From: Balázs Úr Date: Wed, 24 Aug 2016 05:34:08 +0000 (+0200) Subject: i18n: update Hungarian translation X-Git-Tag: v9.99.1~45 X-Git-Url: http://review.tizen.org/git/?a=commitdiff_plain;h=bdc1ba6bd8bf983777700d42737ccbc6c0582c31;p=platform%2Fupstream%2Fpulseaudio.git i18n: update Hungarian translation --- diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 85c33d520..bcb39d8c0 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # KAMI , 2012. # Gabor Kelemen , 2016. +# Balázs Úr , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=PulseAudio&keywords=I18N+L10N&component=misc\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-07 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 22:25+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-23 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:10+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +22,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:111 +#: ../src/daemon/cmdline.c:113 #, c-format msgid "" "%s [options]\n" @@ -82,6 +83,7 @@ msgid "" " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n" " platforms that support it.\n" " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n" +" --enable-memfd[=BOOL] Enable memfd shared memory support.\n" "\n" "STARTUP SCRIPT:\n" " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module " @@ -121,11 +123,13 @@ msgstr "" " emelt RLIMIT_NICE esetén)\n" " --realtime[=LOGIKAI] Kísérlet valós idejű ütemezés\n" " bekapcsolására (csak rootként,\n" -" SUID-ként vagy emelt RLIMIT_RTPRIO\n" +" SUID-ként vagy emelt " +"RLIMIT_RTPRIO\n" " esetén)\n" " --disallow-module-loading[=LOGIKAI] Felhasználó által kért " "modulbetöltés/\n" -" -eltávolítás tiltása indítás után\n" +" -eltávolítás tiltása indítás " +"után\n" " --disallow-exit[=LOGIKAI] Felhasználó által kért kilépés " "tiltása\n" " --exit-idle-time=MP A démon befejeztetése, ha " @@ -159,6 +163,8 @@ msgstr "" " az azt támogató platformokon\n" " --disable-shm[=LOGIKAI] Megosztott memória támogatásának " "tiltása\n" +" --enable-memfd[=LOGIKAI] A memfd megosztott memória\n" +" támogatásának engedélyezése\n" "\n" "INDÍTÓ PARANCSFÁJL:\n" " -L, --load=\"MODUL ARGUMENTUMOK\" A megadott bővítménymodul " @@ -172,15 +178,15 @@ msgstr "" " -n Ne töltse be az alapértelmezett\n" " parancsfájlt\n" -#: ../src/daemon/cmdline.c:243 +#: ../src/daemon/cmdline.c:246 msgid "--daemonize expects boolean argument" msgstr "a --daemonize paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:251 +#: ../src/daemon/cmdline.c:254 msgid "--fail expects boolean argument" msgstr "a --fail paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:262 +#: ../src/daemon/cmdline.c:265 msgid "" "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one " "of debug, info, notice, warn, error)." @@ -188,27 +194,27 @@ msgstr "" "a --log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja (Ez lehet a 0..4 " "tartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)." -#: ../src/daemon/cmdline.c:274 +#: ../src/daemon/cmdline.c:277 msgid "--high-priority expects boolean argument" msgstr "a --high-priority paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:282 +#: ../src/daemon/cmdline.c:285 msgid "--realtime expects boolean argument" msgstr "a --realtime paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:290 +#: ../src/daemon/cmdline.c:293 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument" msgstr "a --disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:298 +#: ../src/daemon/cmdline.c:301 msgid "--disallow-exit expects boolean argument" msgstr "a --disallow-exit paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:306 +#: ../src/daemon/cmdline.c:309 msgid "--use-pid-file expects boolean argument" msgstr "a --use-pid-file paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:325 +#: ../src/daemon/cmdline.c:328 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a " "valid file name 'file:', 'newfile:'." @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "" "„auto” egyikét, vagy egy érvényes fájlnevet: „file:<útvonal>”, „newfile:" "<útvonal>”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:327 +#: ../src/daemon/cmdline.c:330 msgid "" "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file " "name 'file:', 'newfile:'." @@ -225,97 +231,101 @@ msgstr "" "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, „stderr” vagy az „auto” " "egyikét, vagy egy érvényes fájlnevet: „file:<útvonal>”, „newfile:<útvonal>”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:335 +#: ../src/daemon/cmdline.c:338 msgid "--log-time expects boolean argument" msgstr "a --log-time paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:343 +#: ../src/daemon/cmdline.c:346 msgid "--log-meta expects boolean argument" msgstr "a --log-meta paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:363 +#: ../src/daemon/cmdline.c:366 #, c-format msgid "Invalid resample method '%s'." msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”." -#: ../src/daemon/cmdline.c:370 +#: ../src/daemon/cmdline.c:373 msgid "--system expects boolean argument" msgstr "a --system paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:378 +#: ../src/daemon/cmdline.c:381 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument" msgstr "a --no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/cmdline.c:386 +#: ../src/daemon/cmdline.c:389 msgid "--disable-shm expects boolean argument" msgstr "a --disable-shm paraméter logikai értéket vár" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259 +#: ../src/daemon/cmdline.c:397 +msgid "--enable-memfd expects boolean argument" +msgstr "a --enable-memfd paraméter logikai értéket vár" + +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:289 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:311 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:331 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:348 ../src/daemon/daemon-conf.c:365 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:349 ../src/daemon/daemon-conf.c:366 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételezési gyakoriság: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:422 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:423 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:439 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:440 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:456 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:457 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:499 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:500 #, c-format msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'." msgstr "[%s:%u] Érvénytelen kiszolgálótípus: „%s”." