From: Jorge González Date: Wed, 15 Dec 2010 21:04:01 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: upstream/3.7.4~2373 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c20a4d6e04b142fa66d0e8e625ce2424e89d1896;p=platform%2Fupstream%2Fevolution-data-server.git Updated Spanish translation --- diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 33d6638..3c7ef20 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-03 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-15 22:02+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "Cargando…" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Descargando contactos (%d)…" @@ -54,49 +54,50 @@ msgstr "Descargando contactos (%d)…" msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Actualizando caché de contactos (%d)…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172 +#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173 msgid "Not connected" msgstr "Sin conexión" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Usando nombre distintivo (ND)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767 msgid "Using Email Address" msgstr "Usando dirección de correo" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Reconectando al servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Sintáxis de ND no válida" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Añadiendo contacto al servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Eliminando contacto del servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Modificando contacto del servidor LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528 msgid "Error performing search" msgstr "Error efectuando búsqueda" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:440 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378 @@ -576,7 +577,6 @@ msgstr "Fecha de nacimiento" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717 -#: ../libedataserver/e-categories.c:47 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -770,106 +770,107 @@ msgstr "Sin espacio" msgid "Invalid argument" msgstr "Argumento inválido" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:195 -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4184 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:134 +#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4185 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:135 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:203 -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:143 msgid "Other error" msgstr "Otro error" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325 #, c-format msgid "Cannot open book: %s" msgstr "No se puede abrir la libreta: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347 #, c-format msgid "Cannot remove book: %s" msgstr "No se puede quitar la libreta: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 #, c-format msgid "Cannot get contact: %s" msgstr "No se puede obtener el contacto: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 #, c-format msgid "Empty query: %s" msgstr "Consulta vacía: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:417 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418 #, c-format msgid "Cannot get contact list: %s" msgstr "No se puede obtener la lista de contactos: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:456 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457 #, c-format msgid "Cannot authenticate user: %s" msgstr "No se puede autenticar al usuario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:471 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:490 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491 #, c-format msgid "Cannot add contact: %s" msgstr "No se puede añadir el contacto: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:512 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:531 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532 #, c-format msgid "Cannot modify contact: %s" msgstr "No se puede modificar el contacto: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:570 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571 #, c-format msgid "Cannot remove contacts: %s" msgstr "No se pueden quitar los contactos: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:609 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610 #, c-format msgid "Cannot get supported fields: %s" msgstr "No se pueden obtener los campos soportados: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625 #, c-format msgid "Cannot get required fields: %s" msgstr "No se pueden obtener los campos necesarios: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:639 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640 #, c-format msgid "Cannot get supported authentication methods: %s" msgstr "No se pueden obtener los métodos de autenticación soportados: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:665 -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:676 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Consulta no válida: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:712 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713 #, c-format msgid "Cannot get changes: %s" msgstr "No se pueden obtener los cambios: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:754 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755 #, c-format msgid "Cancel operation failed: %s" msgstr "Falló al cancelar la operación: %s" @@ -885,7 +886,7 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)" msgstr "Se devolvió un código de estado HTTP %d inesperado (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2090 -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2472 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2495 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -895,12 +896,11 @@ msgstr "" "lectura.\n" "Mensaje de error: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4243 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4266 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "El calendario no soporta disponibilidad" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719 -#: ../libedataserver/e-categories.c:48 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" @@ -934,26 +934,41 @@ msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Respuesta solicitada: Cuando convenga" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330 -#, c-format -msgid "Loading %s items" -msgstr "Cargando %s elementos" - -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959 +#| msgid "Loading %s items" +msgid "Loading Appointment items" +msgstr "Cargando elementos de citas" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:332 +#| msgid "Loading %s items" +msgid "Loading Task items" +msgstr "Cargando elementos de tareas" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:334 +#| msgid "Loading %s items" +msgid "Loading Note items" +msgstr "Cargando elementos de notas" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:336 +#| msgid "Loading %s items" +msgid "Loading items" +msgstr "Cargando elementos" + +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:963 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1026 msgid "Invalid server URI" msgstr "URI del servidor inválido" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1387 