From: Antón Méixome Date: Mon, 10 Aug 2009 14:26:46 +0000 (+0200) Subject: Updated Galician translation X-Git-Tag: 2.21.5~35 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=c18bcd6e8e385628e55166eabbd93d5c87c82da0;p=platform%2Fupstream%2Fglib.git Updated Galician translation --- diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1364024..5ed2180 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of glib-master-po-gl.po to Galician +# translation of glib.master.po to Galician # translation of glib.glib-2-6.po to # Galician translation of GLib # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. @@ -13,10 +13,10 @@ # Antón Méixome , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib-master-po-gl\n" +"Project-Id-Version: glib.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-09 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-30 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 16:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-10 12:02+0200\n" "Last-Translator: Antón Méixome \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1223,9 +1223,8 @@ msgstr "a unidade non implementa a expulsión" #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:489 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "a unidade non implementa a expulsión" +msgstr "a unidade non implementa a expulsión ou operación_de_expulsión" #: ../gio/gdrive.c:566 msgid "drive doesn't implement polling for media" @@ -1426,11 +1425,11 @@ msgstr "O fluxo ten unha operación excepcional" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:174 msgid "Not enough space for socket address" -msgstr "" +msgstr "Non hai espazo abondo para o enderezo do zócalo" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:212 msgid "Unsupported socket address" -msgstr "" +msgstr "Non se admite o enderezo do socket" #: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295 msgid "Unable to find default local directory monitor type" @@ -1752,17 +1751,15 @@ msgstr "a montaxe non implementa a expulsión" #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:537 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation" -msgstr "a montaxe non implementa o desmontado" +msgstr "a montaxe non implementa o desmontado ou a operación_de_desmontado" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:624 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "a montaxe non implementa a expulsión" +msgstr "a montaxe non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that @@ -1788,7 +1785,7 @@ msgstr "a montaxe non implementa a averiguación síncrona do tipo de contido" #: ../gio/gnetworkaddress.c:295 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" -msgstr "" +msgstr "O nome do host '%s' contén '[' mais non ']'" #: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1799,155 +1796,149 @@ msgid "Source stream is already closed" msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado" #: ../gio/gresolver.c:668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" #: ../gio/gresolver.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro '%s': %s" +msgstr "Erro ao reverter-resolver '%s': %s" #: ../gio/gresolver.c:753 ../gio/gresolver.c:831 #, c-format msgid "No service record for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Non hai rexistro de servizo de '%s'" #: ../gio/gresolver.c:758 ../gio/gresolver.c:836 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "Foi incapaz de resolver temporalmente '%s'" #: ../gio/gresolver.c:763 ../gio/gresolver.c:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao resolver: '%s'" #: ../gio/gsocket.c:277 msgid "Invalid socket, not initialized" -msgstr "" +msgstr "O socket non é correcto, non se inicialiou" #: ../gio/gsocket.c:284 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" -msgstr "" +msgstr "O socket non é correcto, a inicialización fallou debido a: %s" #: ../gio/gsocket.c:292 -#, fuzzy msgid "Socket is already closed" msgstr "O fluxo de orixe xa está pechado" #: ../gio/gsocket.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" -msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s" +msgstr "creando o GSocket a partir de fd: %s" #: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "Non se pode crear o directorio do lixo %s: %s" +msgstr "Non se pode crear o socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:439 msgid "Unknown protocol was specified" -msgstr "" +msgstr "Foi especificado un protocolo descoñecido" #: ../gio/gsocket.c:758 -#, fuzzy msgid "Cancellable initialization not supported" -msgstr "Operación non permitida" +msgstr "Non se permite a inicialización cancelábel" #: ../gio/gsocket.c:1112 #, c-format msgid "could not get local address: %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido obter un enderezo local: %s" #: ../gio/gsocket.c:1145 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" -msgstr "" +msgstr "non se puido obter un enderezo remoto: %s" #: ../gio/gsocket.c:1203 #, c-format msgid "could not listen: %s" -msgstr "" +msgstr "non se puido escoitar: %s" #: ../gio/gsocket.