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:613 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615 #, c-format msgid "Failed to open configuration file: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s" -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:629 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631 msgid "" "The specified default channel map has a different number of channels than " "the specified default number of channels." @@ -323,7 +333,7 @@ msgstr "" "A megadott alapértelmezett csatornaleképzés csatornáinak száma eltér az " "megadott alapértelmezett csatornaszámtól." -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:716 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718 #, c-format msgid "### Read from configuration file: %s ###\n" msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n" @@ -540,35 +550,31 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a számítógép azonosítóját" #: ../src/daemon/main.c:974 msgid "" -"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely " -"shouldn't be doing that.\n" -"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as " -"expected.\n" +"OK, so you are running PA in system mode. Please make sure that you actually " +"do want to do that.\n" "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system " "mode is usually a bad idea." msgstr "" -"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód " -"használata nem ajánlott.\n" -"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne " -"lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n" +"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Győződjön meg arról, hogy valóban ezt " +"szeretné-e tenni.\n" "További tájékoztatás: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/" "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ amelyből megtudhatja miért nem " "tanácsos a rendszer üzemmód használata." -#: ../src/daemon/main.c:991 +#: ../src/daemon/main.c:990 msgid "pa_pid_file_create() failed." msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult." -#: ../src/daemon/main.c:1021 +#: ../src/daemon/main.c:1022 msgid "pa_core_new() failed." msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s" -#: ../src/daemon/main.c:1089 +#: ../src/daemon/main.c:1090 msgid "Failed to initialize daemon." msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont." -#: ../src/daemon/main.c:1094 +#: ../src/daemon/main.c:1095 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work." msgstr "" "A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem " @@ -582,155 +588,155 @@ msgstr "PulseAudio hangrendszer" msgid "Start the PulseAudio Sound System" msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2402 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2378 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2403 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2379 msgid "Docking Station Input" msgstr "Dokkolóállomás bemenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2404 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2380 msgid "Docking Station Microphone" msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2405 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2381 msgid "Docking Station Line In" msgstr "Dokkolóállomás vonalbemenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2406 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2491 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2382 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2467 msgid "Line In" msgstr "Vonalbemenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2407 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2485 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2383 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2461 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2099 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1710 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2408 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2486 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2384 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2462 msgid "Front Microphone" msgstr "Első mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2409 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2487 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2385 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2463 msgid "Rear Microphone" msgstr "Hátsó mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2410 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2386 msgid "External Microphone" msgstr "Külső mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2411 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2489 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2387 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2465 msgid "Internal Microphone" msgstr "Belső mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2412 