.c:129 +msgid "location" +msgstr "местоположение" + +#: gst/gsttaglist.c:130 +msgid "original location of file as a URI" +msgstr "първоначалното местоположение като URI" + +#: gst/gsttaglist.c:134 +msgid "description" +msgstr "описание" + +#: gst/gsttaglist.c:135 +msgid "short text describing the content of the data" +msgstr "кратък текст - съдържание" + +#: gst/gsttaglist.c:138 +msgid "version" +msgstr "версия" + +#: gst/gsttaglist.c:138 +msgid "version of this data" +msgstr "версията на тези данни" + +#: gst/gsttaglist.c:141 +msgid "ISRC" +msgstr "ISRC" + +#: gst/gsttaglist.c:143 +msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" +msgstr "Стандартен, международен код на запис - http://www.ifpi.org/isrc/" + +#: gst/gsttaglist.c:145 +msgid "organization" +msgstr "организация" + +#: gst/gsttaglist.c:148 +msgid "copyright" +msgstr "авторски права" + +#: gst/gsttaglist.c:148 +msgid "copyright notice of the data" +msgstr "означение на авторските права на данните" + +#: gst/gsttaglist.c:151 +msgid "contact" +msgstr "контакт" + +#: gst/gsttaglist.c:151 +msgid "contact information" +msgstr "информация за контакт" + +#: gst/gsttaglist.c:153 +msgid "license" +msgstr "лиценз" + +#: gst/gsttaglist.c:153 +msgid "license of data" +msgstr "лиценз на данните" + +#: gst/gsttaglist.c:156 +msgid "performer" +msgstr "изпълнител" + +#: gst/gsttaglist.c:157 +msgid "person(s) performing" +msgstr "кой изпълнява данните" + +#: gst/gsttaglist.c:160 +msgid "duration" +msgstr "продължителност" + +#: gst/gsttaglist.c:160 +msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)" +msgstr "продължителност в единици на GStreamer (наносекунди)" + +#: gst/gsttaglist.c:163 +msgid "codec" +msgstr "кодек" + +#: gst/gsttaglist.c:164 +msgid "codec the data is stored in" +msgstr "кодек, чрез който са съхранени данните" + +#: gst/gsttaglist.c:167 +msgid "video codec" +msgstr "видео кодек" + +#: gst/gsttaglist.c:167 +msgid "codec the video data is stored in" +msgstr "кодек, чрез който са съхранени видео данните" + +#: gst/gsttaglist.c:170 +msgid "audio codec" +msgstr "аудио кодек" + +#: gst/gsttaglist.c:170 +msgid "codec the audio data is stored in" +msgstr "кодек, чрез който са съхранени аудио данните" + +#: gst/gsttaglist.c:172 +msgid "bitrate" +msgstr "скорост на битовете" + +#: gst/gsttaglist.c:172 +msgid "exact or average bitrate in bits/s" +msgstr "точна или усреднена скорост на битовете" + +#: gst/gsttaglist.c:174 +msgid "nominal bitrate" +msgstr "номинална скорост на битовете" + +#: gst/gsttaglist.c:174 +msgid "nominal bitrate in bits/s" +msgstr "номинална скорост на битовете в bps" + +#: gst/gsttaglist.c:176 +msgid "minimum bitrate" +msgstr "минимална скорост на битовете" + +#: gst/gsttaglist.c:176 +msgid "minimum bitrate in bits/s" +msgstr "минимална скорост на битовете в bps" + +#: gst/gsttaglist.c:178 +msgid "maximum bitrate" +msgstr "максимална скорост на битовете" + +#: gst/gsttaglist.c:178 +msgid "maximum bitrate in bits/s" +msgstr "максимална скорост на битовете в bps" + +#: gst/gsttaglist.c:181 +msgid "encoder" +msgstr "кодер" + +#: gst/gsttaglist.c:181 +msgid "encoder used to encode this stream" +msgstr "кодер, чрез който е кодиран този поток" + +#: gst/gsttaglist.c:184 +msgid "encoder version" +msgstr "версия на кодера" + +#: gst/gsttaglist.c:185 +msgid "version of the encoder used to encode this stream" +msgstr "версия на кодера, чрез който е кодиран този поток" + +#: gst/gsttaglist.c:187 +msgid "serial" +msgstr "сер. №" + +#: gst/gsttaglist.c:187 +msgid "serial number of track" +msgstr "сериен номер на песента" + +#: gst/gsttaglist.c:189 +msgid "replaygain track gain" +msgstr "усилване на песента при изпълнение" + +#: gst/gsttaglist.c:189 +msgid "track gain in db" +msgstr "усилване на песента в db" + +#: gst/gsttaglist.c:191 +msgid "replaygain track peak" +msgstr "максимално усилване на песента при изпълнение" + +#: gst/gsttaglist.c:191 +msgid "peak of the track" +msgstr "максимално усилване на песента" + +#: gst/gsttaglist.c:193 +msgid "replaygain album gain" +msgstr "усилване на албума при изпълнение" + +#: gst/gsttaglist.c:193 +msgid "album gain in db" +msgstr "усилване на албума в db" + +#: gst/gsttaglist.c:195 +msgid "replaygain album peak" +msgstr "максимално усилване на албума при изпълнение" + +#: gst/gsttaglist.c:195 +msgid "peak of the album" +msgstr "максимално усилване на албума" + +#: gst/gsttaglist.c:197 +msgid "language code" +msgstr "езиков код" + +#: gst/gsttaglist.c:198 +msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1" +msgstr "езиковият код на този поток според ISO-639-1" + +#: gst/gsttaglist.c:237 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: gst/base/gstbasesink.c:603 +msgid "Internal data flow problem." +msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:230 +msgid "No file name specified for writing." +msgstr "Не е указано име на файл за запис." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:237 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for writing." +msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:253 +#, c-format +msgid "Error closing file \"%s\"." +msgstr "Грешка при затварянето на файла „%s“." + +#: gst/elements/gstfilesink.c:361 gst/elements/gstfilesink.c:425 +#, c-format +msgid "Error while writing to file \"%s\"." +msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:910 +msgid "No file name specified for reading." +msgstr "Не е указано име на файл за четене." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:922 +#, c-format +msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s." +msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене: %s." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:931 +#, c-format +msgid "could not get info on \"%s\"." +msgstr "не може да се получи информация за „%s“." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:938 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a directory." +msgstr "„%s“ е папка." + +#: gst/elements/gstfilesrc.c:945 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a socket." +msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." + +#: gst/elements/gstidentity.c:316 +msgid "Failed after iterations as requested." +msgstr "Грешка след заявения брой повторения." + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:182 +msgid "caps" +msgstr "възможности" + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:183 +msgid "detected capabilities in stream" +msgstr "засечените възможности на потока" + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:186 +msgid "minimum" +msgstr "минимум" + +#: gst/elements/gsttypefindelement.c:190 +msgid "maximum" +msgstr "максимум" + +#: gst/parse/grammar.y:206 +#, c-format +msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" +msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено" + +#: gst/parse/grammar.y:212 +#, c-format +msgid "no bin \"%s\", skipping" +msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се" + +#: gst/parse/grammar.y:294 +#, c-format +msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" +msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“" + +#: gst/parse/grammar.y:309 +#, c-format +msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“" + +#: gst/parse/grammar.y:532 +#, c-format +msgid "could not link %s to %s" +msgstr "%s не може да се свърже към %s" + +#: gst/parse/grammar.y:578 +#, c-format +msgid "no element \"%s\"" +msgstr "няма елемент „%s“" + +#: gst/parse/grammar.y:629 +#, c-format +msgid "could not parse caps \"%s\"" +msgstr "качествата „%s“ не могат да бъдат анализирани" + +#: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715 +#: gst/parse/grammar.y:773 +msgid "link without source element" +msgstr "връзка без елемент-източник" + +#: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782 +msgid "link without sink element" +msgstr "връзка без елемент-приемник" + +#: gst/parse/grammar.y:733 +#, c-format +msgid "no source element for URI \"%s\"" +msgstr "няма елемент-източник за URI „%s“" + +#: gst/parse/grammar.y:743 +#, c-format +msgid "no element to link URI \"%s\" to" +msgstr "няма елемент-връзка от URI „%s“ към" + +#: gst/parse/grammar.y:751 +#, c-format +msgid "no sink element for URI \"%s\"" +msgstr "няма елемент-приемник за URI „%s“" + +#: gst/parse/grammar.y:755 +#, c-format +msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" +msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към URI „%s“" + +#: gst/parse/grammar.y:767 +msgid "empty pipeline not allowed" +msgstr "не е позволен празен конвейер" + +#: tools/gst-inspect.c:1098 +msgid "Print all elements" +msgstr "Отпечатване на всички елементи" + +#: tools/gst-launch.c:82 +msgid "Usage: gst-xmllaunch [ element.property=value ... ]\n" +msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност ... ]\n" + +#: tools/gst-launch.c:91 +#, c-format +msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" +msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n" + +#: tools/gst-launch.c:97 +#, c-format +msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" +msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n" + +#: tools/gst-launch.c:104 +#, c-format +msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time." +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент." + +#: tools/gst-launch.c:115 +#, c-format +msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" +msgstr "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:126 +#, c-format +msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n" + +#: tools/gst-launch.c:380 +#, c-format +msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): " +msgstr "Получено е съобщение от елемента „%s“ (%s): " + +#: tools/gst-launch.c:407 +#, c-format +msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" +msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n" + +#: tools/gst-launch.c:417 +#, c-format +msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" +msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n" + +#: tools/gst-launch.c:463 +#, c-format +msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n" +msgstr "Елементът „%s“ премина от състояние ИЗПЪЛНЕНИЕ към ПАУЗА, изход.\n" + +#: tools/gst-launch.c:494 +msgid "Output tags (also known as metadata)" +msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)" + +#: tools/gst-launch.c:496 +msgid "Output status information and property notifications" +msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства" + +#: tools/gst-launch.c:498 +msgid "Output messages" +msgstr "Изходни съобщения" + +#: tools/gst-launch.c:500 +msgid "Do not output status information of TYPE" +msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието " + +#: tools/gst-launch.c:500 +msgid "TYPE1,TYPE2,..." +msgstr "ВИД1,ВИД2,..." + +#: tools/gst-launch.c:503 +msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" +msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход" + +#: tools/gst-launch.c:503 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: tools/gst-launch.c:506 +msgid "Do not install a fault handler" +msgstr "Да не се инсталира обработчик на грешки" + +#: tools/gst-launch.c:508 +msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" +msgstr "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на програмата)" + +#: tools/gst-launch.c:586 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде сглобен: %s.\n" + +#: tools/gst-launch.c:590 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде сглобен.\n" + +#: tools/gst-launch.c:594 +#, c-format +msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n" + +#: tools/gst-launch.c:620 +#, c-format +msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" +msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер - „pipeline“.\n" + +#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673 +#, c-format +msgid "PAUSE pipeline ...\n" +msgstr "ПАУЗИРАНЕ на конвейер...\n" + +#: tools/gst-launch.c:631 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде паузиран.\n" + +#: tools/gst-launch.c:636 +#, c-format +msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n" +msgstr "БЕЗ_ПРЕВЪРТАНЕ на конвейера...\n" + +#: tools/gst-launch.c:639 +#, c-format +msgid "PREROLL pipeline ...\n" +msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ на конвейер...\n" + +#: tools/gst-launch.c:643 +#, c-format +msgid "PREROLLED pipeline ...\n" +msgstr "ПРЕВЪРТЯН конвейер...\n" + +#: tools/gst-launch.c:650 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n" + +#: tools/gst-launch.c:655 +#, c-format +msgid "RUNNING pipeline ...\n" +msgstr "РАБОТА на конвейера...\n" + +#: tools/gst-launch.c:658 +#, c-format +msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" +msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" + +#: tools/gst-launch.c:669 +msgid "Execution ended after %" +msgstr "Изпълнението завърши след %" + +#: tools/gst-launch.c:669 +msgid " ns.\n" +msgstr " ns.\n" + +#: tools/gst-launch.c:676 +#, c-format +msgid "READY pipeline ...\n" +msgstr "ГОТОВ конвейер...\n" + +#: tools/gst-launch.c:681 +#, c-format +msgid "NULL pipeline ...\n" +msgstr "NULL конвейер...\n" + +#: tools/gst-launch.c:686 +#, c-format +msgid "FREEING pipeline ...\n" +msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера...\n"