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error binding to address: %s" -msgstr "Erro ao escribir no ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao conectar co enderezo: %s" #: ../gio/gsocket.c:1397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error accepting connection: %s" -msgstr "Erro durante a conversión: %s" +msgstr "Erro ao aceptar a conexión : %s" #: ../gio/gsocket.c:1510 -#, fuzzy msgid "Error connecting: " -msgstr "Erro ao truncar o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao conectar: " #: ../gio/gsocket.c:1514 msgid "Connection in progress" -msgstr "" +msgstr "Conexión en marcha" #: ../gio/gsocket.c:1519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error connecting: %s" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao conectar: %s" #: ../gio/gsocket.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to get pending error: %s" -msgstr "Non se pode mover ao lixo o ficheiro: %s" +msgstr "Non se pode obter o erro pendente: %s" #: ../gio/gsocket.c:1655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error receiving data: %s" -msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao recibir datos: %s" #: ../gio/gsocket.c:1788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending data: %s" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao enviar datos: %s" #: ../gio/gsocket.c:1980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error closing socket: %s" -msgstr "Erro ao pechar o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao pechar o socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:2466 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" -msgstr "" +msgstr "Agardando pola situación do socket: %s" #: ../gio/gsocket.c:2698 ../gio/gsocket.c:2779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao enviar a mensaxe: %s" #: ../gio/gsocket.c:2723 -#, fuzzy msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" -msgstr "os cambios de asociación non son compatíbeis con win32" +msgstr "O GSocketControlMessage non está permitido en windows" #: ../gio/gsocket.c:2981 ../gio/gsocket.c:3120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error receiving message: %s" -msgstr "Erro ao eliminar o ficheiro: %s" +msgstr "Erro ao recibir a mensaxe: %s" #: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770 -#, fuzzy msgid "Unknown error on connect" -msgstr "erro descoñecido" +msgstr "Erro descoñecido ao conectar" #: ../gio/gsocketlistener.c:192 -#, fuzzy msgid "Listener is already closed" -msgstr "O fluxo xa se pechou" +msgstr "O porto de escoita xa está pechado" #: ../gio/gsocketlistener.c:233 msgid "Added socket is closed" -msgstr "" +msgstr "O socket engadido está pechado" #: ../gio/gthemedicon.c:499 #, c-format @@ -1957,21 +1948,20 @@ msgstr "Non é posíbel manipular a versión %d da codificación de GThemedIcon" #: ../gio/gunixconnection.c:151 #, c-format msgid "Expecting 1 control message, got %d" -msgstr "" +msgstr "Esperando 1 mensaxe de control, obtívose %d" #: ../gio/gunixconnection.c:164 -#, fuzzy msgid "Unexpected type of ancillary data" -msgstr "Final de fluxo inesperadamente prematuro" +msgstr "Tipo de datos subsidiarios inesperados" #: ../gio/gunixconnection.c:182 #, c-format msgid "Expecting one fd, but got %d\n" -msgstr "" +msgstr "Esperando un descritor de ficheiro(fd) pero obtívose %d\n" #: ../gio/gunixconnection.c:198 msgid "Received invalid fd" -msgstr "" +msgstr "Recibiuse un descritor de ficheiro (fd) incorrecto" #: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378 #: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443 @@ -1997,6 +1987,8 @@ msgstr "Erro ao escribir a unix: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:182 msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" +"Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste " +"sistema" #: ../gio/gvolume.c:452 msgid "volume doesn't implement eject" @@ -2006,9 +1998,8 @@ msgstr "o volume non implementa a expulsión" #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gvolume.c:531 -#, fuzzy msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" -msgstr "o volume non implementa a expulsión" +msgstr "o volume non implementa a expulsión ou a operación_de_expulsión" #: ../gio/gwin32appinfo.c:277 msgid "Can't find application"