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2492 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2388 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2468 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2413 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2493 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2389 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2469 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2414 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2390 msgid "Automatic Gain Control" msgstr "Automatikus erősítésszabályzás" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2415 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2391 msgid "No Automatic Gain Control" msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2416 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2392 msgid "Boost" msgstr "Erősítés" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2417 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2393 msgid "No Boost" msgstr "Nincs erősítés" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2418 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2394 msgid "Amplifier" msgstr "Erősítő" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2419 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2395 msgid "No Amplifier" msgstr "Nincs erősítő" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2420 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2396 msgid "Bass Boost" msgstr "Basszuskiemelés" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2421 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2397 msgid "No Bass Boost" msgstr "Nincs basszuskiemelés" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2422 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2398 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2104 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1717 msgid "Speaker" msgstr "Hangszóró" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2423 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2495 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2399 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2471 msgid "Headphones" msgstr "Analóg fejhallgató" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2484 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2460 msgid "Analog Input" msgstr "Analóg bemenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2488 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2464 msgid "Dock Microphone" msgstr "Dokkolóállomás mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2490 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2466 msgid "Headset Microphone" msgstr "Fejhallgató mikrofon" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2494 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2470 msgid "Analog Output" msgstr "Analóg kimenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2496 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2472 msgid "LFE on Separate Mono Output" msgstr "Analóg kimenet (mély)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2497 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2473 msgid "Line Out" msgstr "Vonalkimenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2498 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2474 msgid "Analog Mono Output" msgstr "Analóg mono kimenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2499 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2475 msgid "Speakers" msgstr "Hangszórók" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2500 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2476 msgid "HDMI / DisplayPort" msgstr "HDMI / DisplayPort" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2501 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2477 msgid "Digital Output (S/PDIF)" msgstr "Digitális kimenet (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2502 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2478 msgid "Digital Input (S/PDIF)" msgstr "Digitális bemenet (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2503 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2479 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)" msgstr "Digitális Passthrough (S/PDIF)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2504 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2480 msgid "Multichannel Input" msgstr "Többcsatornás bemenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2505 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2481 msgid "Multichannel Output" msgstr "Többcsatornás kimenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3990 msgid "Analog Mono" msgstr "Analóg mono" @@ -739,116 +745,116 @@ msgstr "Analóg mono" #. * here would lead to the source name to become "Analog Stereo Input #. * Input". The same logic applies to analog-stereo-output, #. * multichannel-input and multichannel-output. -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021 -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4022 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3991 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3998 msgid "Analog Stereo" msgstr "Analóg sztereó" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4023 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4024 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3999 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4000 msgid "Multichannel" msgstr "Többcsatornás" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4025 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4001 msgid "Analog Surround 2.1" msgstr "Analóg térhatású 2.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4026 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4002 msgid "Analog Surround 3.0" msgstr "Analóg térhatású 3.