From: Kristjan SCHMIDT Date: Sun, 2 Oct 2011 08:26:37 +0000 (+0200) Subject: Add Esperanto translation X-Git-Tag: FOLKS_0_6_4~33 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c1c7950926f749a9a6953bc75030bb56197fcc1a;p=platform%2Fupstream%2Ffolks.git Add Esperanto translation --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f30f8da..2ff5206 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ cs de en_GB +eo es gl pl diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..9536a87 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,710 @@ +# Esperanto translation for folks. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the folks package. +# Kristjan SCHMIDT , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: folks master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-01 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 10:24+0200\n" +"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is a persona UID. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:473 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed." +msgstr "" +"Adresaro ‘%s’ estas nekonektite, tial ne eblas forigi la kontakton ‘%s’." + +#. Translators: the first parameter is an address book +#. * URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:479 +#, c-format +msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Malkonformitis permeson por forigi kontakton ‘%s’: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:484 +#, c-format +msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:513 +#, c-format +msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s" +msgstr "Ne eblas malfermi kontakton ‘%s’: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book +#. * URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:581 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:767 +#, c-format +msgid "Address book ‘%s’ is offline." +msgstr "Adresaro ‘%s’ estas nekonektite." + +#. Translators: the first parameter is an address +#. * book URI and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:586 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:772 +#, c-format +msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Malkonformitis permeson por malfermi adresaron ‘%s’: %s" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:619 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s" +msgstr "Ne eblis malfermi adresaron ‘%s’: %s" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:629 +#, c-format +msgid "Couldn't open address book ‘%s’." +msgstr "Ne eblis malfermi adresaron ‘%s’." + +#. Translators: the parameteter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:688 +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:715 +#, c-format +msgid "Couldn't get address book capabilities: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an address book URI. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:728 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is an address book URI +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:805 +#, c-format +msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1035 +#, c-format +msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1057 +#: ../folks/avatar-details.vala:59 +msgid "Avatar is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1078 +#: ../folks/web-service-details.vala:118 +msgid "Web service addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1119 +#: ../folks/url-details.vala:148 +msgid "URLs are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1197 +#: ../folks/local-id-details.vala:64 +msgid "Local IDs are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1265 +#, c-format +msgid "Can't update avatar: %s" +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1276 +#: ../folks/email-details.vala:115 +msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Retpoŝtadresoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1290 +#: ../folks/phone-details.vala:206 +msgid "Phone numbers are not writeable on this contact." +msgstr "Telefonnumeroj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304 +#: ../folks/postal-address-details.vala:303 +msgid "Postal addresses are not writeable on this contact." +msgstr "Poŝtadresoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1371 +#: ../folks/name-details.vala:281 +msgid "Full name is not writeable on this contact." +msgstr "Tutaj nomoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1392 +#: ../folks/name-details.vala:319 +msgid "Nickname is not writeable on this contact." +msgstr "Kromnomo ne estas skribebla je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1413 +#: ../folks/note-details.vala:129 +msgid "Notes are not writeable on this contact." +msgstr "Notoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1442 +#: ../folks/birthday-details.vala:60 +msgid "Birthday is not writeable on this contact." +msgstr "Naskiĝtago ne estas skribebla je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1481 +#: ../folks/role-details.vala:220 +msgid "Roles are not writeable on this contact." +msgstr "Roloj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1583 +#: ../folks/name-details.vala:244 +msgid "Structured name is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1617 +#: ../folks/im-details.vala:130 +msgid "IM addresses are not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667 +#: ../folks/group-details.vala:168 +msgid "Groups are not writeable on this contact." +msgstr "Grupoj ne estas skribeblaj je tiu kontakto." + +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1697 +#: ../folks/gender-details.vala:77 +msgid "Gender is not writeable on this contact." +msgstr "Sekso ne estas skribebla je tiu kontakto." + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1831 +#, c-format +msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error +#. * message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1840 +#, c-format +msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a non-human-readable +#. * property name and the second parameter is an error message. +#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1866 +#, c-format +msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:205 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a path, and +#. * the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:227 +#, c-format +msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:251 +#, c-format +msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename, the second is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:436 +#, c-format +msgid "Could not write updated key file '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: this is an error message for if the user +#. * provides an invalid IM address. The first parameter is +#. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is +#. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is +#. * an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:169 +#, c-format +msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:357 +#, c-format +msgid "Couldn't load data from key file: %s" +msgstr "Ne eblis ŝargi datumon de ŝlosildosiero: %s" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:504 +#, c-format +msgid "Error requesting a group channel: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:522 +#, c-format +msgid "Error requesting group handles: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:560 +#, c-format +msgid "Failed to change contact's alias: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to create group channel: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:651 +#, c-format +msgid "Get Channels property failed: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:693 +#, c-format +msgid "Failed to add contact to group '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a group channel identifier and the +#. * second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:709 +#, c-format +msgid "Failed to remove contact from group '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a pointer address and the +#. * second is a contact handle (numeric identifier). +#: ../backends/telepathy/lib/tp-lowlevel.c:732 +#, c-format +msgid "Invalid group channel %p to add handle %d to." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:579 +msgid "Couldn't connect to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:617 +msgid "Lost connection to the telepathy-logger service." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:649 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:661 +#, c-format +msgid "Couldn't get list of favorite contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:698 +#, c-format +msgid "Unknown Telepathy contact ‘%s’ in favorites list." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:729 +#, c-format +msgid "Couldn't add favorite contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:750 +#, c-format +msgid "Couldn't remove favorite contacts: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:856 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the display name for +#. * the Telepathy account, and the second is an error +#. * message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:909 +#, c-format +msgid "" +"Failed to determine whether we can set groups on Telepathy account '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a Telepathy handle, +#. * and the second is an error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1060 +#, c-format +msgid "Failed to create contact for self handle '%u': %s" +msgstr "" + +#. Translators: do not translate "NewChannels", as it's a D-Bus +#. * signal name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1091 +msgid "Error creating channel for NewChannels signal." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier and +#. * the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1130 +#, c-format +msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to group ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a persona identifier +#. * and the second parameter is a group name. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1138 +#, c-format +msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from group ‘%s’." +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1492 +msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed." +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, the +#. * second is a contact list identifier and the third is an error +#. * message. +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is an +#. * error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1506 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1521 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1536 +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1710 +#, c-format +msgid "Failed to remove Telepathy contact ‘%s’ from ‘%s’ list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: The first parameter is a contact identifier, +#. * the second is a contact list identifier and the third is an +#. * error message. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1700 +#, c-format +msgid "Failed to add Telepathy contact ‘%s’ to ‘%s’ list: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a channel identifier and +#. * the second is an error message.. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1812 +#, c-format +msgid "Failed to create incoming Telepathy contacts from channel ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first two parameters are store identifiers and +#. * the third is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1993 +#, c-format +msgid "" +"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n" +" contact (provided: '%s')\n" +msgstr "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2008 +msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the number of personas +#. * which were returned. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2060 +#, c-format +msgid "Requested a single persona, but got %u persona back." +msgid_plural "Requested a single persona, but got %u personas back." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2071 +#, c-format +msgid "Failed to add a persona from details: %s" +msgstr "" + +#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application, +#. * and should not be translated. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2091 +msgid "" +"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger " +"service." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a contact identifier. +#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:2109 +#, c-format +msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the unknown key that +#. * was received with the details params, and the second +#. * identifies the persona store. +#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:733 +#, c-format +msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'." +msgstr "" + +#: ../folks/alias-details.vala:57 +msgid "Alias is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a backend name, and the +#. * second is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:354 +#, c-format +msgid "Error preparing Backend '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a folder path and the second +#. * is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:547 +#, c-format +msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:580 +#, c-format +msgid "" +"The content type of '%s' could not be determined. Have you installed shared-" +"mime-info?" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a filename and the second is an +#. * error message. +#: ../folks/backend-store.vala:603 +#, c-format +msgid "Failed to load module from path '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a function name, the second is +#. * a filename and the third is an error message. +#: ../folks/backend-store.vala:618 +#, c-format +msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:659 +#, c-format +msgid "File or directory '%s' does not exist." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../folks/backend-store.vala:665 +#, c-format +msgid "Failed to get content type for '%s'." +msgstr "" + +#: ../folks/birthday-details.vala:89 +msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#: ../folks/favourite-details.vala:52 +msgid "Favorite status is not writeable on this contact." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an IM address. +#: ../folks/im-details.vala:172 ../folks/im-details.vala:186 +#: ../folks/im-details.vala:208 ../folks/im-details.vala:235 +#, c-format +msgid "The IM address '%s' could not be understood." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona store identifier +#. * and the second is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:681 +#, c-format +msgid "Error preparing persona store '%s': %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a property name. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:873 +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1055 +#, c-format +msgid "Unknown property '%s' in linkable property list." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a store identifier +#. * and the second parameter is an error message. +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1453 +#, c-format +msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1534 +msgid "Can't link personas with no primary store." +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1791 +msgid "Can't add personas with no primary store." +msgstr "" + +#: ../folks/individual-aggregator.vala:1796 +#, c-format +msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store." +msgstr "" + +#: ../folks/postal-address-details.vala:209 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" +msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s" + +#: ../folks/role-details.vala:127 +#, c-format +msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s" +msgstr "Titolo: %s, Organizaĵo: %s, Rolo: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:48 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Dosiero %s ne ekzistas." + +#. Translators: the first parameter is a filename, and the second +#. * is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:64 +#, c-format +msgid "Failed to get information about file %s: %s" +msgstr "Malsukcesis akiri informon pri dosiero %s: %s" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:71 +#, c-format +msgid "File %s is not readable." +msgstr "Dosiero %s estas nelegebla." + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:81 +#, c-format +msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded." +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:96 +#, c-format +msgid "" +"The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could " +"not be found or was not recognized." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is the number of buddies which +#. * were successfully imported, and the second is a filename. +#: ../tools/import-pidgin.vala:116 +#, c-format +msgid "Imported %u buddy from '%s'." +msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, +#. * and the second is an error message. +#: ../tools/import-pidgin.vala:163 +#, c-format +msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is the buddy's IM address. +#: ../tools/import-pidgin.vala:219 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../tools/import-pidgin.vala:243 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s\n" +"Error: %s\n" +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a persona identifier, the +#. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM +#. * addresses each on a new line. +#: ../tools/import-pidgin.vala:257 +#, c-format +msgid "" +"Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:44 +msgid "Source backend name (default: 'pidgin')" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:47 +msgid "Source filename (default: specific to source backend)" +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:57 +msgid "— import meta-contact information to libfolks" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:67 +#, c-format +msgid "Couldn't parse command line options: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:108 +#, c-format +msgid "Couldn't load the backends: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:119 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend." +msgstr "" + +#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the +#. * second parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:132 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is a backend identifier. +#: ../tools/import.vala:145 +#, c-format +msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store." +msgstr "" + +#: ../tools/import.vala:166 +#, c-format +msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s" +msgstr "" + +#. Translators: the parameter is an error message. +#: ../tools/import.vala:184 +#, c-format +msgid "Error importing contacts: %s" +msgstr "Eraro dum enporto de kontaktoj: %s" + +#. Translators: both parameters are identifiers for backends. +#: ../tools/import.vala:198 +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported " +"source backend." +msgstr ""