From: Fran Diéguez Date: Wed, 19 Jan 2011 12:53:53 +0000 (+0100) Subject: Added Galician translations X-Git-Tag: 2.28.0~36 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=be0f8b6ff43137202d7bc5244232f47194782bf1;p=platform%2Fupstream%2Fglib-networking.git Added Galician translations --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 07a8d25..5e72f25 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,4 +1,5 @@ en_CA +gl id nb pa diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..b5c74a8 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,99 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Copyright © 2011 Leandro Regueiro. +# +# Leandro Regueiro , 2011. +# +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en +# Fran Diéguez , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=glib&component=network\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-19 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-19 13:52+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142 +msgid "Proxy resolver internal error." +msgstr "Erro interno do resolvedor de proxy." + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 +#, c-format +msgid "Could not parse DER certificate: %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o certificado DER: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 +#, c-format +msgid "Could not parse PEM certificate: %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar o certificado PEM: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214 +#, c-format +msgid "Could not parse DER private key: %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar a chave privada DER: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234 +#, c-format +msgid "Could not parse PEM private key: %s" +msgstr "Non foi posíbel analizar a chave privada PEM: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275 +msgid "No certificate data provided" +msgstr "Non se forneceu ningún dato do certificado" + +#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356 +msgid "Server required TLS certificate" +msgstr "O servidor require un certificado TLS" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241 +#, c-format +msgid "Could not create TLS connection: %s" +msgstr "Non foi posíbel crear a conexión TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479 +msgid "Peer failed to perform TLS handshake" +msgstr "O par fallou ao realizar a negociación TLS" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497 +msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" +msgstr "O par solicitou unha renegociación TLS inaceptábel" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511 +msgid "TLS connection closed unexpectedly" +msgstr "A conexión TLS pechouse de forma inesperada" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799 +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825 +#, c-format +msgid "Error performing TLS handshake: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao realizar a negociación TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876 +msgid "Unacceptable TLS certificate" +msgstr "Certificado TLS inaceptábel" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023 +#, c-format +msgid "Error reading data from TLS socket: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao ler datos do conectador TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049 +#, c-format +msgid "Error writing data to TLS socket: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao escribir datos no conectador TLS: %s" + +#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095 +#, c-format +msgid "Error performing TLS close: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao realizar o peche de TLS: %s"