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4027 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4003 msgid "Analog Surround 3.1" msgstr "Analóg térhatású 3.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4028 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4004 msgid "Analog Surround 4.0" msgstr "Analóg térhatású 4.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005 msgid "Analog Surround 4.1" msgstr "Analóg térhatású 4.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4030 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4006 msgid "Analog Surround 5.0" msgstr "Analóg térhatású 5.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4031 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4007 msgid "Analog Surround 5.1" msgstr "Analóg térhatású 5.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4032 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4008 msgid "Analog Surround 6.0" msgstr "Analóg térhatású 6.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4033 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4009 msgid "Analog Surround 6.1" msgstr "Analóg térhatású 6.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4034 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4010 msgid "Analog Surround 7.0" msgstr "Analóg térhatású 7.0" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4035 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011 msgid "Analog Surround 7.1" msgstr "Analóg térhatású 7.1" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4036 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4012 msgid "Digital Stereo (IEC958)" msgstr "Digitális sztereó (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4037 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4013 msgid "Digital Passthrough (IEC958)" msgstr "Digitális Passthrough (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4038 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4014 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4039 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4015 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4040 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4016 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/DTS)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4041 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4017 msgid "Digital Stereo (HDMI)" msgstr "Digitális térhatású (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4042 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4018 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)" msgstr "Digitális térhatású 5.1 (HDMI)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4175 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4151 msgid "Analog Mono Duplex" msgstr "Analóg mono duplex" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4176 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4152 msgid "Analog Stereo Duplex" msgstr "Analóg sztereó duplex" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4177 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4153 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)" msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4178 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4154 msgid "Multichannel Duplex" msgstr "Többcsatornás duplex" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4179 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4155 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:186 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2295 -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1941 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2319 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1965 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4278 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4254 #, c-format msgid "%s Output" msgstr "%s kimenet" -#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4286 +#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4262 #, c-format msgid "%s Input" msgstr "%s bemenet" @@ -1028,50 +1034,39 @@ msgstr "Bluetooth kimenet" msgid "Bluetooth Input" msgstr "Bluetooth bemenet" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2176 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2181 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)" msgstr "Hi-Fi lejátszás (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2187 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2193 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)" msgstr "Hi-Fi felvétel (A2DP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2198 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2205 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)" msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2210 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2218 msgid "Handsfree Gateway" msgstr "Kihangosító átjáró" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1786 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1790 msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)" msgstr "Hi-Fi lejátszás (A2DP bemenet)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1797 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1802 msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)" msgstr "Hi-Fi felvétel (A2DP forrás)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1808 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1814 msgid "Headset Head Unit (HSP/HFP)" msgstr "Fejhallgató fejegység (HSP/HFP)" -#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1820 +#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1827 msgid "Headset Audio Gateway (HSP/HFP)" msgstr "Fejhallgató hangátjáró (HSP/HFP)" #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:61 -#| msgid "" -#| "source_name= source_properties= source_master= sink_name= sink_properties= sink_master= adjust_time= " -#| "adjust_threshold= format= rate= channels= " -#| "channel_map= aec_method= " -#| "aec_args= save_aec= " -#| "autoloaded= " -#| "use_volume_sharing= " msgid "" "source_name= source_properties= source_master= sink_name= autoloaded= use_volume_sharing=" -#: ../src/modules/module-filter-apply.c:46 +#: ../src/modules/module-filter-apply.c:47 msgid "autoclean=" msgstr "autoclean=" @@ -1417,7 +1413,7 @@ msgstr "Felső hátsó bal" msgid "Top Rear Right" msgstr "Felső hátsó jobb" -#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:127 +#: ../src/pulse/channelmap.c:479 ../src/pulse/format.c:121 #: ../src/pulse/sample.c:175 ../src/pulse/volume.c:294 #: ../src/pulse/volume.c:320 ../src/pulse/volume.c:340 #: ../src/pulse/volume.c:372 ../src/pulse/volume.c:412 @@ -1461,17 +1457,17 @@ msgstr "az xcb_connection_has_error() igaz értéket adott vissza" msgid "Failed to parse cookie data" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatait" -#: ../src/pulse/context.c:660 +#: ../src/pulse/context.c:702 #, c-format msgid "fork(): %s" msgstr "Programindítás: %s" -#: ../src/pulse/context.c:715 +#: ../src/pulse/context.c:757 #, c-format msgid "waitpid(): %s" msgstr "waitpid(): %s" -#: ../src/pulse/context.c:1421 +#: ../src/pulse/context.c:1463 #, c-format msgid "Received message for unknown extension '%s'" msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől" @@ -1516,12 +1512,12 @@ msgstr "nem" msgid "Cannot access autospawn lock." msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz." -#: ../src/pulsecore/log.c:154 +#: ../src/pulsecore/log.c:165 #, c-format msgid "Failed to open target file '%s'." msgstr "Nem sikerült megnyitni a cél „%s” fájlt." -#: ../src/pulsecore/log.c:177 +#: ../src/pulsecore/log.c:188 #, c-format msgid "" "Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed." @@ -1529,15 +1525,15 @@ msgstr "" "Kísérlet történt a cél fájlok megnyitására: „%s”, „%s.1”, „%s.2” ... „%s." "%d”, de mind meghiúsult." -#: ../src/pulsecore/log.c:640 +#: ../src/pulsecore/log.c:651 msgid "Invalid log target." msgstr "Érvénytelen naplózási cél." -#: ../src/pulsecore/sink.c:3460 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3459 msgid "Built-in Audio" msgstr "Belső hangforrás" -#: ../src/pulsecore/sink.c:3465 +#: ../src/pulsecore/sink.c:3464 msgid "Modem" msgstr "Modem" @@ -1674,42 +1670,6 @@ msgstr "%0.1f KiB" msgid "%u B" msgstr "%u B" -# Ez egy unit teszt program. Senki nem fogja látni. Fordíthatósága inkább bug. -#: ../src/tests/resampler-test.c:255 -#, c-format -msgid "" -"%s [options]\n" -"\n" -"-h, --help Show this help\n" -"-v, --verbose Print debug messages\n" -" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n" -" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to " -"1)\n" -" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to " -"44100)\n" -" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n" -" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n" -" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n" -" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n" -"\n" -"If the formats are not specified, the test performs all formats " -"combinations,\n" -"back and forth.\n" -"\n" -"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, " -"alaw,\n" -"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n" -"\n" -"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n" -msgstr "" - -#: ../src/tests/resampler-test.c:353 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - #: ../src/utils/pacat.c:117 #, c-format msgid "Failed to drain stream: %s" @@ -3257,241 +3217,3 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a sütiadatokat\n" #, c-format msgid "Not yet implemented.\n" msgstr "Még nincs elkészítve.\n" - -#~ msgid "Got signal %s." -#~ msgstr "Szignál: %s." - -#~ msgid "Exiting." -#~ msgstr "Kilépés." - -#~ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)." -#~ msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)." - -#~ msgid "Successfully dropped root privileges." -#~ msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva." - -#~ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s" -#~ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s" - -#~ msgid "Daemon not running" -#~ msgstr "A démon nem fut." - -#~ msgid "Daemon running as PID %u" -#~ msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u" - -#~ msgid "Daemon startup successful." -#~ msgstr "A démon sikeresen elindult." - -#~ msgid "This is PulseAudio %s" -#~ msgstr "PulseAudio %s" - -#~ msgid "Compilation host: %s" -#~ msgstr "Összeépítő számítógép: %s" - -#~ msgid "Compilation CFLAGS: %s" -#~ msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s" - -#~ msgid "Running on host: %s" -#~ msgstr "Kiszolgáló: %s" - -#~ msgid "Found %u CPUs." -#~ msgstr "%u CPU található a rendszerben." - -#~ msgid "Page size is %lu bytes" -#~ msgstr "Oldalméret: %lu bájt" - -#~ msgid "Compiled with Valgrind support: yes" -#~ msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen" - -#~ msgid "Compiled with Valgrind support: no" -#~ msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem" - -#~ msgid "Running in valgrind mode: %s" -#~ msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Running in VM: %s" -#~ msgstr "Kiszolgáló: %s" - -#~ msgid "Optimized build: yes" -#~ msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen" - -#~ msgid "Optimized build: no" -#~ msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem" - -#~ msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled." -#~ msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva." - -#~ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled." -#~ msgstr "" -#~ "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva." - -#~ msgid "All asserts enabled." -#~ msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve." - -#~ msgid "Machine ID is %s." -#~ msgstr "Számítógép-azonosító: %s." - -#~ msgid "Session ID is %s." -#~ msgstr "Munkamenet-azonosító: %s." - -#~ msgid "Using runtime directory %s." -#~ msgstr "A futásidőben használt mappa: %s." - -#~ msgid "Using state directory %s." -#~ msgstr "Az állapottároló mappa: %s." - -#~ msgid "Using modules directory %s." -#~ msgstr "A modulok mappája: %s." - -#~ msgid "Running in system mode: %s" -#~ msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s" - -#~ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!" -#~ msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek." - -#~ msgid "" -#~ "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with " -#~ "high-resolution timers enabled!" -#~ msgstr "" -#~ "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben " -#~ "érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket." - -#~ msgid "Daemon startup complete." -#~ msgstr "A démon elindítása sikeres." - -#~ msgid "Daemon shutdown initiated." -#~ msgstr "A démon leállítása kezdeményezve." - -#~ msgid "Daemon terminated." -#~ msgstr "A démon leállítva." - -#~ msgid "Cleaning up privileges." -#~ msgstr "Jogosultságok letisztázása." - -#, fuzzy -#~ msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy" -#~ msgstr "PulseAudio hangrendszer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy" -#~ msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása" - -#~ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without." -#~ msgstr "" -#~ "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata " -#~ "nélkül." - -#~ msgid "Failed to load client configuration file.\n" -#~ msgstr "Nem sikerült betölteni a kliens konfigurációs fájlt.\n" - -#~ msgid "Failed to read environment configuration data.\n" -#~ msgstr "Nem sikerült elolvasni a környezetváltozó konfigurációs adatokat.\n" - -#~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform." -#~ msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren." - -#~ msgid "XOpenDisplay() failed" -#~ msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult." - -#~ msgid "" -#~ "Source Output #%u\n" -#~ "\tDriver: %s\n" -#~ "\tOwner Module: %s\n" -#~ "\tClient: %s\n" -#~ "\tSource: %u\n" -#~ "\tSample Specification: %s\n" -#~ "\tChannel Map: %s\n" -#~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n" -#~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n" -#~ "\tResample method: %s\n" -#~ "\tProperties:\n" -#~ "\t\t%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Forrás kimenet #%u\n" -#~ "\tEszközmeghajtó: %s\n" -#~ "\tTulajdonos modul: %s\n" -#~ "\tKliens: %s\n" -#~ "\tForrás: %u\n" -#~ "\tMintavételi leírás: %s\n" -#~ "\tCsatornaleképzés: %s\n" -#~ "\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n" -#~ "\tForrás késleltetés: %0.0f usec\n" -#~ "\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n" -#~ "\tTulajdonságok:\n" -#~ "\t\t%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%s [options] stat\n" -#~ "%s [options] list\n" -#~ "%s [options] exit\n" -#~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n" -#~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n" -#~ "%s [options] remove-sample NAME\n" -#~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n" -#~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n" -#~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n" -#~ "%s [options] unload-module MODULE\n" -#~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n" -#~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n" -#~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n" -#~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n" -#~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n" -#~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n" -#~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n" -#~ "%s [options] subscribe\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Show this help\n" -#~ " --version Show version\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect " -#~ "to\n" -#~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the " -#~ "server\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s [options] stat\n" -#~ "%s [options] list\n" -#~ "%s [options] exit\n" -#~ "%s [options] upload-sample FÁJLNÉV [NÉV]\n" -#~ "%s [options] play-sample NÉV [NYELŐ]\n" -#~ "%s [options] remove-sample NÉV\n" -#~ "%s [options] move-sink-input NYELŐBEMENET NYELŐ\n" -#~ "%s [options] move-source-output FORRÁSKIMENET FORRÁS\n" -#~ "%s [options] load-module NÉV [PARAMÉTEREK ...]\n" -#~ "%s [options] unload-module MODUL\n" -#~ "%s [options] suspend-sink NYELŐ 1|0\n" -#~ "%s [options] suspend-source FORRÁS 1|0\n" -#~ "%s [options] set-card-profile KÁRTYA PROFIL\n" -#~ "%s [options] set-sink-port NYELŐ PORT\n" -#~ "%s [options] set-source-port FORRÁS PORT\n" -#~ "%s [options] set-sink-volume NYELŐ HANGERŐ\n" -#~ "%s [options] set-source-volume FORRÁS HANGERŐ\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-volume NYELŐBEMENET HANGERŐ\n" -#~ "%s [options] set-sink-mute NYELŐ 1|0\n" -#~ "%s [options] set-source-mute FORRÁS 1|0\n" -#~ "%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n" -#~ "\n" -#~ " -h, --help Megjeleníti ezt a súgót\n" -#~ " --version Az alkalmazás verziószámának " -#~ "megjelenítése\n" -#~ "\n" -#~ " -s, --server=KISZOLGÁLÓ Kapcsolódás a megadott " -#~ "KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n" -#~ " -n, --client-name=NÉV A kliens neve ezen a szerveren\n" - -#~ msgid "%s+%s" -#~ msgstr "%s+%s" - -#~ msgid "%s / %s" -#~ msgstr "%s / %s" - -#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)" -#~ msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)" - -#~ msgid "Low Frequency Emmiter" -#~ msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"