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:721 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520 msgid "Could not create cache file" msgstr "No se pudo crear el archivo de caché" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1139 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "No se pudo crear el hilo para la llenar la caché" @@ -1361,141 +1376,141 @@ msgid "Unknown user" msgstr "Usuario desconocido" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:609 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:610 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar address: %s" msgstr "No se puede obtener la dirección del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:634 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s" msgstr "No se puede obtener la dirección de alerta del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:659 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:660 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s" msgstr "No se puede obtener el atributo LDAP del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:684 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:685 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s" msgstr "No se puede obtener la información de planificación del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:709 #, c-format msgid "Cannot open calendar: %s" msgstr "No se puede abrir el calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:729 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:730 #, c-format msgid "Cannot refresh calendar: %s" msgstr "No se puede actualizar el calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:749 #, c-format msgid "Cannot remove calendar: %s" msgstr "No se puede quitar el calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 #, c-format msgid "Cannot create calendar object: %s" msgstr "No se puede crear el objeto del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:797 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798 #, c-format msgid "Cannot modify calendar object: %s" msgstr "No se puede modificar el objeto del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:823 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824 #, c-format msgid "Cannot remove calendar object: %s" msgstr "No se puede quitar el objeto del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:844 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:845 #, c-format msgid "Cannot receive calendar objects: %s" msgstr "No se pueden recibir objetos del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:863 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:864 #, c-format msgid "Cannot discard calendar alarm: %s" msgstr "No se puede descartar la alerta del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:885 #, c-format msgid "Cannot send calendar objects: %s" msgstr "No se pueden enviar los objetos del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:911 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:912 #, c-format msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s" msgstr "" "No se puede obtener la ruta del objeto del calendario predeterminado: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:936 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:937 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s" msgstr "No se puede obtener la ruta del objeto del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:961 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s" msgstr "No se puede obtener la lista de objetos del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:990 #, c-format msgid "Could not retrieve attachment list: %s" msgstr "No se pudo obtener la lista de adjuntos: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1015 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1016 #, c-format msgid "Could not complete calendar query: %s" msgstr "No se pudo completar la consulta sobre el calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1040 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041 #, c-format msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s" msgstr "No se pudo obtener la zona horaria del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1065 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1066 #, c-format msgid "Could not add calendar time zone: %s" msgstr "No se pudo añadir la zona horaria para el calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1084 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1085 #, c-format msgid "Could not set default calendar time zone: %s" msgstr "" "No se pudo establecer la zona horaria predeterminada del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1107 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1108 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s" msgstr "No se pueden obtener los cambios del calendario: %s" #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1138 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1139 #, c-format msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s" msgstr "No se pudo obtener la lista de disponibilidad del calendario: %s" @@ -1864,7 +1879,7 @@ msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para «%s»" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504 @@ -1889,7 +1904,7 @@ msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s" msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:823 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539 ../camel/camel-smime-context.c:824 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: " @@ -1901,8 +1916,8 @@ msgstr "Falló al ejecutar gpg." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1666 ../camel/camel-gpg-context.c:1674 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1682 ../camel/camel-gpg-context.c:1701 -#: ../camel/camel-smime-context.c:947 ../camel/camel-smime-context.c:961 -#: ../camel/camel-smime-context.c:970 +#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962 +#: ../camel/camel-smime-context.c:971 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "" @@ -1931,7 +1946,7 @@ msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto" msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1254 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082 ../camel/camel-smime-context.c:1255 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" @@ -2375,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Escriba la contraseña %s para %s en el servidor %s." -#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1047 +#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1048 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "No se puede encontrar el certificado para «%s»" @@ -2429,140 +2444,141 @@ msgstr "No se puede añadir el certificado de cifrado" msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "No se puede añadir la información del firmante CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:506 +#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature +#: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Unverified" msgstr "Sin verificar" -#: ../camel/camel-smime-context.c:508 +#: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Good signature" msgstr "Firma buena" -#: ../camel/camel-smime-context.c:510 +#: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Bad signature" msgstr "Firma mala" -#: ../camel/camel-smime-context.c:512 +#: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "El contenido ha sido falsificado o alterado en tránsito" -#: ../camel/camel-smime-context.c:514 +#: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Certificado firmante no encontrado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:516 +#: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Certificado firmante no confiado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:518 +#: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algoritmo de firma desconocido" -#: ../camel/camel-smime-context.c:520 +#: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algoritmo de firma no soportado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:522 +#: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Malformed signature" msgstr "Firma mal formada" -#: ../camel/camel-smime-context.c:524 +#: ../camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Processing error" msgstr "Error de procesamiento" -#: ../camel/camel-smime-context.c:567 +#: ../camel/camel-smime-context.c:568 msgid "No signed data in signature" msgstr "No hay datos firmados en la firma" -#: ../camel/camel-smime-context.c:572 +#: ../camel/camel-smime-context.c:573 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Faltan los digests de los datos envueltos" -#: ../camel/camel-smime-context.c:585 ../camel/camel-smime-context.c:596 +#: ../camel/camel-smime-context.c:586 ../camel/camel-smime-context.c:597 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "No se pudieron calcular los digests" -#: ../camel/camel-smime-context.c:603 ../camel/camel-smime-context.c:607 +#: ../camel/camel-smime-context.c:604 ../camel/camel-smime-context.c:608 msgid "Cannot set message digests" msgstr "No se pueden obtener los digests del mensaje" -#: ../camel/camel-smime-context.c:617 ../camel/camel-smime-context.c:622 +#: ../camel/camel-smime-context.c:618 ../camel/camel-smime-context.c:623 msgid "Certificate import failed" msgstr "Falló la importación del certificado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:632 +#: ../camel/camel-smime-context.c:633 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "" "El certificado es el único mensaje, no se pueden verificar los certificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:635 +#: ../camel/camel-smime-context.c:636 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "El certificado es el único mensaje, certificados importados y verificados" -#: ../camel/camel-smime-context.c:639 +#: ../camel/camel-smime-context.c:640 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "No se pueden encontrar los digests de la firma" -#: ../camel/camel-smime-context.c:655 +#: ../camel/camel-smime-context.c:656 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Firmante: %s <%s>: %s\n" -#: ../camel/camel-smime-context.c:834 ../camel/camel-smime-context.c:1120 +#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "No se pudo crear un contexto de codificación" -#: ../camel/camel-smime-context.c:840 +#: ../camel/camel-smime-context.c:841 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Falló al añadir datos al codificador CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:845 ../camel/camel-smime-context.c:1137 +#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138 msgid "Failed to encode data" msgstr "Falló al codificar datos" -#: ../camel/camel-smime-context.c:986 ../camel/camel-smime-context.c:1232 +#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233 msgid "Decoder failed" msgstr "La decodificación ha fallado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1055 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1056 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "No se puede encontrar un algoritmo de cifrado común" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1063 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1064 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "No se puede reservar una ranura para la clave de cifrado" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1074 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1075 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "No se pudo crear el mensaje CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1080 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1081 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "No se puede crear la envoltura de datos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1086 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1087 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "No se puede adjuntar los datos envueltos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1092 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1093 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "No se puede adjuntar el objeto de datos CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1101 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "No se puede crear información del destinatario CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1106 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1107 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "No se puede añadir la información del destinatario CMS" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1131 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1132 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Falló al añadir datos al codificador" -#: ../camel/camel-smime-context.c:1239 +#: ../camel/camel-smime-context.c:1240 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Descifrado S/MIME: No se ha encontrado contenido cifrado" @@ -2593,7 +2609,7 @@ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida" #: ../camel/camel-store.c:3079 ../camel/camel-vee-store.c:417 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:661 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida" @@ -2941,7 +2957,7 @@ msgstr "Para acceder a servidores Novell Groupwise" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "Password" msgstr "Contraseña" @@ -3355,9 +3371,9 @@ msgstr "Servicio IMAP para %s en %s" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:608 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:614 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:662 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:609 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:663 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" @@ -3644,9 +3660,8 @@ msgstr "" "No se puede crear la carpeta: %s: la carpeta no puede contener un punto" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:680 #, c-format -#| msgid "Folder already exists" msgid "Folder %s already exists" msgstr "La carpeta %s ya existe" @@ -3689,14 +3704,14 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "no es un directorio tipo maildir" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508 -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:818 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:819 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "No se puede analizar la carpeta «%s»: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:670 +#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:671 #, c-format msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot" msgstr "" @@ -3718,9 +3733,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131 msgid "Storing folder" msgstr "Almacenando carpeta" @@ -3812,59 +3827,59 @@ msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: «%s» : %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No se pudo renombrar «%s» a %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir la carpeta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s" msgstr "" "Error fatal del analizador de correo cerca de la posición %s en la carpeta %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:837 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " @@ -3873,25 +3888,25 @@ msgstr "" "El archivo mbox está corrupto, arréglelo. (Se esperaba una línea «De», pero " "no se obtuvo.)" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "El resumen y la carpeta no coinciden, incluso después de sincronizar" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1056 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214 -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s" -#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1233 +#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error la escribir al buzón temporal: %s: %s" @@ -4157,23 +4172,23 @@ msgstr "El comando NNTP ha fallado: " msgid "Not connected." msgstr "No conectado." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:245 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:345 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Buscando correos nuevos" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:257 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde xover: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:362 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:418 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Falló la operación: %s" @@ -4218,28 +4233,29 @@ msgstr "Almacenamiento del correo" msgid "_Leave messages on server" msgstr "_Dejar correos en el servidor" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Borrar tras %s día(s)" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Eliminar correos c_ompactados de la bandeja de entrada local" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Desactivar _soporte para todas las extensiones POP3" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "POP" msgstr "POP" -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Para conectarse y descargar correo de servidores POP." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -4247,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en " "texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP." -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -4672,87 +4688,139 @@ msgstr "El comando RSET ha fallado: " msgid "QUIT command failed: " msgstr "El comando QUIT ha fallado: " +#: ../libedataserver/e-categories.c:47 +#| msgid "Anniversary" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversario" + +#: ../libedataserver/e-categories.c:48 +#| msgid "Birthday" +msgctxt "CategoryName" +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + #: ../libedataserver/e-categories.c:49 +#| msgid "Business" +msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Trabajo" #: ../libedataserver/e-categories.c:50 +#| msgid "Competition" +msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" -msgstr "Competencia" +msgstr "Competición" #: ../libedataserver/e-categories.c:51 +#| msgid "Favorites" +msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 +#| msgid "Gifts" +msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Regalos" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 +#| msgid "Goals/Objectives" +msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Metas/Objetivos" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 +#| msgid "Holiday" +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" -msgstr "Fiesta" +msgstr "Vacaciones" #: ../libedataserver/e-categories.c:55 +#| msgid "Holiday Cards" +msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Tarjetas de vacaciones" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:57 +#| msgid "Hot Contacts" +msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Contactos importantes" #: ../libedataserver/e-categories.c:58 +#| msgid "Ideas" +msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ideas" #: ../libedataserver/e-categories.c:59 +#| msgid "International" +msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Internacional" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 +#| msgid "Key Customer" +msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Cliente clave" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 +#| msgid "Miscellaneous" +msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea" +msgstr "Miscelánea" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 +#| msgid "Personal" +msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" -msgstr "Privado" +msgstr "Personal" #: ../libedataserver/e-categories.c:63 +#| msgid "Phone Calls" +msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" -msgstr "Llamadas de teléfono" +msgstr "Llamadas de teléfono" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../libedataserver/e-categories.c:65 +#| msgid "Status" +msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../libedataserver/e-categories.c:66 +#| msgid "Strategies" +msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Estrategias" #: ../libedataserver/e-categories.c:67 +#| msgid "Suppliers" +msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Proveedores" #: ../libedataserver/e-categories.c:68 +#| msgid "Time & Expenses" +msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Tiempo y gastos" #: ../libedataserver/e-categories.c:69 +#| msgid "VIP" +msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: ../libedataserver/e-categories.c:70 +#| msgid "Waiting" +msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" -msgstr "Esperando" +msgstr "En espera" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. @@ -5028,30 +5096,30 @@ msgstr "_Editar %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Borrar %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:257 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127 #, c-format msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" msgstr "" "La clave del depósito de claves no es usable: no existe el usuario o el " "nombre del servidor" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1120 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701 msgid "You have the Caps Lock key on." msgstr "Tiene activada la tecla Bloq. Mayús." -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:824 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Recordar esta frase de paso" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta frase de paso durante el resto de esta sesión" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:830 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recordar esta contraseña" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:831 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta contraseña durante el resto de esta sesión"